Методика немецкого языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2012 в 18:33, шпаргалка

Описание работы

Методика как самостоятельная наука появилась недавно. В 19. в. методику считали приложением к сравнительному языкознанию. В нач. 20 в. – к общему языкознанию. Ближе к концу 20 в. она сформировалась как отдельная наука.
Методика – наука, исследующая цели, содержание, методы и средства обуч. (отвечает на вопрос «как»), а так же способы обуч. и воспитания на материале ИЯ.

Работа содержит 1 файл

Билеты Гос 2009.doc

— 522.00 Кб (Скачать)

 

13 билет.

1.Многозначность и омонимия.

 Unter Polysemie oder Mehrdeutigkeit versteht man die Fähigkeit des Wortes mehrere mit einander verbundene Bedeutungen zu besitzen und dem entsprechend verschiedene Gegenstände zu bezeichnen. Keine einzige Sprache kann jeden konkreten Gegenstand mit einem neuen Wort bezeichnen. das Hemd ausziehen, aus dem Elternhaus ausziehen,

einen Zahn ausziehen.

Die Polysemie gehört zu den Grundtatsachen der Sprache. Sie entsteht durch

 a) Bedeutungsextension, d.h. ein Lexem wird auf weitere Denotate angewandt– sein Bedeutungsumfang erweitert sich,

2) durch Bedeutungsdifferenzierung, d.h. die Bedeutungen gliedern sich weiter auf.          

         Z.B. haben viele „Klimawörter“ metaphorische Sememe, die gesellschaftliche Sachverhalte widerspiegeln: politisches Klima, politische Atmosphäre, Sturm der Entrüstung.

         Polysemie kann auch durch Bedeutungsentlehnungen entstehen. Unter dem Einfluss des lateinischen casus übernimmt das deutsche Fall eine zusätzliche Bedeutung – „grammatische Kategorie des Nomens“. Das Wort ist damit polysem geworden.

            

                            Klassifikation: Arten der Mehrdeutigkeit

-Polysemie bei lexikalischen Zeichen. Durch Ausdifferenzierung im Gebrauch eines sprachlichen Ausdrucks entstehen mehrere Bedeutungen oder Lesarten, z.B. die Bank

Syntaktische Polysemie von komplexen Zeichen. Komplexe sprachliche Zeichen sind syntaktisch mehrdeutig, wenn Ihnen mehr als eine syntaktische Interpretion zugeschrieben werden kann.

 Die Überschrift Eisprinzessin verzaubert lässt die folgenden Interpreationen zu: a) die Eisprinzession verzaubert andere Personen, zum Beispiel das Publikum; b) die Eisprinzessin ist es, die von einer anderen Person verzaubert wurde.

Semantische Mehrdeutigkeit von komplexen Zeichen. Manchen komplexen Zeichen können mehrere Bedeutungen zugeordnet werden. 2 Ein Junggeselle ist ein Mann, dem zum Glück noch die Frau fehlt.

a) Er wäre glücklich, wenn er eine Frau hätte.

b) Er kann sich freuen, dass er noch keine Frau hat.

 

Homonyme -Wörter mit gleichem Lautköper und verschiedenen Bedeutungen, zwischen denen kein Zusammenhang besteht. Hauptwege der Bildung

1) der Zerfall der Polysemie das Schild - die Schilder (вывеска) der Schild - die Schilde (щит) die Feder – перо пружина, der Lauf – бег ствол

2) Lautwandel zufällig gleichlauten: der Ball , die Saite,  das Tor,  das Reis  ветка der Reis рис

      Die Homonymie führt oft zum Wortschwund ( eines der homonymen Wörter wird durch ein Synonym ersetzt)die Acht – in der Bedeutung „Achtung“ (etwas außer Acht lassen.

Arten :  Homophone - gleiche lautliche Formen und verschiedene Bedeutungen: das Lied - die Lieder (песня) das Lid - die Augenlider (веко), die Saite (струна)die Seite (сторона)die Weise (способ) die Waise (сирота)

 Homographen –gleich geschrieben sind, verschiedene Bedeutungen haben: der Preis (цена, приз), die Mutter (мать, гайка). der August (месяц август) Άugust – имя собственное Август

Homoformen – bzw. Teilhomonymie, bei der nur einzelne grammatische Formen zussammenfallen.

Ich führe diese Arbeit, Die Mutter sagte, er führe morgen nach Moskau , der Morgen – morgen.

 

3. Мастерство преподавателя.

А. С. Макаренко, рассматривая работу преподавателя, говорил, что деятельность преподавателя есть, в сущности, деятельность организатора. И мастерство преподавателя есть не что иное, как мастерство организатора жизни детей. Мастерство – это умение создавать педагогические ситуации, стимулирующие эффективное развитие школьников. Не сиюминутное решение вопросов в паре «учитель – ученик», а организация творческой коллективной деятельности способны создавать условия для воспитательного воздействия на коллектив и каждую личность. Как бы человек успешно не кончил педагогический вуз, как бы он ни был талантлив, а если не будет учиться на опыте, никогда не будет хорошим педагогом.

Знания и основанные на них умения – это основа содержания мастерства преподавателя. К важным умениям  преподавателя относятся: умение воспринимать те процессы, которые происходят в мире детей, каждого отдельного ребёнка в различных педагогических ситуациях; умение анализировать соотношение «цель – средства – результат» применительно к выбору ситуации; умение требовать и доверять; умение быстро ориентироваться и переключать внимание; умение играть с детьми; умение оценивать ситуацию с различных сторон; умение из многообразия педагогических факторов выделить существенное; умение в случайном факте увидеть существенное; умение в одной и той же ситуации пользоваться разнородными приёмами воздействия; умение точно передавать свои настроения, чувства и мысли словом, мимикой, движениями; умение осуществлять индивидуальный подход; умение развивать инициативу детей; умение помочь детям в трудные минуты; умение в каждом ученике искать и находить положительные качества и именно на них строить свои отношения; умение не делить учеников на нелюбимых и любимых; умение непримиримо относиться ко всякому злу, несправедливости, нечестности, моральной нечистоплотности; умение формировать у школьников способность отстаивать свои убеждения, основанные на чётком представлении о добре и зле; умение формировать у школьников нравственные ориентации.

   В педагогике мастерство  преподавателя как целостная структура подразделяется на три взаимосвязанные подсистемы: технологическую, социально-психологическую (отношения) и этическую.

   Технологическая подсистема, или, как её иногда называют технологией, представляет собой «систему точных средств воздействия на личность и коллектив, позволяющих педагогу экономить свои силы и добиваться желаемых результатов». Заключается в  организации педагогом практической деятельности учащихся, т. е. разумном вовлечении их, особенно старшеклассников, в выполнении ими определённых педагогических функций. Речь идёт о посильном участии школьников в организации своей жизни, о самоуправлении – одном из основных рычагов в механизме нравственных отношений, эффективной форме привлечения учащихся к активной практической деятельности. Это тот фундамент, на котором строится воспитание. (органы школьного самоуправления, дежурства школьников, проведение и организация мероприятий). Подсистема отношений.  Организация взаимоотношений, внутри коллективных влияний как по содержанию и форме, так и по способу связи между взрослыми и детьми является одной из важнейших в воспитательной работе. Мастерство преподавателя – это искусство ориентироваться в детских отношениях. Подсистема отношений базируется на формировании правильных оценочных суждений, благодаря которым раскрывается ценность каждого члена коллектива как личности. (содействует формиранию правильных отношений- различные мероприятия, огоньки, выпуск шк газет, обсуждения результатов).   Для умелого руководства отношениями в детской среде преподавателю - мастеру важно также знать внутриколлективные и межколлективные зависимости, природу противоречий и конфликтов. Этическая подсистема.   Технологическая подсистема и подсистема отношений в структуре мастерства преподавателя могут быть хорошо освоены, но не давать высоких преподавательских результатов, если за воспитательным средством, блестящей системой методов и приёмов не стоит ведущая идея. В центре внимания педагога и коллектива должны находиться мотивы – во имя чего действует школа, класс, отдельные школьники.   Большие цели требуют, чтобы важнейшим условием положительного воздействия педагога была опора на систему пр.ов, обосновывающую процесс воспитания к которым относятся: единство жизни и воспитания; единство детской самостоятельности и самовоспитания; единство моральных норм и нравственного поведения; единство гражданственности и человечности; связь этического с эстетическим; подход к ребёнку с оптимистической гипотезой; единство требования и доверия; бережное отношение к личности школьника; повышение чувства собственного достоинства; учёт половых различий; забота о физическом и нравственном здоровье детей; пр. меры.

Чтобы действовала неразрывная  связь этических представлений  с технологией воспитания, опытные  педагоги проводят систему этических бесед на темы: долг и долженствование перед родителями, старшими поколениями; гармония желаний и долга, желаний и истинных потребностей; нравственный смысл понятий «совесть», «угрызение совести» и др.

 

14 билет.

1. Этимологическая характеристика  словарного состава современного немецкого яз..

Die Etymologie  wird als Wissenschaftszweig der historischen Linguistik zugeordnet. Das ist die Lehre von der Herkunft und Bedeutung der Wörter. Hier werden Herkunft und Geschichte der Wörter ergründet und damit, wie sich ihre Bedeutung und Form entwickelt haben.

Die Ergebnisse der Erforschung der Etymologien finden sich in gedrängter Form in etymologischen Wörterbüchern. In jedem Wort sind Lautgestalt, Bedeutung und Gebrauch untrennbar ineinander verflochten. Jeder dieser Bestandteile ist zeitlich und örtlich Änderungen ausgesetzt (von Generation zu Generation, von Ort zu Ort, von Person zu Person, in verschiedenen Lebensabschnitten).

Manche Wörter haben mit der Zeit einen starken Bedeutungswandel erfahren. So hieß der weibliche Mensch früher logischerweise Weib, ein edles Weib hieß frouwe =Frau, ein unedles dagegen z. B. Metze. eine noble Frau dagegen ist heute eine Dame, was ein französischer Sprachimport ist. Sandwich - Weil der 4. Earl of Sandwich so ein leidenschaftlicher Spieler war, daß er nicht gern vom Kartentisch aufstehen wollte, erfand er diese belegten Brote. Nach ihm hießen die Inseln von Hawaii früher Sandwich-Inseln.

             Wenn ein historisch adäquates Benennungsmotiv, d.h. die historisch adäquate innere Wortform nicht mehr eindeutig zu erkennen ist, kann auf Grund begrifflicher oder lautlicher Angleichung an durchsichtige Wörter und Wortelemente eine neue Etymologie entstehen. In der älteren Germanistik wurde sie mit dem Namen Volksetymologie, in der jüngeren Wortforschung als Fehletymologie oder Pseudoetymologie bezeichnet.

               Zu bekannten Beispielen der Fehletymologie gehören folgende:

Die Bezeichnung „Maulwurf“ hat nichts mit dem Maul zu tun, sondern stammt von dem Wort „Mull“, eine Erdform. Insofern könnte man Maulwurf mit „Erdwerfer“ übersetzen. Eine altertümliche Bezeichnung ist „Mull“Maulwurf> ahd. mūwerf heiβt ursprünglich "Tier, das Erdhaufen aufwirft".

                 Hagestolz "alter Junggeselle" > ahd. hagustalt bedeutet wörtlich "Besitzer eines Nebengutes" im Gegensatz zum Besitzer des Hofes. Da das Nebengut im allgemeinen zu klein war, um dort einen Hausstand zu gründen, musste der Hagbesitzer unverheiratet bleiben. 1m Mittelhochdeutschen wurde die zweite Komponente -stalt "Besitzer" volksetymologisch in -stolz umgedeutet.

            Der Pseudoetymologie unterliegen auch Fremdwörter, deren innere Form in der entlehnenden Sprache undurchsichtig ist, z.B. Trottoir "Bürgersteig, Gehsteig". Ende des 18. Jhs. aus dem Französischen übernommen, wurde es scherzhaft umgedeutet in Trittuar.

etymologische Motivation ist vorhanden, wenn das Benennungsmotiv nur mit Hilfe der Sprachgeschichte festzustellen ist.

Mit der Etymologie ist der Begriff Motiviertheit eng verbunden, das ist die Beziehung zwischen Formativ und Bedeutung, bei der die Wahl des Formativs durch bestimmte Eigenschaften des Benennungsobjekts erklärt sein kann.

Arten der Motivation (Motivationstypen): 1)phonetische - mjauen, zischen, summen, brummen, knurren., Wau-wau, gacken, 2)morphematische: Die Bedeutung des Lexems ist das Produkt der Teilbedeutungen der Morpheme. z. B.: Erdbeere (motiviert durch das Ort) Blaubeere (motiviert durch die Farbe) Lehrbuch (das Buch, nach dem man lernt: motiviert durch die Funktion) Dabei können manchmal Fehlmotivationen entstehen: Nilpferd ist kein Pferd, Baumwolle ist keine Wolle.

3) semantische – das Merkmal eines Gegenstandes wird auf einen anderen Gegenstand übertragen (die Nase (der Teekanne) der Hals (der Flasche))

4)etymologische z.B.: Ahorn – geht auf die idg. Wurzel ak (spitzig, scharf) zurück. Als

Benennungsmotiv gilt die Form des Blates.

Birke – kommt aus dem ahd. birihha –  idg. „bhereg“ (leuchten). Als

Benennungsmotiv gilt die leuchtende weiße Farbe der Rinde.

 

3. Концептуальные основы учебника ИЯ. УМК, его основные составляющие, структура.

В распоряжении учителя  находятся различные материальные средства, призванные помогать ему в организации и проведении учебно-воспитательного процесса. Успех в обучении ИЯ во многом определяется умением учителя методически правильно пользоваться средствами обуч.. Методисты Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова предлагают классифицировать средства обуч. по четырем аспектам:

   –   во-первых, по их роли в учебно-воспитательном  процессе:

     на основные  и вспомогательные

   –    во-вторых, по адресату: для учителя и  для учащихся;

   –    в-третьих, по каналу связи: на слуховые (звуковые), зрительные,    зрительно-слуховые;

   –    в-четвертых,  по использованию техники: на  технические и не 

     технические.

Эти авторы считают, что  к основным средствам обуч. следует относить те, которые входят компонентами в УМК, все другие, в него не входящие, – к вспомогательным.

УМК  вполне заслуженно считается основным средством обуч. ИЯ, поскольку является самостоятельным компонентом системы обуч. ИЯ и «находится во взаимосвязи со всеми другими компонентами системы и со средой, в которую входит эта система» (Бим И.Л.). Это означает, что УМК, будучи компонентом системы обуч. ИЯ, одновременно является достаточно самостоятельной подсистемой, отражающей как структурные компоненты процесса обуч. ИЯ, так и общий контекст существующей в нашей стране системы общего образования и воспитания (Филатов В.М.). Методист Н.Д. Гальскова относит к средствам обуч. программу, учебники, учебные пособия и разнообразное школьное оборудование, выполняющее дидактические функции. Она предлагает организовать средства обуч. иностранным яз.м в следующую схему:

 


 


УЧИТЕЛЬ

УЧЕНИК

Основные средства

УЧЕБНИК

Книга для учителя

Тетрадь на печатной  основе

Книга для чтения

Аудио-визуальные средства,

Аудитивные средства,

Визуальные средства

Вспомогательные

средства

- методическая, психолого-

педагогическая литература;

- книги на ИЯ и  о ИЯ;

- видеофильмы, телепере-

дачи;

- справочники;

- словари;

- газеты, журналы

- книги (художественные, научно-популярные) на ИЯ; - видеофильмы, телепередачи;

  • справочники;
  • словари;
  • детские, подростковые,

юношеские газеты, журналы

Дополнительные средства


 

К основным средствам обуч. Соловова  относит УМК. Именно УМК, а не просто учебник. Если речь идет о формировании коммуникативной компетенции на уровне порогового владения ИЯ, а не просто об умении читать, что-то говорить и немного писать на ИЯ, то одного учебника будет явно недостаточно. Современный УМК должен содержать определенную инвариантную часть.

 

Средства обуч. ИЯ (Е.Н. Соловова).       

Варианты

Компоненты  УМК

Инвариантное (обязательное) ядро любого современного УМК

  • Книга для учащихся
  • Аудиокассеты к книге для учащихся
  • Книга для чтения

Возможные дополнительные компоненты в составе современных  отечественных и зарубежных УМК

  • Рабочая тетрадь
  • Книга для чтения
  • Специальный набор кассет только для учителя
  • Культуроведческое пособие
  • Аудиокассеты по культуроведению
  • Контрольно-тестовые задания
  • Видеокассеты
  • Книга для учителя по использованию видеоматериалов
  • Лексико-грамматическое упражнение и задания (с ключами или без них)
  • Пособие по обуч. письменной речи

 

               В настоящее время на книжном рынке  имеется большой выбор УМК с учетом различных моделей обуч.. При выборе базового курса учитель руководствуется различными критериями, но ведущими, по мнению Е.Н.Солововой,  должны быть следующие:

- является ли этот курс полным учебно-методическим комплектом (УМК) или к нему необходимо подбирать/составлять недостающие компоненты;

- соответствует ли  данный курс требованиям отечественных  федеральных/региональных программ  по ИЯ;

- соответствует ли  этот курс возрасту учащихся, возможному контексту их деятельности, реальным интересам, потребностям и возможностям;

- развивает ли этот  курс в достаточной мере необходимые  языковые, речевые и социокультурные  умения в различных видах речевой  деятельности;

- обеспечивают ли материалы хорошие модели для использования естественного яз., тесно ли увязаны в контексте значение, форма и употребление;

Информация о работе Методика немецкого языка