Теоретические проблемы изучения фразеологии

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2013 в 21:26, курсовая работа

Описание работы

Целью курсовой работы является рассмотрение и исследование структурных, семантических и этимологических особенностей ФЕ английского языка, включающих наименования частей тела.
Поставленная цель обусловила решение ряда задач:
1) разработать принципы построения ассоциативных групп фразеологических единиц с указанной семантикой.
2) классифицировать фразеологизмы на основе их структурно-семантических характеристик.
3) рассмотреть специфику содержания ФЕ английского языка с компонентами-частями тела.

Содержание

Введение………………………………………………………………………….3
1. Теоретические проблемы изучения фразеологии…...……………………7
1.1. Фразеология в работах отечественных лингвистов. Понятие фразеологизм 7
1.2. Структурно-семантические модели во фразеологии…………..……….12

2.Лингвокультурологическая специфика фразеологизмов с
компонентами - соматизмами 16
2.1. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц, включающих наименования частей тела……………………………………….16
2.2.Ассоциативные группы фразеологизмов с компонентами-наименованиями частей тела……………………………....................................38
Заключение……………………………………………………………………...74
Список научной литературы………...………………………………......……75
Список источников фактического материала……………………………...77

Работа содержит 1 файл

курсовая 3к.doc

— 474.00 Кб (Скачать)

2) при рассмотрении  культуры как сложной системы  фразеологический фонд на образном  уровне представляет собой одно  из воплощений специфической  национальной картины мира, отражая многочисленные отношения, процессы, происходящие и существующие в окружающем мире и обществе;

3) Специфика состава  рассматриваемых ФЕ, а именно  наличие в них слов-символов  позволяет осуществить   ассоциативную классификацию, отражающую связь национального языка и этнокультуры.

4) раскрывается двусторонняя  связь между спецификой содержания  и национальным менталитетом: специфика  содержания обусловлена  национальным  менталитетом, являясь его отражением  и проявлением;

   Итак, результаты рассмотрения  структуры и семантики фразеологизмов с компонентами - соматизмами позволяют говорить о характерном им типе состава и семантики - это номинативная или номинативно-коммуникативная мотивированная полностью переосмысленная идиома, в которой часть тела в основном ссылает на функции, выполняемые ею. Наиболее частотными в составе фразеологизмов английского языка оказались лексемы, называющие руку (hand), глаз(а)(eyes), голову(head), сердце( heart) и ступню ноги (foot).

   На основе выводов и результатов данной курсовой работы возможны дальнейшие теоретические и прикладные изыскания в различных направлениях.

  • Дальнейшая разработка принципов ассоциативной классификации фразеологизмов с учетом их национальной специфики, путем составления тематических гнезд, а также сопоставление их с аналогами в других языках.
  • Подробное описание черт национального менталитета и специфики содержания как проявление этих черт, применительно к различным этнокультурам и национальным языкам.
  • Разработка концепции моделирования ФЕ с компонентами- соматизмами и  описание этих моделей.
  • Дальнейшая разработка принципов составления фразеологических словарей; разработка специализированных тематических Фразеологических словарей (лингвострановедческих, культурологических и т.д.), отражающих национальную специфику содержания.
  • Дальнейшее совершенствование методик изучения и преподавания английского языка путем расширения межкультурных и межнаучных связей.

 

 

 

 

 

 

 

 

                             СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка.- М.: Изд-во Высшая школа, 1977.

2. Арнольд И.В. Лексикология  современного английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.- М.: Изд-во Высшая школа, 1986.

3. Арутюнова А.Д. Язык  и мир человека. - М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999.

4. Багдасарова А.В Эмоциональный опыт в контексте разных культур// Человек.- 2005. № 5.

5. Блюм А. Семантические  особенности соматической фразеологии. - М.: Изд-во АСТ-пресс, 2000.

6. Веретенников А.А.  О структурно-семантическом моделировании фразеологических единиц персидского языка // Тезисы конференции аспирантов и молодых научных сотрудников. Т. 2. - М.: Наука, 1987. 7.Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке.- М.: Изд-во Наука, 1977.

8. Воробьев В.В. Лингвокультурология.- М.: Изд-во Российского Университета дружбы народов, 2008.

9. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка (в аспекте теории отражения).- Пермь: ПГПИ, 1975.

10. Гвоздарев Ю.А.Основы русского фразообразования. - Ростов-на-дону.: Изд-во Ростов,  1977.

11. Кунин А.В. Курс  фразеологии современного английского  языка - М.: Изд-во Дубна: Феникс+, 2005.

12. Маслова В.А. Лингвокультурология.- М.: Издательский центр «Академия», 2004.

13. Поливанов Е.Д. Русский язык сегодняшнего дня // Литература и Марксизм.- М.- Л.,1928 (б)-  Кн.4.

14. Савицкий В.М. Аспекты теории фразообразовательных моделей: Учебное пособие по спецкурсу/ Науч.ред.Л.И.Устинова.- Самара: Изд-во СамГПИ, 1993.

15. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Избранные труды по языкознанию и культурологии, - М., 1993. 

16. Смирницкий А.И. Фразеологические единицы в современном английском языке // Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1956.

17. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства.- М.: Изд-во Наука, 1985.

18. Телия В. Н. Русская фразеология.– М.: Школа «Языки русской культуры», 1986.

19. Терминасова C.Г.Язык и межкультурная коммуникация.- М.: Изд-во SLOVO/СЛОВО, 2000.

20. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка (Фразеология как система и ее связь с системой лексики): Автореф.дис. … докт.филол.наук.- М.,1964.

21. Шанский Н.М. Фразеология современного русского литературного языка. - М.: Изд-во Высшая школа, 1969.

22. Ch. Bally. Preci/s de Stylique. Geneve, 1905., Ch. La Phrase/ologie.

23 . Galperin I. R. Stylistics. Higher School Publishing House. Moscow, 1971.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                           СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

24. Кунин А.В. Предисловие // Англо-русский фразеологический словарь.- М.: Изд-во Русский язык, 1984

25. The Oxford English Dictionary. Oxford. 1933. VoI VII.

26. Hornby A.S. The Oxford Advanced Learner, s Dictionary of Current English. London. 2005.

27.The Random House Dictionary of the English Language. N.Y., 1970

28. Webster/s Third New International Dictionary of the English Language, Springfield (Mass.): Meriam – Webster, 1993.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО  

                                             МАТЕРИАЛА

 

1. Кунин А.В. Большой  англо-русский фразеологический  словарь.- М.: Изд-во Живой язык, 1998.

2.  Collins English Dictionary.-Moscow: Harper Collins Publishers, 2009.

3.  Longman Active Study Dictionary New edition.-Moscow: Longman, 2009.

4. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English Fifth edition.- NY: Oxford University Press, 2007.

 




Информация о работе Теоретические проблемы изучения фразеологии