Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Декабря 2010 в 14:52, курсовая работа
Долгое время категория гендера оставалась вне поля зрения лингвистов, с 70-х гг. XX в. гендер начинает активно изучается представителями классической семантики, когнитивной лингвистики, психолингвистики. Данная работа относится к исследованиям в области гендерной лингвистики, области довольно популярной в настоящее время, но еще мало изученной.
Список сокращений……………………………………………………….5
Введение………………………………………………………………………..6
Глава I Основные аспекты исследования лексической семантики
1.1. Терминологический аппарат……………………………….………………..9
1.2. Развитие полисемии слова…….…………..………………………………..12
1.2.1. Коннотативный компонент значения………………..……………...16
1.3. Стилистическая стратификация языка……………………..……………...18
1.3.1. Происхождение и объем понятия «сленг»…………………………19
1.3.2. Главные отличия сленга от жаргона ……………………………….26
1.3.3. Виды сленга…………………………………………………………..27
1.3.4. Особенности употребления сленга в английском языке………….30
1.4.Понятие гендера……………………………………………………………..31
1.4.1. Гендерная лингвистика……………………………………………...32
1.4.2. Гендерная ассиметрия……………………………………………….34
1.5.Словообразование…………………………………………………………...37
1.5.1.Аффиксация…………………………………………………………...38
1.5.2.Конверсия……………………………………….……………………..39
1.5.3.Словосложение………………………………………………………..40
1.5.4.Сращение………………………………………………………………42
1.5.5.Аббревиация…………………………………………………………...42
1.6. Словосочетания……………………………………………………………..43
ГЛАВА II ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИНАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ГЕНДЕРНОМУ ПРИЗНАКУ В СЛЕНГЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
2.1. Сопоставительный анализ количества НЛГП в сленге английского и русского языков………………………………………………………………….44
2.2. Анализ семантической классификации НЛГП …………………………...47
2.3. Коннотативный компонент значения НЛГП в сленге……………………50
2.3.1.Отрицательная коннотация при обозначении лиц женского пола...51
2.3.2. Положительная коннотация наименований молодой девушки в
сленге по ее внешним данным………………………………………52
2.3.2.1. Сексуальная привлекательность девушки в сравнении с
мужской……………………………………………………….53
2.4. Классификация метафорических и метонимических переносов………...54
2.4.1.Количественное соотношение сленговых НЛГП образованных с
помощью метафорических и метонимических переносов………..56
2.4.2. Наименования лиц женского пола образованные с помощью
метафорических и метонимических переносов……………………56
2.5. Формирование сленга в русском языке……………………………………58
2.6 Структурно - семантическая классификация……………………………...60
Выводы………………………………………………………………………...62
Список используемой литературы………………………………...65
Список лексикографических источников……………………..70
ПРИЛОЖЕНИЯ………………………………………………………………….72
- восприятие
всем коллективом говорящих
- активизация связей с Западом, изменения в менталитете русскоговорящих людей.
Полукалька. Важно отметить, что при переходе термина из английского языка в русский, носители русского языка «подгоняют» заимствованную ЛЕ под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга, и грамматики. Следовательно, при грамматическом освоении, ЛЕ, заимствованная в английском языке, подчиняется правилам грамматики уже русского языка. Вследствие того, что английский язык является аналитическим, а русский синтетическим, наиболее распространенным видом, так называемой «адаптации» заимствованного слова в новой среде, является аффиксация и прибавление флексий, например, блуёвый (от англ. blue) ‘гомосексуалист’, вайфа, вайфица (от англ. wife) ‘жена’.
Еще
одним методом образование
Последний
метод образования сленга в русском
языке, который следует рассмотреть
– это фонетическая мимикрия. Этот
метод наиболее интересен с точки
зрения лексикологии, т.к. он основан на
совпадении разной общеупотребительной
лексики. Слово, которое переходит в сленг,
приобретает совершенно новое значение,
никаким образом не связанное с общеупотребительным,
например, батон
(от англ. button) ‘девушка’.
2.6
Структурно - семантическая
классификация
НЛГП в сленге
русского и английского
языков
Словообразование – это процесс образования новых лексических единиц с помощью определенных операций, подразумевающих содержательные и формальные изменения характеристик слова [24, С.8-12]. Для определения способа образования исследуемых лексических единиц был поведен словообразовательный анализ, результаты которого представлены в нижеприведенной таблице.
Словообразовательный анализ НЛГП в сленге русского и английского языков
№ | Модель словообразования | Кол-во НЛГП, образованных с помощью данной модели в русск. яз. | Кол-во НЛВ, образованных с помощью данной модели в англ. языке | Всего | % |
1. | Корневая | 44 | 60 | 104 | 9.5 |
2. | Префиксальная | 3 | 0 | 3 | 0.3 |
3. | Суффиксальная | 58 | 120 | 178 | 16.2 |
4. | Префиксально-суффиксальная | 0 | 0 | 0 | 0 |
5. | Словосложение | 34 | 5 | 39 | 3.6 |
6. | Сращение | 5 | 0 | 5 | 0.5 |
7. | Аббревиация | 1 | 14 | 15 | 1.7 |
8. | Конверсия | 2 | 27 | 29 | 2.6 |
9. | Модель словосочетания | 5 | 134 | 137 | 12.5 |
По результатам исследования можно сделать вывод, что наиболее продуктивными моделями словообразования НЛГП в сленге русского языка являются суффиксация и корневая словообразовательная модель, например, старичок ‘друг, надежный товарищ’, ворона ‘девушка, женщина’, гном ‘гомосексуалист’.
Это
можно объяснить богатым
Что касается словосложения, то его относительно высокая продуктивность может быть связана с тенденцией к краткости выражения и экономии речевых средств, а также с потребностью в рациональной организации высказываемого смысла, более точного выражения мысли.
Префиксальная словообразовательная модель и сращение являются наименее продуктивными в процессе словообразования НЛГП в русском языке, например, антистилер ‘особь мужского пола (в пафосной компании), не умеющий одеваться человек’.
Что касается английского языка, то по данным, предоставленным в таблице, доминирующими словообразовательными моделями являются суффиксальная и модель словосочетания, например, сhipper (досл. русск. бодрый, живой) ‘хорошенький молодой парень’, little two shoes (досл. русск. две маленькие туфельки) ‘маленькая девочка’.
В
процессе образования сленговых
наименований лиц по гендерному признаку
в английском языке, префиксальная
модель, префиксально-суффиксальная
и сращение являются наименее продуктивными
способами словообразования. Аббревиация
представлена 14 номинациями в сленге английского
языка и 1 в русском, например, ЗОЯ ‘Змея
Особо Ядовитая’, SOB
(‘son of a bitch’) ‘презираемый молодой человек’.
Как демонстрируют данные таблицы, словосложение
удовлетворяет потребность сленга в экономном,
лаконичном изложении желаемого материала.
ВЫВОДЫ
1. Лексическая система является составной частью более крупной языковой системы, в которой сложились определенные отношения семантической структуры слова и его формально-грамматических признаков, фонетических черт, а также сформировалась зависимость значения слова от паралингвистических и экстралингвистических факторов.
2. Опираясь на научные исследования следует отметить, что благодаря семантике наименования лиц по гендерному признаку в сленге английского языка имеют определенное значение.
3. Метонимические
и метафорические переносы
4. Стилистической коннотацией языковой единицы являются те дополнительные к выражению предметно-логического и грамматического значений экспрессивные или функциональные свойства, которые ограничивают возможности употребления этой единицы определенными сферами и условиями общения и тем самым несут стилистическую информацию.
5. Исследователи в области лингвистики определяют сленг как бытующие в разговорной сфере непрочные, неустойчивые совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде. Сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, зримости, точности, краткости, образности, а также, чтобы избежать штампов, клише.
6. Гендерные различия наблюдаются во многих языках, следовательно, это явление изучает гендерная лингвистика, а исследования в данной области являются важными для системного описания языковой картины мира.
7. Словообразование – это процесс образования новых лексических единиц, с целью пополнения словарного состава. Наиболее продуктивными способами словообразования являются аффиксальный способ, конверсия, словосложение. Также к методам словообразования относятся аббревиация и сращение основ.
8. Словосочетания
также являются важным
9. Материалом для исследования послужили лексические единицы: существительные, словосочетания и аббревиатуры, обозначающие человека по гендерному признаку, отобранные методом сплошной выборки. Распределение НЛГП по тематическим подгруппам в соответствии с возрастной периодизацией, внешними данными, принадлежностью к семье и т.д. позволило определить количественное соотношение НЛГП по данным категориям в сленге русского и английского языков, выявить категории, характеризующиеся наибольшим и наименьшим количеством номинаций. Следовательно, количественный анализ полученных данных показал, что наибольшее количество исследуемых сленговых единиц, обозначают женский пол.
10. Как показывают результаты исследования, негативная окраска доминирует в сленговых НЛГП над позитивной. В исследуемых языках встречаются негативные номинации с очень отрицательной окраской или с оттенком иронии. Позитивно окрашенные НЛГП в сленге не получили большого распространения, но их сравнительно больше при номинации женщин. Таким образом, проведенное исследование позволяет утверждать, что в сленге русского и английского языков преобладают лексические единицы, обозначающие лица женского пола по внешности и привлекательности. Это объясняется тем, что сленг является сферой доминирования мужчин, которые склонны к проявлению большей экспрессии при употреблении сленговой лексики. Данным фактом объясняется также ярко выраженный негативизм большинства изученных НЛГП, обозначающих лица женского пола.
11. Большое количество НЛГП в сленге образовались за счет метафорических или метонимических переносов. Метафорический перенос, основанный на схожести предметов или явлений, уподобления одного класса явлений другому, является наиболее продуктивным способом образования НЛГП в сленге, как русского, так и английского языков. Метонимия не достаточно продуктивна в процессе образования НЛГП.
12. По результатам исследования можно сделать вывод, что наиболее продуктивными моделями словообразования НЛГП в сленге русского языка являются суффиксация и корневая словообразовательная модель. Что касается английского языка, то в нем доминирующими словообразовательными моделями являются суффиксальная и модель словосочетания. В процессе образования сленговых наименований лиц по гендерному признаку префиксальная и префиксально-суффиксальная словообразовательные модели, а также сращение являются наименее продуктивными в процессе словообразования НЛГП в сленге русского и английского языков.
Список
используемой литературы
современность. – 1996. – № 6. – С.123-125.
семиологическая синергетика слова: монография. – Волгоград:
Перемена, 2006. – 228с.
3. Апресян Ю.Д. Избранные труды, T.1. Лексическая семантика.
Информация о работе Наименования лиц по гендерному признаку в сленге английского и русского языков