Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Марта 2012 в 17:01, курсовая работа
Цель данной исследовательской работы рассмотреть роль принципа наглядности у детей школьного возраста на уроках иностранного языка.
Задачи исследования:
Изучить основные характеристики, присущие наглядности в обучении иностранному языку на уроках английского языка, а также области применения и виды средств наглядности;
Рассмотреть методику использования и эффективность средств наглядности на уроках иностранного языка;
Исследовать психологические особенности применения наглядных средств в обучении;
Рассмотреть примеры использования наглядности на уроках иностранного языка
С этим первым основанием для классификации видов наглядности тесно связано второе — степень натуральности или схематичности: 1) фото, 2) рисунок, 3) схема; 1) звучащий звук, 2) синтетический звук, 3) его спектрограмма (или сагитальный разрез органов артикуляции при произнесении данной фонемы).
Третье основание — участие органов ощущений: наглядность зрительная, слуховая, мышечно-двигательная и т. д., а также смешанная. Например, при программированном научении речевой интонации учащийся: 1) слышит речь в магнитофонной записи, 2) видит на табло схематическое изображение интонации в совокупности ее составляющих и 3) испытывает рукой силу произношения, в частности место ударения и членение фразы на силовые куски.
Четвертое основание — чистая наглядность и наглядность, сопровождаемая аналитическим объяснением. Например, в аудиовизуальном методе Губерина в первые недели занятий используется чистая наглядность, когда учащиеся только слышат речь на иностранном языке.
Пятое основание для классификации видов наглядности при обучении иностранным языкам — предметная (со всеми ее разновидностями) или же языковая наглядность. Дело в том, что при обучении иностранному языку предмет обучения становится также и средством обучения, в том числе и средством наглядного обучения. Преподаватель, обучая учащихся звуковому составу иностранного языка, все время произносит изучаемый материал сам или же воспроизводит его в магнитофонной записи. Поэтому речь преподавателя должна быть достаточно громкой и выразительной, а его дикция отчетливой и ясной. Звуковая запись должна быть высоко совершенной без каких-либо акустических помех. При обучении синтаксису особенно важна логическая, эмоциональная и волевая выразительность речи преподавателя, чтобы средствами интонации доносился до учащихся именно данный вид или подвид интонации и синтаксической структуры предложения. Иногда даже члены предложения конкретизируются только интонационно[22].
Таким образом, устная речь на изучаемом языке становится наглядным средством усвоения его правил, понимания его звуковой, лексической, синтаксической и интонационной системы.
Языковая наглядность может быть и изобразительной, начиная от. фото лица говорящего человека и кончая схемой времен глагола изучаемого языка.
Приехав из страны изучаемого языка, учащийся некоторое время пользуется мнемической языковой наглядностью, вызывая у себя яркие образы устной речи на изучаемом языке, как он ее слышал в произношении того или иного конкретного человека.
Как уже было сказано выше, имеются все основания к тому, чтобы указать и психологически охарактеризовать новый вид наглядности при обучении иностранным языкам, который возник за последние годы и пока применяется стихийно без осознания его специфической природы. Мы имеем в виду ситуативную, поступочную наглядность, которая так нужна при обучении коммуникативным образцам и моделям языка. А это сейчас так широко практикуется в связи с задачей обучать устной речи на изучаемом языке.
Видимо, здесь возможны два пути: 1) использование элементов театрализации и 2) создание специальных звуковых кинофильмов.
Не следует забывать, что театр творчески воссоздает жизнь в таком виде, что чувственно-наглядные впечатления от актеров становятся художественными образами, т. е. носителями каких-то моральных, эстетических, научных, политических и других идей. Иначе говоря, театр позволяет раскрывать законы жизни через художественные образы. Так почему же нельзя раскрывать законы языка, общения посредством языка, создавая типические ситуации (образцы и модели) этого общения? А это означает, что через театрализованную наглядность вполне возможно изучать язык как средство общения, а речь как процесс общения и вне страны изучаемого языка. Только для этой цели должен быть создан институт иностранных языков нового типа, в котором аудитории были бы модельными репрезентантами вербального общения на изучаемом языке[4].
Другой путь — создание специальных звуковых кинофильмов. Эти кинофильмы строятся по особой методической программе. Их задача — наглядно иллюстрировать языковые правила, показывать, как они реализуются в жизненных вербальных ситуациях, а также приучать учащихся к общению на изучаемом языке в свойственной стране изучаемого языка обстановке.
Следовательно, для классификации существующих и вновь возникающих видов наглядности при обучении иностранным языкам существенны следующие различающие их признаки:
1) объектная — образная;
2) предметная — изобразительная;
3) перцептивная — мнемическая;
4) реальная — схематическая;
5) однорецепторная — многорецепторная;
6) чистая (интетическая) - опосредствованная (аналитическая);
7) комплексно-языковая — аспектно-языковая;
8) театрализованно-поступочная — кино-поступочная. Например, диафильмы содержат наглядность: объектную, изобразительную, перцептивную, реальную (схематическую), однорецепторную (зрительную), синтетическую (аналитическую) и аспектную — и вовсе не содержат наглядности поступочной.
Таким образом, наглядность действительно является современным фундаментом для обучения иностранным языкам.
1.2 Методика применения средств наглядности в обучении иностранному языку
Условия применения наглядности в обучении противоречивы. Дело в том, что основная задача наглядности — базировать развитие мышления учащихся на чувственно-наглядных впечатлениях, связать школу с жизнью.
И в то же время обучение происходит не в реальной жизни, а в школе. Основная же задача школы развить творческое мышление учащихся, а не просто обогатить их память массой чувственно-наглядных впечатлений.
Вводя слова иностранного языка, нельзя внести в школу все те предметы, которые называются этими словами, тем более нельзя вести в школе реальные разговоры, демонстрируя вербальное поведение людей на изучаемом иностранном языке. Кроме того, Сам по себе показ вещей или вербальных ситуаций еще не позволит учащимся непосредственно увидеть в них то, что нужно школе, - законы жизни и законы мышления.
Этот недостаток наглядности обучения должен быть превращен и превращается в ее преимущество, в преимущество целенаправленного школьного обучения перед случайным жизненным опытом[15].
В самом деле, сколько бы человек, изучающий иностранный язык, ни слушал в реальной жизни реальной интонации речи (интонации повествования, вопросов, побуждений и восклицаний), он ей не научится только таким чувственно-наглядным путем. Во-вторых, он будет слышать ее сквозь уши, воспитанные на родном языке, т. е. в нашем случае будет ее русифицировать. В-третьих, сам учащийся должен будет затратить колоссальный труд и время, для того чтобы из массы чувственно-наглядных впечатлений извлечь соответствующее интонационное правило языка.
А школа, используя наглядность обучения, для чего ей придется опереться на современную науку, может организовать процесс обучения интонации куда более рационально.
Воспользовавшись магнитофоном, преподаватель предъявит учащимся иностранную речь в хорошем исполнении диктора, обладающего прекрасной дикцией, говорящего безукоризненно правильно по орфоэпическим нормам данного языка и обладающего высоковыразительной речью (например, записи О'Конера на английском языке). Изобразив на таблице интонограммы, полученные в экспериментально-фонетическом исследовании, преподаватель покажет учащимся интонационные кривые движения основного тона и силы (интенсивности) произнесения во времени. Затем преподаватель поможет учащимся сопоставить слуховые впечатления и интонограммы интонации данного коммуникативного вида предложения двух языков — родного и иностранного. Тем самым он пробудит у учащихся аналитическую сторону их восприятия.
В результате анализа систематически подобранных наглядных впечатлений (звуковых и зрительных) преподаватель подскажет учащимся закон (правило) произнесения интонации данного коммуникативного вида предложения иностранного языка сравнительно с родным.
Возможен и другой путь чувственно-наглядного обучения интонации иностранного языка, допустим без сравнения с родным языком. Но психологически от этого суть дела не изменится. Наглядность и в том и в другом случае в ее школьной обработке педагогически куда более действенна, чем «естественная» наглядность реальной жизни, случайная и никак не обработанная. Таковы условия применения наглядности при обучении иностранным языкам.
Область применения наглядности при обучении иностранным языкам никем еще точно не определена. Практика показывает, что наглядность используется как при комплексном, так и при аспектном обучении иностранным языкам, все время расширяясь и углубляясь. Особенно интенсивно и продуктивно наглядность применяется при обучении звуковому составу и лексике иностранного языка. Но она крайне желательна при обучении синтаксису и стилистическим особенностям иностранного языка, так как дает хорошие результаты[49].
В своей практике учителя английского языка стремятся использовать наглядность как стимулирование процесса усвоения материала, как дополнительное средство запоминания и сохранения информации, как яркий опорный сигнал, способствующий развитию таких способностей ребенка, как воображение, зрительная и эмоциональная память.
Наглядность один из принципов обучения. Наглядный образ возникает не сам по себе, а результате активной познавательной деятельности ребенка. Образы представления значительно отличаются от образов восприятия. По содержанию они богаче образов восприятия, но у разных детей они различны по отчетливости, яркости, устойчивости, полноте, длительности запоминания. Степень наглядности образов представления может быть различной в зависимости от индивидуальных способностей ребенка, от его знаний, от уровня его воображения, а также от степени наглядности исходных образов восприятия. Мышление перерабатывает эти представления, выделяет существенные свойства и отношения между разными объектами и тем самым помогает создавать более обобщенные, боле глубокие по содержанию психические образы познаваемых запоминаемых объектов (лексем), что очень важно при изучении языков.
Наглядность обучения, как дидактический принцип построения учебного процесса с опорой на средства наглядности в процессе обучения языкам может быть использован и при изложении нового материала, и при проверке освоения учебного материала, и в оформлении учебных пособий, книг, карт, схем, таблиц и т.д[37].
Наглядность в обучении относится к различным видам восприятия (зрительным, слуховым, осязательным и др.). Ни один из видов наглядных пособий не обладает абсолютным преимуществом перед другими. Например, при изучении природы (темы «Времена года», «Погода» и др.), наибольшее значение имеют натуральные объекты и изображения, близкие к натуре. На уроках грамматики удобнее применение условных изображений, выражающих отношения между словами, частями предложения с помощью стрелок, дуг, посредством выделения частей слова разными цветами и т.п. В таких случаях сопоставительное обучение языкам получает еще одно преимущество, так как он зрелищнее, дает дополнительные точки соприкосновения или различий изучаемых объектов.
Применение этого способа осуществить и легко и сложно одновременно. Необходимо не загромождать предлагаемый материал излишним сравнением, рассеивающим внимание, а акцентировать внимание на самых главных моментах. Например, при изучении времен в грамматике русского, английского языков достаточно упомянуть существование трех времен в русском языке и большее наличие их в английском языках.
Нередко возникает необходимость использовать различные виды наглядных средств при ознакомлении с одними и теми же вопросами. Очень важно использовать наглядные средства целенаправленно, не загромождая уроки большим количеством наглядных пособий, ибо это мешает учащимся сосредоточиться, и обдумать наиболее существенные вопросы. Такое применении наглядных пособий в обучении не приносит пользы, а скорее вредит и усвоению знаний, и развитию учащихся. Когда у учащихся имеются необходимые образные представления, следует использовать их для формирования понятий, для развития отвлеченного мышления ребенка. Это правило относится не только к средним и старшим классам, но и к начальным классам[18]. В практике обучения применение наглядных средств обязательно сочетается со словом учителя. Знание форм сочетания слова и средств наглядности, их вариантов и сравнительной эффективности дает возможность учителю творчески применять средства наглядности сообразно поставленной дидактической задачи, особенностям учебного материала и конкретными условиями обучения.
Наглядность – это основа, на которой новый язык усваивается своеобразно, и формируются речевые процессы обучающихся. Использование средств наглядности обеспечивает легкость и быстроту воспроизведения в сознании связей от слова иностранного языка, обозначающего понятие, к образу предмета и явления, и связей от образа предмета, воспринимаемого в момент говорения, к иноязычному слову, выражающему понятие.
Проблема использования наглядности в обучении тесно связана с проблемой моделирования учебного материала. Метод моделирования сегодня широко используется в педагогике[24].
Подавляющее большинство форм человеческой деятельности не может осуществляться без применения знаково-символических средств. Считается, что знак представляет предмет и отражает посредством значения свойства и отношения предметов, т. к. неразрывно связан со значением. Таким образом, функции знаково-символических средств – представлять предмет, вызывать образ предмета, сообщать знания о предмете.
Наглядность обучения, как дидактический принцип построения учебного процесса с опорой на средства наглядности в процессе обучения языкам может быть использован и при изложении нового материала, и при проверке освоения учебного материала, и в оформлении учебных пособий, книг, карт, схем, таблиц и т.д.
Информация о работе Роль наглядности в обучении иностранному языку