Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Февраля 2013 в 21:44, реферат
Функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст, который мыслится прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях реальной коммуникации и, следовательно, обладающая экстра- и интралингвистическими параметрами.
- «?»
- А как же! У обезьян все, как у людей (Моск. комс. - 1986. - 29 н.).
В этом смысле интересен следующий пример:
И на бритом, багровом лице проиграло:
- «?»
- «!»
- «!?!»
Совершенно помешанный! (А. Белый. Петербург).
Изображение пауз, заминок в речи, резкого интонационного перелома осуществляется при помощи знаков препинания. Тембр, интенсивность, паралингвистическое сопровождение речи изображается обычно описательно (кричал, размахивая руками; посмотрел, сощурив глаза). Однако такое словесное изображение мимики, жестов необязательно. Например, вопрос, удивление, можно передать знаками: Так ты его видел? - «???»
Для передачи значений в
тексте служат и различные фигуры
умолчания, тоже относящиеся к
С другой стороны, в тексте может быть осуществлена вербализация «немых» языков (языков жестов, мимики). Этому, в частности, служат разнообразные ремарки в драматургических произведениях или авторские описания соответствующих жестов и мимики в произведениях прозаических. Например:
Он кривит улыбкой рот, напрягает свое горло и сипит:
- А у меня, барин, тово… сын на этой неделе помер.
(А. Чехов. Тоска);
Поплакав, барышня вдруг вздрогнула, истерически крикнула:
- Вот опять! - и неожиданно запела дрожащим сопрано:
- Славное море священный Байкал…
Курьер, показавшийся на лестнице, погрозил кому-то кулаком и запел вместе с барышней незвучным, тусклым баритоном:
- Славен корабль, омулевая бочка!..
(М. Булгаков. Мастер и Маргарита).
Так называемые «немые»
языки являются полноценным средством
коммуникации в реальной жизни. Однако
они широко представлены в вербализованном
виде и в тексте - художественном,
публицистическом. При восприятии текстового
описания жестов необходимо учитывать
их значимость в рамках данной языковой
общности. Кроме того, читатель и
создатель текста могут быть разделены
во времени, это также может спровоцировать
неадекватность восприятия. Например,
требуется комментарий к
О начальнике департамента: …Я тотчас заметил, что он масон: он если даст кому руку, то высовывает только два пальца (Н. Гоголь. Записки сумасшедшего).
Недоразумения могут возникнуть при чтении текста иностранным читателем, так как «немые» языки разных народов могут существенно различаться. Например, кивок в знак согласия в странах арабского мира воспринимается как проявление невоспитанности, если относится к незнакомому человеку или старшему по возрасту.
Можно назвать и такой способ передачи значений в тексте, как вторжение в единообразно организованное пространство элементов других текстов, «текстов в тексте» (Ю.М. Лотман). Это могут быть прямые включения - эпиграфы, цитаты, ссылки. Могут быть пересказы-вставки иных сюжетов, обращения к легендам, «чужим» рассказам и др.
5.
Прагматическая установка текста и прагматическая установка автора
Для определения механизмов образования текста прежде всего необходимо уяснение таких понятий, как прагматическая установка текста и прагматическая установка автора.
Текст как цельное
речевое произведение имеет свои
закономерности образования. Текстообразование
осуществляется под влиянием целеустановки
самого текста и целеустановки конкретного
автора текста. Первое диктуется самим
текстом, его характером, задачами,
которые он реализует. Второе - всецело
связано с авторской
Прагматическая установка
текста исходит из самого текста - его
назначения, его вида, жанра. Например,
автор, приступающий к написанию
учебника, заранее знает, каков будет
объем текста, какие вопросы и
проблемы надо осветить, какова структура
будущего текста, каковы сложившиеся
в практике жанровые особенности
учебной литературы и методические
приемы подачи материала и т.д. При
начале работы над текстом известной
бывает его общая целеустановка
- информирование, обучение, инструктирование,
декларирование и т.д. Таким образом,
каждый текст имеет свою прагматическую
установку. Она и определяет форму
текста, отбор материала; общую стилистику
и т.д. Однако автор как конкретный
субъект, подчиняясь общим правилам
построения текста данной направленности,
вносит свои, личностные коррективы в
построение текста, т.е. осуществляет свою,
авторскую прагматическую установку.
Обе установки совмещаются, могут
накладываться друг на друга, но могут
по каким-то причинам расходиться и
даже вступать в противоречие. Более
того, автор может избирать жанр
текста, ориентируясь исключительно
на свои личные пристрастия. Например,
Л.Н. Толстой предпочитал
Личностное начало, естественно, в большей степени проявляется в художественном тексте, нежели в тексте учебном и тем более - справочном, инструктивном и др. Вообще, чем более стандартен текст, тем ярче выявляются его признаки, тем непреложнее каноны его образования, тем ниже степень проявления личностного начала. Чем в большей мере ощущается присутствие «художественности» в тексте, тем сильнее проявляется личностное начало.
Даже в построении
абзаца, этого маленького фрагмента
текста, можно обнаружить различие
в целеустановках - текстовой и
авторской. Например, абзац в принципе
стремится слиться с
В результате взаимодействия двух прагматических установок в тексте обнаруживается два вида членения: объективное членение, подчиненное структурной логике развертывания текста, и субъективное членение, которое либо усиливает логичность построения текста, либо своеобразно нарушает ее, создавая смысловые и стилистические эффекты. В последнем случае установка текста и установка автора расходятся, и автор намеренно использует данный прием с целью более эффективного воздействия на читателя. В частности, это сказывается на особенностях абзацного членения текста, всецело подчиненного авторской установке
Единицы текста - высказывание и сверхфразовое единство
По мысли В.В. Виноградова,
учение о тексте - это учение о
типах словесного оформления замкнутых
в себе произведений как особого
рода целостных структур. Пути изучения
текста намечены попытками трактовать
высказывание в процессе его порождения,
а не только как готового продукта.
По существу лингвистика текста зародилась
в тот момент, когда исследователи
почувствовали необходимость
В системе категорий лингвистических текст есть функционально, содержательно и структурно завершенное речевое единство, скрепленное авторской модальностью. Любой текст - разнофункциональный и разномодальный - это прежде всего совокупность предложений-высказываний, которые, группируясь на основе смысловых и структурных (межфразовых) связей, объединяются в единицы текста - межфразовые единства, компоненты или фрагменты текста, наконец, целое речевое произведение.
Текст как функционально-семантико-
Механизмы образования
текста (меняющиеся от целеустановки,
проявляющейся при речевой
При конструировании
текста используются максимальные единицы
языка (предложения), которые становятся
минимальными единицами речи (высказываниями);
последние, объединяясь в семантико-
Высказывание - это реализованное предложение (не схема, а лексически наполненная, выражающая конкретную целеустановку единица речи). Любое высказывание - это предложение, но не любое предложение есть высказывание. Или: одно предложение может заключать в себе несколько высказываний-сообщений. В тексте мы имеем дело не с предложениями (в терминологическом смысле), а с высказываниями, т.е. не с языковыми единицами, а единицами речевыми, которые конкретизируют свой смысл в тексте. Например, предложение «Студенты поехали на экскурсию» может заключать в себе три высказывания, смысл которых проявляет контекст. Соответственно возможны разные акценты:
Студенты поехали на экскурсию (а не кто-то другой);
Студенты поехали на экскурсию (а не пошли пешком);
Студенты поехали на экскурсию (а не на сельхозработы).
Высказывания бывают однообъектные и разнообъектные (в зависимости от того, сколько событий отражено в его содержании). Например: «Поезд идет» (сообщение о движении поезда) и «Поезд идет с большой скоростью» (сообщение о движении поезда и о скорости его движения). В предложении «Мне сообщили о приезде отца» отражены два события: «Мне сообщили о том, что приедет отец» (два субъекта действия).
Высказывание всегда
имеет два компонента, в отличие
от предложения, где может быть один
компонент, два и несколько (главные
члены и второстепенные; односоставные
и двусоставные предложения). Компоненты
высказывания - тема и рема (тема - данное,
исходное; рема - новое, искомое). Члены
предложения, например, подлежащее и
сказуемое, необязательно совпадают
с компонентами высказывания - темой
и ремой. Порядок следования компонентов
высказывания - от темы к реме (это
объективный, прямой порядок слов).
Например: «Мы услыхали звук. Поскрипывала
дверь». Во втором высказывании «поскрипывала»
- тема (известное из первого предложения-
Высказывания бывают двух типов в зависимости от их коммуникативных качеств (деление дается обобщенно и в какой-то мере условно).
Информативные высказывания,
в которых разворачивается
Ср.: верификативное и информативное высказывания (в зависимости от ударения) в стихотворении М.Ю. Лермонтова: «Люблю отчизну я, но странною любовью» (И. Андроников настаивает на таком прочтении). Ударение падает на слово «люблю», следовательно, фраза воспринимается как ответная реплика, опровергающая мнение воображаемого собеседника. В таком прочтении высказывание будет верификативным, т.е. опровергающим другое мнение, информация о котором уже была дана. При переносе ударения: «Люблю отчизну я, но…» - высказывание воспринимается как чисто информативное, не связанное с реакцией на полученную информацию.
Информативные высказывания
лежат в основе текстов описательных,
повествовательных, аргументирующих,
анализирующих (последние два объединяют
тексты типа рассуждения). Верификативные
высказывания не служат организующими
компонентами особых видов текста,
они вклиниваются (с разной степенью
интенсивности) в тексты названных
типов (их больше будет, конечно, в текстах
типа рассуждения), и это вклинивание
дает эффект диалогизации: эффект диалога
есть, а вопросно-ответная система
не представлена (есть только ответ). Такой
тип речевой организации