Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Апреля 2013 в 22:10, дипломная работа
Данная дипломная работа посвящена исследованию одного из важнейших показателей языковой структуры, тесно связанному в немецком языке с морфологическим строем – порядку слов в контексте его изучения по оппозиции «контактное ¬– дистантное» местоположение подлежащего и сказуемого в неподчиненном предложении.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..…4
1 методологические и теоретические аспекты
изучения порядка слов
1.1 Проблема порядка компонентов в структуре высказывания…………....8
1.2 Значение порядка слов для определения формально-грамматической сегментации предложения…………………………….………………………...12
1.3 Общие принципы организации порядка слов как основного способа выражения синтаксических отношений в предложении…………………..….15
1.3.1 Формы порядка слов……………………..……..………………….19
1.3.2 Факторы порядка слов…………………………..……..…………..20
1.3.3 Функции порядка слов……………………………….……..……..24
1.4 Рамочная конструкция самостоятельного предложения –
специфическая особенность немецкого языка……………………………...…26
2 актуальное членение как принцип организации высказывания и порядок слов
К истории вопроса об актуальном членении…………...……………….36
2.2 Понятие темы и ремы в самостоятельном предложении немецкого языка……………………………………………………………………...………38
2.3 Манифестация компонентов актуального членения в предложении и их связь с порядком слов…………………………………………………………...41
3 анализ позиций подлежащего и сказуемого в простом повествовательном предложении немецкого языка на примере произведений современной художественной литературы
Коммуникативная нагрузка членов предложения как фактор изменения постановки подлежащего и сказуемого в простом повествовательном предложении немецкого языка…………..…………………………….……….46
3.2 Позиции подлежащего и сказуемого при прямом и обратном порядке слов…………………..…………………………………………………………...51
3.3 Формирование особых стилистических признаков посредством комбинаций подлежащего и сказуемого в условиях разговорной речи …….58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..…...62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………….……..64
ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………
Интересно, что данные компоненты могут подвергаться автоматизированному актуальному членению, либо конситуативно обусловленному. Принципиальным отличием системы конситуативно обусловленного актуального членения является, по мнению Б.П. Шекасюк, «коннотативный характер рематизации компонентов высказывания, то есть привнесение добавочных оттенков значения, сообщение подтекстовой информации, появление которых будет продиктовано условиями данной конситуации» [31, с. 64-65]. Основными чертами коннотативной рематизации могут быть выдвижение члена предложения в абсолютное начало или в абсолютный конец предложения, а также перемещение его на другую, несвойственную ему позицию. Различается несколько видов коннотативной рематизации, из которых наиболее важными для нашей проблематики являются парцеллирующая и присоединительная. В первом случае один из членов предложения сдвигается со своего традиционного места и переносится в конец предложения. При этом происходит, по мнению Б.П. Шекасюк, расчленение группы ремы. Это делается для создания дополнительного коммуникативного центра, выделения нескольких рем.
Присоединительная рематизация объясняется возможностью элиминации тематической части одного предложения, то есть сокращения состава предложения до группы ремы и присоединения этой неполносоставной конструкции к другому предложению.
Всякий член предложения
является носителем двух значений:
грамматического и
2.3 Манифестация компонентов актуального членения в предложении и их связь с порядком слов
Актуальное членение
рассматривается как более
Актуальное членение представляет собой общелингвистическую проблему, к которой ученые и обращаются в связи с изучением различных языковых явлений – порядка слов, интонации, структуры текста и т.д.
Хотя актуальное членение
и порядок слов тесно взаимосвязанные
явления, они «относятся к различным
уровням синтаксического
Коммуникативная цель говорящего, облекающего свою мысль в форму повествовательного предложения, состоит в том, чтобы сообщить нечто слушающему; поэтому рема может рассматриваться как конституирующий коммуникативный компонент сообщения (т.е. повествовательного предложения). Присутствие ремы в повествовательном предложении отличает его, например, от вопроса, в котором ничего не сообщается, ср.: Wie spät ist es? В вопросе тоже есть конституирующий – собственно вопросительный – и может быть не-конституирующий (невопросительный) коммуникативный компонент. Так, в вопросе Wo hat Heinrich Maria kennengelernt? вычленяются вопросительный компонент wo и не-вопросительный – Heinrich hat Maria kennengelernt. Говорящий знает, что Генрих познакомился с Марией, но не знает, где это было, и про это задает вопрос.
Вопросительный компонент имеет много общего с ремой. Однако повествовательное предложение и вопрос представляют собой разные типы речевых актов с разными коммуникативными функциями: рема, или сообщаемое, является конституирующим коммуникативным компонентом сообщения, т.е. повествовательного предложения, а вопросительный компонент – вопросительного. Теория актуального членения отрабатывает свой понятийный аппарат по преимуществу на материале повествовательных предложений.
У других типов речевых актов, кроме сообщения и вопроса, тоже есть конституирующие и могут быть не-конституирующие компоненты. Так, в повелительном предложении Das Frühstück ißt du selbst! конституирующий компонент ißt du selbst –и не-конституирующий –: Frühstück про завтрак говорится, что его следует съесть. В этом предложении ничего не сообщается и не спрашивается: говорящий велит слушающему съесть завтрак в одиночку. А в таком типе речевого акта, как обращение (Anna!), есть только конституирующий компонент и не-конституирующего компонента в нем нет.
Конституирующий компонент в каждом определенном типе речевого акта есть всегда, а не-конституирующего компонента может не быть. Предложения без темы называются коммуникативно нерасчлененными. В предложении может быть одна тема, может не быть ни одной темы и может быть более одной темы. Так, в предложении Seit einer Woche wohne ich im Erdgeschoß der Villa [H.H.1,c. 7] две темы: Seit einer Woche и im Erdgeschoß der Villa. На каждой теме есть или может быть характерная для темы интонация, а между темами – пауза.
Рема в русском, немецком и многих других языках выражается интонацией определенного типа. Это нисходящий акцент, или падение тона. В предложении Zu den schönsten Bäumen unserer kostbaren Pflanzung gehören einige prachtvolle alte Zedern…[H.H.1, c.11] падение фиксируется на ударном слоге словоформы Zedern, т.е. словоформа Zedern является акцентоносителем ремы. Акцентоноситель ремы также называют собственно ремой.
Одним из средств выражения темы служит восходящая интонация, и у темы тоже есть акцентоноситель. В беглой речи подъем тона на теме может отсутствовать. Таким образом, тема, в отличие от ремы, не имеет единого средства выражения. А рема всегда выражается единообразно – падением.
Однако выбор акцентоносителя не решает проблемы проведения границ между темой и ремой. Во-первых, тема не имеет единообразного выражения, в частности, в беглой речи на теме может не фиксироваться никакого движения тона. Во-вторых, даже при том, что рема всегда выражается падением, при различном объеме акцентоносители рем могут совпадать. Так, у компонентов с разным объемом – schreibt Gedichte и Gedichte – акцентоноситель один: это словоформа Gedichte. Итак, рема и ее акцентоноситель играют в повествовательном предложении формирующую роль: акцентоноситель фонетически оформляет рему, а рема делает сообщение сообщением.
Обратимся теперь к плану содержания. На выделение темы и ремы при анализе предложений оказывает существенное влияние характер соотнесенности компонентов актуального членения с компонентами информационной структуры дискурса. Сообщаемое (рема) обычно соотносится с той информацией, о которой еще не было речи в текущем дискурсе. Естественно сообщать то, что для слушающего ново. А тема обычно включает то, о чем только что шла речь. То, о чем уже шла речь, в теории дискурса называют активированным, а то, о чем говорится впервые, – неактивированным (рассмотренные ранее данное и новое). Активация относительна: она угасает по мере удаления текущей точки дискурса от активированных сущностей, если они не реактивируются.
Естественная соотнесенность ремы с неактивированным, а темы – с активированным или известным часто приводит в работах по теории актуального членения и коммуникативной структуры к подмене иллокутивного значения, выражаемого ремой (сообщение), его информационными коррелятами: неактивированным и неизвестным. Между тем рема не равна неактивированному, а тема – активированному, хотя часто они соответствуют одним и тем же фрагментам предложения. Рема – это носитель иллокутивного значения, а категория неактивированного описывает состояние сознания слушающего в определенной точке дискурса.
Итак, тема может не совпадать с активированным, а рема – с неактивированным. Поэтому подмена категорий актуального членения – темы и ремы – категориями информационного членения текста или категориями описания состояний сознания собеседников неправомерна. Единственная функция ремы состоит в том, что она служит носителем иллокутивного значения.
Несмотря на содержательное различие между актуальным членением предложения и информационным, нельзя не признать, что активация и известность настолько естественно сопутствуют компонентам актуального членения, что не могут не оказывать влияния на распределение квантов информации по темам и ремам при порождении предложений. Активированная информация имеет мало шансов воплотиться в сообщаемый компонент, т.е. в рему. Поэтому при анализе актуального членения предложения нельзя не принимать во внимание информационную структуру дискурса.
Данных об известности и активации может, однако, оказаться недостаточно для расчленения предложений на коммуникативные компоненты, ибо окончательное решение о том, какой фрагмент информации будет облечен в рему, а какой – в тему, принимает говорящий. И несмотря на то, что контекст дискурса может навязывать говорящему тот или иной выбор, говорящий все же имеет известную свободу в распределении квантов информации между темой и ремой и в определении порядка их следования – точно так же, как он волен в выборе слов и синтаксических конструкций для выражения своих смыслов и коммуникативных целей [32].
В теории актуального членения и коммуникативной структуры обычно рассматриваются не только коммуникативные значения, которые формируют предложения как речевые акты, но и те значения, которые модифицируют компоненты речевых актов. Основные модифицирующие значения – контраст и эмфаза. Они накладываются на значения темы, ремы, компонентов вопроса и повелительного предложения, т.е. бывают контрастные и эмфатические темы, ремы и т.д.
Контраст предполагает рассмотрение некоторой выделенной сущности на фоне других, подобных ей. Контраст выражается повышенной интенсивностью (громкостью) – интенсивным падением или интенсивным подъемом (в примерах ниже носители контрастных акцентов помечены жирным шрифтом). В примере Unser Ephorus, der Direktor des Seminars, galt für einen guten Hebraisten…[H.H.2, c. 120] с контрастной ремой unserEphorus подчеркивается, что никто иной, как Эфорус, является знатоком древнееврейской культуры.
Эмфаза предполагает выражение говорящим сильных чувств по поводу ненормативных явлений жизни. Пример эмфазы на реме: Hundertmal schon hatte er unter den Linden des Hofes und unter dem schönen Kastanienbaum mit den Kameraden die Schülerspiele gespielt…(Hesse, Narziß und Goldmund, 24). Эмфаза на теме: Das hier aber, dieser nächtliche Besuch dei den Mädchen, war mehr als nur verboten… [H.H.2, c. 27].
Нельзя не упомянуть о том, что простая линейная модель двучленного высказывания (тема слева, рема справа) уточняется и соотносится с принципом возрастающего значения высказывания. Согласно этому принципу, называемому функциональной перспективой предложения или сообщения, значимость информативных элементов возрастает слева направо. Таким образом, на место простого разделения на тему и рему приходит концепция непрерывного увеличения веса информативности к концу высказывания. Итак, мы наблюдаем, что в целом немецкое высказывание характеризуется правосторонней коммуникативной динамикой [29, с. 82-89].
С организацией предложения как сообщения: с тем, как функционируют грамматические и семантические структуры в самом акте коммуникации, связана функциональная перспектива предложения. Функциональная перспектива предложения может объяснять многие явления словорасположения: вначале упоминается менее важное, затем следует более важное, которому характерно конечное местоположение. Этот принцип отражается, прежде всего, на последовательности большинства дополнений. В тесной связи с этим принципом находится правило, согласно которому местоименные дополнения предшествуют дополнениям, выраженным именем существительным. Несмотря на различного рода правила, существует такой метод, при помощи которого функциональную перспективу предложения можно перевернуть с ног на голову. Этот метод, известный как «расщепление предложения», называет сначала рематический элемент, заключенный в ist-предложении, к которому присоединяется дальнейшее высказывание, выраженное относительным придаточным предложением. Например, вместо Ich muss mich um den Hund kümmern употребляется Es ist der Hund, um den ich mich kümmern muss. Тем самым благодаря этому «расщеплению предложения» рематический элемент подвергается еще большей рематизации, а следующее за ним придаточное предложение представляет собой тему высказывания.
Также известно своего рода нарушение функциональной перспективы предложения, называемое «выставлением» или «выдвижением» (Die Herausstellung). В итоге элемент, выдвинутый на первое место, становится темой, а элемент, который вводится указательным местоимением, ремой [29, c. 202-204].
Таким образом, процессы «расщепления предложения» и «выставления» элемента высказывания, происходящие внутри предложения, определенным образом изменяют функциональную перспективу предложения и способствуют подчеркнутой тематизации.
Информация о работе Дистанцирование главных членов предложения