Наименования лиц по гендерному признаку в сленге английского и русского языков

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Декабря 2010 в 14:52, курсовая работа

Описание работы

Долгое время категория гендера оставалась вне поля зрения лингвистов, с 70-х гг. XX в. гендер начинает активно изучается представителями классической семантики, когнитивной лингвистики, психолингвистики. Данная работа относится к исследованиям в области гендерной лингвистики, области довольно популярной в настоящее время, но еще мало изученной.

Содержание

Список сокращений……………………………………………………….5
Введение………………………………………………………………………..6
Глава I Основные аспекты исследования лексической семантики
1.1. Терминологический аппарат……………………………….………………..9
1.2. Развитие полисемии слова…….…………..………………………………..12
1.2.1. Коннотативный компонент значения………………..……………...16
1.3. Стилистическая стратификация языка……………………..……………...18
1.3.1. Происхождение и объем понятия «сленг»…………………………19
1.3.2. Главные отличия сленга от жаргона ……………………………….26
1.3.3. Виды сленга…………………………………………………………..27
1.3.4. Особенности употребления сленга в английском языке………….30
1.4.Понятие гендера……………………………………………………………..31
1.4.1. Гендерная лингвистика……………………………………………...32
1.4.2. Гендерная ассиметрия……………………………………………….34
1.5.Словообразование…………………………………………………………...37
1.5.1.Аффиксация…………………………………………………………...38
1.5.2.Конверсия……………………………………….……………………..39
1.5.3.Словосложение………………………………………………………..40
1.5.4.Сращение………………………………………………………………42
1.5.5.Аббревиация…………………………………………………………...42
1.6. Словосочетания……………………………………………………………..43
ГЛАВА II ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИНАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ГЕНДЕРНОМУ ПРИЗНАКУ В СЛЕНГЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
2.1. Сопоставительный анализ количества НЛГП в сленге английского и русского языков………………………………………………………………….44
2.2. Анализ семантической классификации НЛГП …………………………...47
2.3. Коннотативный компонент значения НЛГП в сленге……………………50
2.3.1.Отрицательная коннотация при обозначении лиц женского пола...51
2.3.2. Положительная коннотация наименований молодой девушки в
сленге по ее внешним данным………………………………………52
2.3.2.1. Сексуальная привлекательность девушки в сравнении с
мужской……………………………………………………….53
2.4. Классификация метафорических и метонимических переносов………...54
2.4.1.Количественное соотношение сленговых НЛГП образованных с
помощью метафорических и метонимических переносов………..56
2.4.2. Наименования лиц женского пола образованные с помощью
метафорических и метонимических переносов……………………56
2.5. Формирование сленга в русском языке……………………………………58
2.6 Структурно - семантическая классификация……………………………...60
Выводы………………………………………………………………………...62
Список используемой литературы………………………………...65
Список лексикографических источников……………………..70
ПРИЛОЖЕНИЯ………………………………………………………………….72

Работа содержит 1 файл

вся курсовая.doc

— 444.50 Кб (Скачать)

- восприятие  всем коллективом говорящих или  его частью - иноязычного слова  как более престижного, "ученого", "красиво звучащего" [34,С.58];

- активизация  связей с Западом, изменения  в менталитете русскоговорящих  людей.

    Полукалька. Важно отметить, что при переходе термина из английского языка  в русский, носители русского языка  «подгоняют» заимствованную ЛЕ  под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и  спеллинга, и грамматики. Следовательно, при грамматическом освоении, ЛЕ,  заимствованная в английском языке, подчиняется правилам грамматики уже русского языка. Вследствие того, что английский язык является аналитическим, а русский синтетическим, наиболее распространенным видом, так называемой «адаптации» заимствованного слова в новой среде, является аффиксация и прибавление флексий, например, блуёвый (от англ. blue) ‘гомосексуалист’, вайфа, вайфица (от англ. wife) ‘жена’.

    Еще одним методом образование сленга в русском языке является перевод, цыпа (от англ. chick) ‘девочка, девушка’, блондинка  (от англ. blondie)‘красивая и глупая женщина, фотомодель, поп-звезда’.

    Последний метод образования сленга в русском  языке, который следует рассмотреть  – это фонетическая мимикрия. Этот метод наиболее интересен с точки зрения лексикологии, т.к. он основан на совпадении разной общеупотребительной лексики. Слово, которое переходит в сленг, приобретает совершенно новое значение, никаким образом не связанное с общеупотребительным, например, батон (от англ. button) ‘девушка’. 

 2.6 Структурно - семантическая   классификация  НЛГП в сленге  русского и английского  языков 

      Словообразование – это процесс образования новых лексических единиц с помощью определенных операций, подразумевающих содержательные и формальные изменения характеристик слова [24, С.8-12]. Для определения способа образования исследуемых лексических единиц был поведен словообразовательный анализ, результаты которого представлены в нижеприведенной таблице.

                                                                                                               Таблица 2.6

Словообразовательный  анализ НЛГП в сленге русского и английского  языков

Модель словообразования Кол-во НЛГП, образованных с помощью данной модели в русск. яз. Кол-во НЛВ, образованных с помощью данной модели в англ.  языке Всего %
1. Корневая 44 60 104 9.5
2. Префиксальная 3 0 3 0.3
3. Суффиксальная 58 120 178 16.2
4. Префиксально-суффиксальная 0 0 0 0
5. Словосложение 34 5 39 3.6
6. Сращение 5 0 5 0.5
7. Аббревиация 1 14 15 1.7
8. Конверсия 2 27 29 2.6
9. Модель словосочетания 5 134 137 12.5
 

    По  результатам исследования можно  сделать вывод, что наиболее продуктивными  моделями словообразования НЛГП в сленге  русского языка являются суффиксация  и корневая словообразовательная модель, например, старичок ‘друг, надежный товарищ’, ворона ‘девушка, женщина’, гномгомосексуалист’.

    Это можно объяснить богатым разнообразием  оценочных аффиксов в русском  языке, которые служат для выражения  речевой экспрессии.

    Что касается  словосложения, то его относительно высокая продуктивность может быть связана с тенденцией к краткости выражения и экономии речевых средств, а также с потребностью в  рациональной организации высказываемого смысла, более точного выражения мысли. 

    Префиксальная словообразовательная модель и сращение являются  наименее продуктивными в процессе словообразования НЛГП в русском языке, например, антистилер ‘особь мужского пола (в пафосной компании), не умеющий одеваться человек’.

    Что касается английского языка, то по данным, предоставленным  в таблице, доминирующими словообразовательными моделями являются суффиксальная и модель словосочетания, например, сhipper (досл. русск. бодрый, живой) ‘хорошенький молодой парень’, little two shoes (досл. русск. две маленькие туфельки) ‘маленькая девочка’.

    В процессе образования сленговых  наименований лиц по гендерному признаку в английском языке, префиксальная  модель, префиксально-суффиксальная  и сращение являются наименее продуктивными  способами словообразования. Аббревиация  представлена 14 номинациями в сленге английского языка и 1 в русском, например, ЗОЯ ‘Змея Особо Ядовитая’, SOB (‘son of a bitch’) ‘презираемый молодой человек’. Как демонстрируют данные таблицы, словосложение удовлетворяет потребность сленга в экономном, лаконичном изложении желаемого материала. 
 
 
 
 

ВЫВОДЫ 

    1.   Лексическая система является составной частью более крупной языковой системы, в которой сложились определенные отношения семантической структуры слова и его формально-грамматических признаков, фонетических черт, а также сформировалась зависимость значения слова от паралингвистических  и экстралингвистических  факторов.

    2.  Опираясь на научные исследования следует отметить, что благодаря семантике наименования лиц по гендерному признаку в сленге английского языка имеют определенное значение.

    3. Метонимические  и метафорические переносы являются  способом  формирования наименований лиц по гендерному признаку. Их употребление обосновано желанием людей сделать свой язык более экспрессивным. Следовательно, для любых лексических единиц характерным является коннотативное значение, т.е. наименование лиц по гендерному признаку в слеге могут иметь нейтральные, позитивные или негативные коннотации.

    4. Стилистической коннотацией языковой единицы являются те дополнительные к выражению предметно-логического и грамматического значений экспрессивные или функциональные свойства, которые ограничивают возможности употребления этой единицы определенными сферами и условиями общения и тем самым несут стилистическую информацию.

    5.   Исследователи в области лингвистики определяют сленг как бытующие в разговорной сфере непрочные, неустойчивые совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде. Сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в  стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, зримости, точности, краткости, образности, а также, чтобы избежать штампов, клише.

    6.    Гендерные различия наблюдаются во многих языках, следовательно, это явление изучает гендерная лингвистика, а исследования в данной области являются важными для системного описания языковой картины мира.

        7.  Словообразование – это процесс образования новых лексических единиц, с целью пополнения словарного состава. Наиболее продуктивными способами словообразования являются аффиксальный способ, конверсия, словосложение. Также к методам словообразования относятся аббревиация и сращение основ.

    8. Словосочетания  также являются важным источником  пополнения словарного состава.  Они подразделяются на свободные  и несвободные. Свободные словосочетания могут быть двух видов, а именно, лексически ограниченными и лексически неограниченными. Несвободные словосочетания в свою очередь делятся на несвободные синтаксически и на  несвободные фразеологически.

     9. Материалом для исследования послужили лексические единицы: существительные,  словосочетания и аббревиатуры, обозначающие человека по гендерному признаку, отобранные методом сплошной выборки. Распределение НЛГП по тематическим подгруппам в соответствии с возрастной периодизацией, внешними данными, принадлежностью к семье и т.д. позволило определить количественное соотношение НЛГП по данным категориям в сленге русского и английского языков, выявить категории, характеризующиеся наибольшим и наименьшим количеством номинаций. Следовательно, количественный анализ полученных данных показал, что наибольшее количество исследуемых сленговых единиц, обозначают женский пол.

    10. Как показывают результаты исследования, негативная окраска доминирует в сленговых НЛГП над позитивной. В исследуемых  языках  встречаются  негативные номинации с очень отрицательной окраской или с оттенком иронии. Позитивно окрашенные НЛГП в сленге не получили большого распространения, но их сравнительно больше при номинации женщин. Таким образом, проведенное исследование позволяет утверждать, что в сленге русского и английского языков преобладают лексические единицы, обозначающие лица женского пола по внешности и привлекательности. Это объясняется тем, что сленг является сферой доминирования мужчин, которые склонны к проявлению большей экспрессии  при употреблении сленговой лексики. Данным фактом объясняется также ярко выраженный негативизм большинства изученных НЛГП, обозначающих лица женского пола.

    11. Большое количество НЛГП в сленге образовались за счет метафорических или метонимических переносов. Метафорический перенос, основанный на схожести предметов или явлений, уподобления одного класса явлений другому, является наиболее продуктивным способом образования НЛГП в сленге, как русского, так и английского языков. Метонимия не достаточно  продуктивна в процессе образования НЛГП.

    12. По результатам исследования можно сделать вывод, что наиболее продуктивными моделями словообразования НЛГП в сленге  русского языка являются суффиксация и корневая словообразовательная модель.         Что касается английского языка, то в нем доминирующими словообразовательными моделями являются суффиксальная и модель словосочетания. В процессе образования сленговых наименований лиц по гендерному признаку префиксальная  и префиксально-суффиксальная словообразовательные модели, а также сращение являются  наименее продуктивными в процессе словообразования НЛГП в сленге русского и английского языков.

Список  используемой литературы 

  1. Абубикирова Н.И. Что такое "гендер"? // Общественные науки и

           современность. – 1996. – № 6. – С.123-125.

  1. Алефиренко Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-

         семиологическая  синергетика  слова:  монография. – Волгоград:      

         Перемена, 2006. – 228с.

3.       Апресян Ю.Д. Избранные труды, T.1. Лексическая семантика.  

Информация о работе Наименования лиц по гендерному признаку в сленге английского и русского языков