Использование иллюстративной наглядности для развития навыков монологической речи у подростков

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2011 в 21:46, курсовая работа

Описание работы

Цель:

Проектирование деятельности учителя по использованию иллюстративной наглядности для развития навыков монологической речи подростков.

Задачи:

1.Изучить функции и виды иллюстративной наглядности;
2.Охарактеризовать психолого-возрастные особенности подростков, учет которых необходим при обучении монологической речи;
3.Описать особенности работы с иллюстративным материалом при обучении монологической речи на уроках иностранного языка;

Содержание

Введение 3
Глава 1. Роль наглядности в обучении иностранным языкам 7
1.1. Функции иллюстративной наглядности и критерии ее отбора 7
1.2. Виды иллюстративной наглядности и их характеристика 12
Глава 2. Методические аспекты обучения подростков монологической речи на уроках иностранного языка 15
2.1.Обучение монологической речи на уроках иностранного языка 15
2.2. Учет психолого-возрастных особенностей подростков при обучении монологической речи 21
2.3. Особенности работы с иллюстративным материалом при обучении монологической речи на уроках иностранного языка 24
Глава 3. Проектирование деятельности учителя по развитию навыков монологической речи на среднем этапе обучения иностранному языку с использованием иллюстративной наглядности
3.1. Диагностика сформированности навыков монологической речи у учащихся 7Г класса

3.2. Методическое пособие по использованию иллюстративного материала при обучении подростков монологической речи
34

Работа содержит 1 файл

диплом fomina.svetl2010@yandex.ru.doc

— 1.97 Мб (Скачать)

     Г.В. Рогова полагает, что поскольку иностранный язык изучается в искусственных условиях, наглядность должна широко использоваться в обучении и исполнять различные функции на отдельных этапах усвоения учебного материала. С помощью различных средств наглядности создаются естественные условия для проявления коммуникативной функции языка. И так как на занятиях обучаемые овладевают не предметами, а новыми языковыми средствами, так как именно языковой материал является предметом их изучения, то и наглядность должна быть, преимущественно языковой.

     Принцип наглядности способствует приобретению осознанных знаний, обеспечивает их прочность  усвоения, вызывает познавательную активность обучаемых, оказывает положительное  эмоциональное воздействие и способствует успешному решению развивающих, практических, образовательных и воспитательных задач.

       По А.А. Леонтьеву (1973), наглядность выполняет четыре основные функции:

  • страноведческую (описание данной страны, ее пейзажей, городов, исторических памятников, производственных, бытовых сцен, реалий);
  • наглядной презентации предметов, действий, явлений; изображения предметной ситуации (основа для описания по картинке, наглядный комментарий к содержанию текста, наглядная мотивация общения, прямая иллюстрация ситуации общения, содержательная опора для высказывания);
  • визуальной стимуляции высказывания (стимуляция высказывания в целом, части высказывания, проверка и коррекция понимания высказывания).

      В рамках данного исследования мы поддерживаем мнение таких методистов, как А.П. Старков и Г.В. Рогова, считая наглядность средством овладения ситуативной обусловленностью речи благодаря созданию естественных условий для проявления коммуникативной функции языка. Автор полагает, что при обучении монологической речи освоение речевых реакций на объект действительности и жизненных ситуаций возможно в учебных ситуациях, созданных с помощью наглядности. [13; С. 33]

     Несомненно, для того чтобы успешно подобрать  нужный иллюстративный материал необходимо знать функции и критерии отбора иллюстративной наглядности.

        Согласно современным исследованиям можно выделить ряд функций иллюстративной наглядности в процессе обучения иноязычному общению. Они подразделяются на функции общего характера и функции страноведческого характера, так как не всякая наглядность содержит страноведческую информацию.

      Функции общего характера служат для того, чтобы:

  • повышать мотивацию обучаемых, вызывать интерес к изучаемой теме;
  • обеспечивать оптимальное усвоение учебного материала и его запоминание;
  • способствовать развитию творческого воображения и мышления;

      -стимулировать обсуждение проблемного вопроса.

      Функции страноведческого характера заключаются  в том, чтобы:

      - передавать информацию о стране изучаемого языка, которая позволяет более четко представить себе ситуацию, описанную в тексте;

  • способствовать осознанию незнакомого, непривычного, чужого в культуре страны изучаемого языка;
  • способствовать осознанию стереотипов, возникающих при восприятии другой культуры, побуждать к сравнению особенностей культуры страны изучаемого языка и родной культуры.[21;С. 46]

      В соответствии с функциями иллюстративной наглядности разработаны общие  критерии отбора: высокое качество печати, информативность, наличие деталей, учет уровня языковой и речевой компетенции учеников, учет интересов и склонностей учащихся, возможность интерпретации (пространственная, временная, социальная, коммуникативная), эстетическое удовольствие. [20;С. 55]

      Специальные критерии призваны обеспечить отбор наглядности выполняющие функции страноведческого характера: актуальность, учет уровня социокультурных знаний учащихся, аутентичность, репрезентативность, близость или удаленность по отношению к родной культуре. Необходимо отметить, что наглядность, используемая в современных российских учебниках, в основном соответствует общим критериям отбора. Однако, несмотря на значительное улучшение полиграфического качества учебников, все еще в них встречаются картинки и фотографии, качество которых оставляет желать лучшего. Из-за их небольшого размера, нечеткости контуров, сливающихся цветов трудно рассмотреть детали. Единственным выходом из этой ситуации представляется подбор учителем дополнительных аутентичных иллюстративных материалов.

      Что касается специальных критериев отбора наглядности, нужно отметить, что в российских учебниках не учитывается такой критерий отбора, как близость или удаленность по отношению к родной культуре, не ставится акцент на восприятие и сравнение особенностей культуры страны изучаемого языка и родной культуры, а значит, не происходит в полной мере формирование социокультурной компетенции. В учебниках очень сложно найти фотографии русских детей, реагирующих на события, факты, происходящие в стране изучаемого языка. В этом случае учитель может дополнить картинку или фотографию сам, сделав предварительно увеличенную ксерокопию, наклеив ее на плакат и используя прием коллажа. [20;С 56]

      Принцип наглядного обучения имеет большое значение, так как наглядность намного облегчает и ускоряет процесс усвоения нового материала. Поскольку в рамках данного исследования предметом выступает использование иллюстративной наглядности, следует выделить основные виды иллюстративной наглядности и дать их характеристику. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1.2. Виды иллюстративной наглядности и их характеристика

      Использование аутентичного материала на уроках иностранного языка позволяет учащимся глубже познакомиться с особенностями культуры изучаемого языка и сравнить их с родной культурой.

      Под иллюстративной наглядностью мы понимаем наглядность, с помощью которой учебный материал лучше воспринимается учащимися на конкретных примерах. К ней можно отнести изображение, сопровождающее и дополняющее текст (картинки, рисунки, гравюры, фотоснимки, репродукции, карты, схемы и т.п.), а также макеты и диафильмы.

      Одним из видов иллюстративной наглядности является картинка. Картинка представляет собой как бы «свернутую информацию»; это всегда ситуация, в связи с которой требуется выбор языковых средств, их комбинирование, определенное речевое поведение, т.е. социолингвистическая компетенция. При этом возможность для сугубо индивидуального толкования и развития информации. По критерию нарастания степени сложности можно представить следующую классификацию:

   I                   Обычно специальные, т.е. методические картинки

   II                   «Очевидная» ситуация

  1.               «Неочевидная» ситуация
  2.               Ситуация содержит «проблему»
  3.               Проблемные ситуации с неоднозначным толкованием

   VI-VII       Картинки с особым языком, требующим «декодирования» (рекламы, афиши, обложки книг и т.п.) [16;С 52]

      Данная  классификация также указывает  на определенную последовательность введения картинок в обучение. При этом подразумевается усложнение не только языкового материала, но и смысла картинок, а именно многозначности его толкования. Следует отметить, что границы между группами картинок достаточно условны и в значительной мере субъективны. [16;С 53]

      Дети  хотят говорить тогда, когда изображенная ситуация либо не очень очевидна, либо содержит какую-то проблему, либо будит фантазию ребенка и позволяет делать гипотезы - т.е. оставляет место для размышления или домысливания. Задача методических картинок научить простым описаниям предметов, людей, форм, действий, состояний. Вторая группа картинок направлена на описание и анализирование достаточно очевидной ситуации, используя уже известный материал, так и вводимый по ходу работы. Картинки третьей группы призваны научить описывать и анализировать неочевидную ситуацию, составлять элементарный рассказ, аргументировать высказывание на языковом материале, введенном и отработанном заранее. Задача четвертой группы картинок – научить анализировать ситуацию и выявлять проблему, участвовать в элементарной дискуссии, логично и связно высказываться по проблеме. Картинки шестой и седьмой сложности призваны научить анализировать картинки с «особым языком», опираясь на известный страноведческий материал и изученную ранее лексику.[1;С 50]

      Также к иллюстративной наглядности относится  коллаж.

        Коллаж — это наглядное   вспомогательное   средство   обучения, методический прием, который предполагает последовательное наращивание лексического   фона   какого-либо   ключевого   понятия и создает, таким образом, зрительно-смысловой  схематичный  образ  рассматриваемого понятия.

      По  форме коллаж напоминает плакат или стенгазету. В центре находится ключевое понятие — ядро, а вокруг него располагаются понятия-спутники, составляющие его фоновое окружение.

      Коллаж  включает не только определенное количество реалий, но также вопросы, грамматические формы, необходимые опоры для ответов.

      Коллаж  – это средство языковой и неязыковой наглядности, помогающее в раскрытии  денотативного, сигнификативного и культурно-страноведческого значения понятия, отсутствующего в родном языке учащихся, в форме плаката с картинами, надписями, схемами или таблицами, расположенными вокруг этого понятия по часовой стрелке. [10;С.19]

      Схемы, таблицы и карты также относятся  к иллюстративной наглядности. Схема  – иллюстрация, которая с помощью условных графических обозначений передает суть строения предмета или системы, показывает характер процесса, движения, структуру и т. д.

      Таблица – особая форма передачи содержания, которую отличает от текста организация слов и чисел в колонки (графы) и горизонтальные строки таким образом, что каждый элемент является одновременно составной частью и строки, и колонки.  [27]

      Следующим видом иллюстративной наглядности  мы выделяем видеофильм. Это эффективная форма учебной деятельности, которая активизирует внимание ребят и способствует совершенствованию не только навыков аудирования, но и говорения, так как зрительная опора звучащего ряда помогает более полному и точному пониманию его смысла. [9;С 47]

      Видеозапись используется для создания в учебном процессе динамической наглядности в обучении иностранному языку и оперативной аудиовизуальной опоры для активизации иноязычного речевого общения на учебных занятиях. Видеоклип как фрагментарная видеозапись может использоваться для иллюстрации языкового и речевого материала, создания проблемной и обычной речевой ситуации, сообщения информации относительно исходных условий ситуации общения, демонстрации лингвострановедческих реалий, для репортажа. Видеоклипы представляют собой фрагменты сюжетных или сценарных видеозаписей, видеофильмов, кинофильмов, телепередач или целевые краткие и емкие видеозаписи какой-либо иллюстрации, факта, события. [9;С.14]

   Итак, рассмотренные виды иллюстративной наглядности обеспечивают определенную свободу выбора средств создания учебных ситуаций для естественной устной коммуникации в условиях отрыва от языковой среды, тем самым способствуют развитию навыков говорения, в том числе навыков монологической речи. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 2. Методические аспекты обучения подростков монологической речи на уроках иностранного языка

2.1.Обучение  монологической речи на уроках иностранного языка

     Различают  диалогическую и монологическую виды устной речи. Наиболее простой разновидностью устной речи является диалог, т.е. разговор, поддерживаемый собеседниками, совместно обсуждающими и разрешающими какие-либо вопросы.

     Вторая  разновидность устной речи – монолог, который произносит один человек, обращаясь  к другому или многим лицам, слушающим  его. Монологическая речь имеет большую композиционную сложность, требует завершенности мысли, более строгого соблюдения грамматических правил, строгой логики и последовательности при изложении того, что хочет сказать произносящий монолог. Монологическая речь представляет большие трудности по сравнению с диалогической речью, ее развернутые формы в онтогенезе развиваются позднее, ее формирование у учащихся, особенно на уроках английского языка, представляют специальную задачу, которую педагогам приходится решать на протяжении всех лет обучения. Не случайно встречаются взрослые люди, умеющие свободно, без затруднений беседовать, но затрудняющиеся, не прибегая к заранее написанному тексту, выступить с устным сообщением, имеющим монологический характер. Это зачастую является последствием недостаточного внимания учителей школы к работе по формированию у учащихся монологической речи на иностранном языке.[26]

Информация о работе Использование иллюстративной наглядности для развития навыков монологической речи у подростков