Импорт автомобилей Subaru

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2010 в 09:49, курсовая работа

Описание работы

Цель нашей работы – рассмотреть такую внешнеторговую операцию, как импорт, на примере поставок автомобилей Subaru японской компанией – производителем Fuji Heavy Industries, Ltd. официальному дистрибьютору Subaru в России, ООО «Субару Мотор», ознакомиться с особенностями ведения переговоров с японцами и научиться составлять внешнеторговый контракт поставки.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………………....3

1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ВНЕШНЕТОРГОВОЙ СДЕЛКИ МЕЖДУ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ И ОФИЦИАЛЬНЫМ ДИСТРИБЬЮТОРОМ АВТОМОБИЛЕЙ SUBARU………………………………………………………………….. ..4

1.1 Импорт как важный элемент внешней торговли…………………………………….. …..4

1.1.1 Характеристика сущности импорта как внешнеэкономической операции и его государственное регулирование……………………………………………………………. …4

1.1.2 Тенденции развития внешней торговли России. Анализ российского автомобильного рынка ……………………………………………………………………… ……………………8

1.1.3 Роль и функции официального дистрибьютора на автомобильном рынке…………..13

1.2 Выбор объекта сделки……………………………………………………………………...15

1.2.1 Спрос на автомобили Subaru на российском рынке…………………………………....15

1.2.2 Конкурентные преимущества товара……………………………………………….......17

1.2.3 Сбытовая сеть и требования к техническому обслуживанию…………………………20

1.2.4 Государственное регулирование импорта автомобилей в Россию……………………22

1.3 Теоретические основы выбора торгового партнера ……………………………………..23

1.3.1 Критерии и принципы выбора иностранного партнера………………………….........23

1.3.2 Источники сбора информации для поиска иностранного партнера………………….26

1.4. Обоснование выбора страны партнера…………………………………………………..28

1.4.1 Общие сведения о Японии………………………………………………………………28

1.4.2 Автомобильная промышленность Японии…………………………………………….32

1.5 Внешнеторговый контракт и его основные разделы………………………………........34

2. ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПАНИИ-ПАРТНЕРА ПО ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ СДЕЛКЕ………………………………………………................................................................39

2.1 Составление информационной карты партнера…………………………………………39

2.2 Предконтрактная работа и переговоры…………………………………………………49

3. ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ КОНТРАКТ ПОСТАВКИ ПАРТИИ АВТОМОБИЛЕЙ SUBARU OUTBACK 2010………………………………………………………………….....................52

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………………..68

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК………………………………………………………..69

Работа содержит 1 файл

Импорт автомобилей SUBARU из Японии.doc

— 682.00 Кб (Скачать)

    Для проведения переговоров  нами был выбрана территория другой стороны (Япония, г. Токио).

    При определении сроков проведения переговоров следует, прежде всего, исходить из деловых соображений:

  •     когда нужно данное соглашение?;
  •     когда партнеры к переговорам?.

    Значимыми могут оказаться и другие параметры. Многие фирмы избегают крупных встреч под конец года, когда подводятся итоги и делаются финансовые отчеты (в ряде стран финансовый и календарный года могут не совпадать). В этот период сотрудники слишком заняты. Иногда по этим же причинам деловые встречи не планируются на конец месяца или конец квартала.

    Начинать  переговоры лучше с утра, потому что к концу дня участники переговоров устают. Кроме того, начало встречи в первой половине дня дает вам возможность вместе пообедать и в неформальной обстановке обсудить итоги переговоров или преодолеть сложности, если они возникли.

    Если  же переговоры проходят в течение двух и более дней, то они могут начаться и после обеда в первый день. В этом случае на вечер можно запланировать ужин с партнерами, который поможет закрепить знакомство.

    Если  ваши партнеры по переговорам приезжают  из другого города или из другой страны в конце недели, например, в пятницу, вы должны организовать культурную программу на выходные дни. Вам будет легче найти общий язык после совместной поездки за город или посещения театра. В свою очередь и вы, как правило, можете рассчитывать на ответные знаки внимания в ходе дальнейших контактов с этими партнерами.

    Временем  переговоров мы выбрали  середину 2 квартала – май.

    Формирование  делегации предполагает определение ее состава:

  • количественного (сколько человек будет участвовать в переговорах);
  • персонального (кто конкретно примет участие в переговорах).

    Во  многом формирование делегации обусловливается  характером переговоров, их спецификой.

    При формировании количественного состава  обычно принято исходить из примерно равного состава делегаций и одинакового уровня представительства. Следует иметь в виду, что слишком большая численность делегации создает проблемы ее руководителю. Он будет вынужден решать множество организационных вопросов, что отвлекает от основной задачи - проведения переговоров.

    Главой  делегации должен быть человек, ориентирующийся  в трех группах проблем:

  • предмет переговоров;
  • экономические и юридические аспекты соглашения, которое предполагается заключить;
  • технология ведения переговоров.

    Если  сложно подобрать сотрудника, который был бы специалистом по всем трем группам проблем, допускается, что глава делегации хорошо знает первую и вторую группу проблем, при этом знаком с последней и владеет технологией ведения переговоров.

    В состав делегации могут быть включены эксперты, которые способны оперативно дать содержательную, правовую или экономическую оценку предложениям партнера.

    С самого начала следует определить функции  каждого члена делегации (кто  и за что отвечает). Нецелесообразно  включать тех, функции которых неопределенны или сведены к минимуму.

 

ООО «Субару Мотор» 

 

ОФЕРТА  № 351 

                                                                                                                        26 апреля 2010 г.

                                                                                                                                г. Екатеринбург 

    Компания  ООО «Субару Мотор» заявляет о намерении приобрести у компании Fuji Heavy Industries Ltd  на условиях, перечисленных ниже, следующий товар:

Наименование товара: автомобили Subaru Outback 2.5i, Subaru Outback 3.6R

Количество: 16

Условия поставки: DES г. Санкт-Петербург

Условия оплаты: в течение 14 дней после подписания контракта поступление 30% авансового платежа в долларах США, с исполнением  в Банке Mizuho Trust & Banking Co., Ltd  г. Токио; открытие в указанном банке безотзывного, согласованного, делимого, переводимого и восполняемого аккредитива на сумму, равную стоимости партии, которая требует согласования с Fuji Heavy Industries, Ltd.

Платеж  осуществляется против представления следующих документов:

- Копия  счет-фактура (первые экземпляры);

- Копия  коносамента; 

- Копия  акта приемки партии.

Срок  поставки: по согласованию при заключении контракта поставки

Действие  оферты: оферта твердая, срок действия - один месяц.

Казуси  Иосида

/Генеральный  директор/

 

3. ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ КОНТРАКТ ПОСТАВКИ ПАРТИИ АВТОМОБИЛЕЙ SUBARU OUTBACK 2010 

    КОНТРАКТ  № RU/ 52794966 /00351 

Япония, г. Токио             18.12.10 

    Настоящий Контракт на поставку автомобилей (далее «Контракт») составлен, подписан и вступил в силу 5. 05. 2010 года между:

    Фуджи Хэви Индастриз, Лтд. (Fuji Heavy Industries, Ltd.), компанией созданной и существующей по японскому праву, юридический адрес 1-7-2 Nishishinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 160-8316, Japan, в лице Генерального директора  Икуо Мори, действующего на основании доверенности, именуемое в дальнейшем «Поставщик», и

    OOO «Субару Мотор» (JSC «Subaru Motor»), компанией созданной и существующей согласно российскому праву, юридический адрес 103220, Москва, ул. Башиловская, д 2, стр. 1, Россия, в лице Генерального директора Казуси Иосида, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем «Покупатель»,

    Покупатель  и Поставщик упоминаются в  дальнейшем по отдельности как «Сторона», а вместе – как «Стороны».

    ПРИНИМАЯ  ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО Поставщик обладает правами на сбыт Товара, описанного в Приложении 1 («Спецификация Товара»); и

    ПРИНИМАЯ  ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО Покупатель желает приобрести Товар для организации эксклюзивного сбыта; и

    ПРИНИМАЯ  ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО Стороны совместно заявляют, что они имеют полномочия и желание заключить настоящий Контракт;

    НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, ЧТО, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны  договорились о нижеследующем:

    1. Определение терминов

    В настоящем Контракте слова, употребляемые в единственном числе, имеют то же значение, что и во множественном и наоборот, и за исключением тех мест, где того требует контекст, следующие термины обозначают:

    Под «Контрактом» понимается настоящий Контракт, а также приложения со всеми поправками.

    Под «Первым перевозчиком» понимается по согласованию сторон судоходная компания Кавасаки Кисен Каиша Лтд.

    Под «Производителем» понимается компания Фуджи Хэви Индастриз, Лтд.

    Под «Пунктом назначения» понимается г. Санкт-Петербург, Россия.

    Под «Пунктом отправки» понимается г. Йокохама, Япония.

    Под «Приложением» понимается приложение, являющееся неотъемлимой частью частью настоящегоКонтракта.

    Под «Страной происхождения» понимается Япония.

    Под «Товаром» понимаются легковые автомобили с бензиновым двигателем в кузове универсал.

    Под «Территорией» понимается территория России и Беларусии;

    Под «Товарным знаком» понимается любой товарный знак, торговое наименование, логотип, знак обслуживания или другое зарегистрированное или незарегистрированное коммерческое обозначение, используемое для представления или описания Товара и принадлежащее Производителю или Поставщику.

    2. Предмет контракта

    2.1 Поставщик поставляет, а Покупатель оплачивает и принимает Товар в количестве и ассортименте, указанным в Приложении 1 («Спецификация Товара»), являющимся неотъемлемой частью настоящего Контракта. Перечень «Товаров», поставляемых по настоящему Контракту, может быть изменен или дополнен по соглашению сторон.

    2.2 Покупатель подтверждает, что он ознакомился c техническими характеристиками и особенностями Товара, и данные характеристики не будут являться предметом спора по данному Контракту.

    2.3 Товар передается Покупателю  у для его последующей реализации на Территории России и Беларусии.

    2.4 Покупатель обязуется не продавать  Товар третьим лицам вне Территории, а также не продавать Товар посредникам, которые намерены продавать Товар третьим лицам вне Территории.

    2.5. Любой запрос или заказ на  Товар Поставщика, полученный Покупателем от третьих лиц, находящихся за пределами Территории, должен быть направлен Поставщику для дальнейшего рассмотрения.

    2.6. Без предварительного письменного согласия Поставщика Покупатель не вправе напрямую или косвенно за счет своего участия или иным образом продвигать Товар или организовывать филиалы, а также другие места для реализации Товара за пределами Территории.

    3. Цена товара и  общая сумма контракта

    3.1. Цена единицы партии и сумма партии указывается в Приложении 1.

    3.2. Общая сумма поставки по настоящему Контракту составляет  30 953 040 (тридцать миллионов девятьсот пятьдесят три тысячи сорок)   российских рублей, в том числе НДС в размере 5% (пяти процентов).

    3.3. В цену товара включаются стоимость Товара, тары и упаковки, НДС, свидетельства соответствия товара системе сертификации ГОСТ РФ; расходы, связанные с оформлением сертификата качества, хранением Товара на складе Поставщика, доставкой Товара Первому перевозчику; расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара; расходы по погрузке Товара в Пункте отправления и морской фрахт до Пункта назначения; расходы по страхованию от рисков утраты и повреждения Товара до момента его передачи Покупателю. В цену товара не включаются налоги, таможенные пошлины и сборы, выплаченные или подлежащие выплате при ввозе Товара на таможенную территорию России, а также расходы по осуществлению разгрузки Товара в Пункте назначения, по транспортировке и страхованию Товара после получения его Покупателем.

    3.4   Покупатель приобретает Товар со скидкой в размере 25 % (двадцати пяти процентов) от общей суммы Контракта.

    3.5. Цена товара согласовывается Сторонами в российских рублях. Наименование и код валюты платежа в соответствии с классификатором валют: российский рубль (RUR), код – 643.

    4. Сроки и условия поставки

    4.1 Поставка по настоящему Контракту производится, согласно Инкотермс 2000, на условиях CIP г. Санкт-Петербург через г. Хамина: морским транспортом до г. Хамина, Финляндия, морским транспортом до г. Санкт – Петербурга, Россия. Поставщик считается выполнившим свое обязательство по хранению и непосредственной транспортировке Товара, прошедшего таможенную очистку для вывоза, с момента передачи его Первому перевозчику в Пункте отправки.

    4.2 Право собственности на Товар,  а также риски порчи и утраты груза переходят с Поставщика на Покупателя в момент предоставления Товара в его распоряжение в Пункте назначения. Поставщик заключает договор страхования и оплачивает страховку. Покупатель должен принять к сведению, что согласно данному термину от Продавца требуется лишь обеспечение страхования на условиях минимального покрытия.

Информация о работе Импорт автомобилей Subaru