Система работы с учащимися при двуязычии

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2012 в 19:30, реферат

Описание работы

Весомую долю учащихся общеобразовательных учреждений, испытывающих трудности в усвоении школьных программ, составляют дети с билингвизмом (двуязычием). Это обусловлено как происходящими в последние годы миграционными процессами, так и исторически сложившимся национальным составом региона

Содержание

1. Организация логопедической работы с детьми с билингвизмом стр. 4
2. Обследование устной речи у детей с билингвизмом стр. 6
Специфика дифференциальной диагностики речевых нарушений стр. 6
Методика диагностики речевых нарушений у детей с билингвизмом стр. 9
Анализ результатов логопедической диагностики стр. 15
3. Коррекция речевых нарушений на первом этапе обучения детей с билингвизмом стр. 16
Формы логопедической коррекции стр. 16
Основные принципы построения курса коррекционных занятий стр. 16
Основные методы коррекционного обучения стр. 17
Взаимодействие учителя-логопеда с родителями стр. 18
Авторская программа коррекции нерезко выраженного общего недоразвития речи у детей с билингвизмом (Румега Н. А.) стр. 19
Учебно-тематический план занятий по формированию лексико-грамматических категорий и развитию связной речи стр. 21
Содержательный аспект программы стр. 23
Примерные конспекты логопедических занятий с

Работа содержит 1 файл

dvuyazychie.doc

— 560.50 Кб (Скачать)

   В конце диагностики проводится исследование неречевых процессов. Оно имеет важное значение для прогноза успешности обучения и выявления нарушений, предрасполагающих к развитию в дальнейшем дислексии и дисграфии. Решающее значение для развития речи психологи придают процессу восприятия различной модальности: зрительно-предметного, пространственного, акустического, тактильного. Нарушения различного вида восприятий часто лежат в основе нарушения речевых функций, поэтому результаты диагностики неречевых процессов учитываются при проведении коррекционно-логопедической работы. Дети, имеющие выраженные нарушения восприятия различной модальности, нуждаются еще и в коррекционных занятиях с психологом. 
 
 
 
 
 

        Методика  диагностики речевых  нарушений

        у детей с билингвизмом

        Диагностика устной речи

Вид диагностики
    Инструкция
Цель  диагностики
1. Вводная беседа (общие сведения о себе, своей семье, ближайшем окружении; знает ли ребенок, какой он национальности, на каком языке говорят дома) Давай мы с тобой  побеседуем. Я буду тебя спрашивать, а ты — отвечать. Но можешь и ты задавать мне вопросы Выясняются  особенности экспрессивной диалогической речи, понимание речи, коммуникабельность, интересы, ориентировки в месте и времени, социальная ориентировка
2. Исследование словаря и навыков словообразования: 
 

а) активный словарный запас;  
 
 
 
 
 
 
 
 

б) знание обобщающих слов;

в) навыки словообразования; 

Сейчас я  покажу тебе красивые картинки, а ты назови мне те, которые знаешь (вначале на родном языке, потом на русском).

Давай наведем порядок на столе, разложим картинки в стопочки: что к чему подходит. Как можно назвать одним словом всех, кто изображен на этих картинках? А как назвать одним словом предметы, изображенные здесь? (Ребенок дает названия сначала на родном, затем на русском языке.)                   Посмотри, в этой стопочке — картинки с изображением домашних животных. У них есть детки. Скажи, кто у кого есть (на двух языках). А в этой стопочке — картинки с изображением овощей (фруктов, мебели, одежды). Какие фрукты ты больше всего любишь? Из яблок сделали сок. Как называется такой сок? (Аналогично обследуется образование других относительных и притяжательных прилагательных от существительных.)

Определение объема активного словарного запаса как родного, так и русского языка, сопоставительный анализ. Определение уровня владения обобщающими понятиями, навыками классификации. 
 
 
 
 
 

Определение уровня владения навыками образования относительных и притяжательных прилагательных, уменьшительной формы имен существительных, знание названий детенышей животных

  А на этих картинках изображены игрушки. Посмотри, какая красивая кукла! Она совсем как настоящая, только маленькая. Смотри, у тебя большая рука, а у куклы маленькая... (нога, нос, глаза, бант). Ты живешь в большом доме, а кукла в маленьком... (стул, стол)  
3. Исследование строения и подвижности органов артикуляционного аппарата.  

Поиграем в  обезьянку. Смотри, что я буду делать, и повторяй за мной, как обезьянка. (Ребенку предлагается выполнить 12 действий по подражанию: 1) улыбнуться; 2) надуть щеки; 3) сделать губы трубочкой; 4) сделать губы бубликом; 5) высунуть язык «лопаткой»; 6) высунуть язык «иголочкой»; 7) поднять язык вверх к носику; 8) опустить вниз к подбородку; 9) поставить язык за нижние зубы, затем за верхние зубы; 10) поместить кончик языка в правый, затем в левый угол рта («часики»); 11) щелкать языком;   12) произносить звук [а] на твердой атаке, на мягкой атаке Оценка объема, точности, симметричности движений, способности к переключению. Выявление симптомов нарушения орального праксиса и отклонений в строении органов артикуляционного аппарата
4. Исследование звукопроизношения Повторяй, как  я. (Предлагаются слоги и слова, содержащие следующие звуки: свистящие, шипящие, л, ль, р, рь, задненёбные. Звуки, отсутствующие в родном языке, в обследование не включаются.) Выявление дефектов звукопроизношения
5. Исследование фонематического  восприятия  А теперь поиграем в попугайчика. Ты видел когда-нибудь говорящего попугайчика? Он повторяет точь-в-точь то, что говорят люди. Ты будешь попугайчиком. Повторяй то, что я скажу. А я от тебя спрячусь,  чтобы ты меня не видел, а только слышал (логопед закрывает рот экраном). Для повторения предлагаются слоги, содержащие оппозиционные фонемы,  присутствующие в обоих языках.

Давай опять  смотреть красивые картинки. Скажи, что на них нарисовано? А теперь разложи картинки в 2 столбика: в первый столбик картинки со звуком [с], во второй со звуком [ш]. (Аналогично другие пары звуков: обследование проводится вначале на родном, затем на русском языке.) 
 

Определение уровня развития представлений и фонематического анализа, выявление нарушений фонематического восприятия
6. Исследование сформированности  звукослоговой структуры  слова. Сейчас будем  повторять трудные слова. Но ты так хорошо отвечаешь, что легко справишься с ними. Попробуем? Предлагаются для повторения слова различной слоговой структуры (трехсложные: лопата, ботики, молоко; четырехсложные: пирамида, собирает, поливает; пятисложные: умывается, одевается, вытирается; со стечением согласных: танкист, космонавт, сковорода, термометр, воспитательница) Определение точности воспроизведения звукослоговой структуры слов, характера имеющихся искажений
7.   Исследование грамматического строя речи:

а) простое предложение;

б) сложное предложение;

в) употребление падежных форм существительного без предлогов; 
 
 
 
 
 
 
 

г) употребление предлогов

Посмотри на картинку. Скажи, кто здесь нарисован, что он делает? Повтори предложение, которое получилось. А теперь составь предложение по этой картинке (4—5 картинок). Давай составим предложение по этим двум картинкам (4—5 серий картинок). Посмотри на картинку. Кого (что) нарисовал художник? Картинки   прячутся.   Посмотри, кого (чего) нет? Давай сделаем животным подарки.

Рыбу подарим ... (картинка с  изображением   кошки). Аналогично: заяц — морковь, корова — трава, собака — косточка, белка — орехи, лиса — курица. А что подарим мальчику? (машинка, ручка, карандаш, мишка).

    На  этой картинке прячутся игрушки. Куда спряталась кошка (под стол), мишка (на шкаф), кукла (за стул), собака (в ящик)? Захотела я поиграть с куклой (мишкой, собакой...) Откуда возьму собаку (куклу, мишку)? 
 
 

Выявление особенностей фразовой речи, наличия аграмматизмов
8. Исследование связной речи Посмотри на эти картинки. Здесь изображена интересная история. Вначале было вот что, затем вот что и вот чем все закончилось. Посмотри внимательно, разберись, что же произошло? А теперь расскажи мне эту историю. (Предлагаются последовательно 2 серии из трех картинок. Задание выполняется как на родном, так и на русском языке) Определение смысловой целостности рассказа, его лекси-ко-грамматического оформления и степени самостоятельности выполнения задания
9.   Исследование понимания обращенной речи:

а) понимание слов;

 б) понимание фраз; 
 

в) понимание

 инструкций из 2—3 пунктов; 

г) понимание  пред-

логов;

д) понимание  логико-грамматических конструкций

Я тебе буду давать задания, а ты внимательно слушай и выполняй:  

Покажи, где нарисован ...

 Покажи картинку, на которой нарисовано: «Девочка читает», «Мальчик сидит на стуле» и т. п.

Встань, подойди  к окну. Подойди к столу, сядь, возьми ручку. Поставь ручку в стакан, возьми карандаш, отдай его маме.

Покажи, где нарисована кошка на мяче, под мячом (и т. д.)

По одному предмету: «Покажи тетрадь». По двум предметам (не меняя интонации):

«Покажи карандаш и тетрадь».

«Покажи тетрадью карандаш,   карандашом   ключ, ключом тетрадь»...

«Покажи, где  хозяин собаки, где мамина дочка, где  мама дочки.»…

Определение уровня понимания отдельных слов, простых и сложных грамматических конструкций
 

   Диагностика неречевых процессов:

Вид диагностики
    Инструкция
Цель  диагностики
1. Диагностика зрительно-предметного восприятия:

 а) узнавание «зашумленных» предметных картинок;

б) узнавание  символических изображений; контурных изображений предметов, геометрических   фигур, букв;  

в) складывание  разрезанных   картинок;

г) методика Кооса

Сейчас я  покажу тебе «хитрые» картинки. Догадайся, что здесь нарисовано. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Будем делать красивый коврик, такой, как здесь (демонстрация)

Определение уровня развития зрительного гнозиса, выявление  предрасположенности к дисграфии  и дислексии
в) складывание разрезанных картинок;

г) методика Кооса

 
 
 
Будем делать красивый коврик, такой, как здесь (демонстрация).
 
2. Диагностика слухомоторных координаций:

 а) оценка  ритмов;

б) воспроизведение ритмов

Скажи, сколько  раз я стучала? 
 
 

Послушай  внимательно и стучи так, как  я:

II, II  I, I  II, II, I  I, I  III и т. д.

Определение уровня развития акустического гнозиса, выявление предрасположенности к дисграфии и дислексии
3. Диагностика сомато-пространственных  представлений:

 а) показ  частей своего тела;

б) показ правой (левой) рукой предметов;

в) пробы Хэда

 
 
 
Покажи  свою правую (левую) руку, ногу, глаз, ухо.

 Покажи правой  рукой стул, левой — окно; возьми  левой рукой карандаш, правой  — лист бумаги.

Коснись левой  рукой правого (левого) уха, правой рукой — левого глаза и т. п.

Определение уровня развития пространственных ощущений собственного тела, пространственных ориентировок, выявление предрасположенности к дисграфии и дислексии
4. Диагностика динамического праксиса  и мелкой моторики:

а) пересчет пальцев;

б) проба «Кулак — ребро — ладонь»;

в) графическая  проба «Заборчик»

 
 
 
 
Делай, как я (показ). 
 

Продолжай рисовать заборчик точно так же, как у меня

Определение моторной зрелости, выявление предрасположенности к дисграфии и дислексии
 
 
 

   Примечание 1. Обследование речи проводится логопедом совместно с учителем того языка, который является родным для ребенка.

   Примечание 2. При отсутствии нужного специалиста логопед проводит обследование самостоятельно, косвенно используя помощь родителей.

   Примечание 3. В случае очень плохого знания или полного незнания русского языка ребенком, которое выявляется уже при исследовании словарного запаса, логопед переходит сразу после пункта «Исследование фонематического восприятия» к пункту «Исследование понимания речи».

   Исследование  грамматического строя и связной речи на родном языке проводится отдельно учителем-специалистом в присутствии логопеда.

  Анализ результатов  логопедической диагностики

   По  окончании обследования логопед  делает вывод о природе речевых ошибок двуязычного ребенка, вырабатывает рекомендации для родителей и педагогов, определяет вид помощи, в которой нуждается ребенок: логопедическая, психологическая или педагогическая коррекция, наблюдение, консультирование родителей и др.

   Решающими факторами для зачисления ребенка  с билингвизмом на логопункт являются:

  • нарушение подвижности органов артикуляционного аппарата;
  • нарушение произношения звуков, присутствующих, как в родном, так и в русском языке;
  • наличие нечеткой, «размытой» артикуляции, нарушение ритмико-мелодической и интонационной сторон речи;
  • нарушение восприятия фонем, общих для обоих языков;
  • искажения звукослоговой структуры слов, не связанные с интерференцией;
  • ограниченный словарный запас как родного, так и русского языков;
  • отсутствие или низкий уровень развития фразовой речи на русском языке, аграмматизмы в речи на родном языке;
  • плохое понимание или полное непонимание русской речи.

      Совокупность всех вышеперечисленных  факторов (или некоторых из них) позволяет говорить о нерезко выраженном общем недоразвитии речи, фонетическом или фонетико-фонематическом недоразвитии речи у детей с билингвизмом. Эти учащиеся, как и русскоязычные дети с аналогичными нарушениями, должны получать логопедическую помощь на школьном логопункте.  
 

Коррекция речевых нарушений

на  первом этапе обучения детей с билингвизмом

    Формы логопедической коррекции

   Логопедическая  коррекция речевых нарушений  у двуязычных детей может проводиться в различной форме. Одной из них является проведение групповых и индивидуальных логопедических занятий для детей с билингвизмом, имеющих диагноз «нерезко выраженное общее недоразвитие речи». Хотя коррекция звуковой, фонематической и лексико-грамматической сторон речи является общей задачей в работе как с русскоязычными, так и двуязычными школьниками, следует помнить, что русский язык для этих детей не является родным. Поэтому необходимо проводить занятия как с учетом имеющихся у каждого ребенка индивидуальных нарушений, так и общих трудностей в усвоении русского языка, характерных для детей с билингвизмом.

     Основные принципы построения курса коррекционных занятий

   С целью коррекции нерезко выраженного общего недоразвития речи у детей с билингвизмом  специалистами школы-лаборатории Академии социальных и педагогических наук в рамках экспериментальной концепции «Воспитание личности как субъекта культуры» разработана специальная программа курса групповых занятий. В ее основу положен принцип лексико-грамматического подхода к изучаемому, который является основополагающим при изучении русского языка как иностранного. Сущность этого подхода заключается в том, что изучение всех базовых параметров грамматики русского языка проходит в рамках одной или нескольких лексических тем. Это позволяет, сосредоточив внимание детей на той или иной грамматической теме (согласование различных частей речи, словообразование, предлоги и др.), параллельно обогащать словарный запас, расширять картину представлений об окружающем мире.

   Курс  занятий строится с учетом таких  важнейших принципов логопедической коррекции, как системность, комплексность, принцип развития, онтогенетический принцип. Принцип системности опирается на представление о речи как о сложной функциональной системе и предполагает воздействие на все ее компоненты. Реализации этого принципа способствует как структура курса в целом, так и построение отдельного занятия. Каждое занятие имеет определенный план и включает в себя организационно-подготовительный, основной и заключительный этапы.

   В соответствии с принципом комплексности, в течение всего курса занятий происходит непрерывное взаимодействие логопеда с родителями, педагогами, психологами, медицинскими работниками.

   Обращение к знаниям, умениям и навыкам, которые находятся в зоне ближайшего развития ребенка, является обязательным при проведении курса занятий. Это согласуется с одним из принципов коррекционной педагогики — принципом развития.

   Онтогенетический  принцип заключается в том, что логопедическое воздействие ведется в соответствии с последовательностью речевого развития и видов деятельности ребенка в онтогенезе. Этому принципу отвечает подбор и последовательность тем курса, опора на ведущую деятельность возраста при проведении занятий.

   Программа курса реализуется с учетом общедидактических принципов, занимающих важное место в коррекции речевых нарушений. Это такие принципы, как принцип наглядности, доступности, сознательности, активности, сотрудничества.

                                   Основные методы коррекционного обучения

   С учетом основных задач курса и  принципов его построения подбираются методы обучения. Так как занятия проводятся с учащимися первых классов, еще не умеющими читать и писать и плохо владеющими русским языком, одними из основных методов являются  практические методы обучения. Овладение лексико-грамматическим материалом происходит без обращения к правилам: дети изучают способы словообразования и словоизменения, составляют предложения и связные высказывания за счет практического усвоения лексико-грамматических закономерностей.

   Использование игровых методов обучения способствует повышению познавательной и речевой активности при усвоении речевого материала, соответствует ведущей деятельности возраста и позволяет решать целый ряд коррекционных и воспитательных задач. С одной стороны, играющий выполняет реальные действия, связанные с изучением вполне конкретного лексико-грамматического материала; с другой — игровая ситуация позволяет отвлечься от реальной ситуации с ее ответственностью, наказуемостью, снять барьеры страха быть смешным, получить плохую оценку. В игре легче усваивается изучаемое, быстрее вырабатываются необходимые умения и навыки. Например, при изучении темы «Слова, обозначающие предметы» дети не просто учатся вычленять из речевого потока и подбирать такие слова, а учат говорить робота, недавно созданного учеными и знающего совсем мало слов. Игра («Робот и конструкторы»). При знакомстве с темой «Простое двусоставное предложение» ученики превращаются в «разведчиков», которым не-обходимо разгадать шифровку (схемы предложений).

Информация о работе Система работы с учащимися при двуязычии