Взаимосвязь культур, языка и этноса

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2012 в 09:54, дипломная работа

Описание работы

Знакомство с культурой страны изучаемого языка было одной из главных задач еще со времен античности. Преподавание классических языков, как и трактовка религиозных текстов, не мыслится без культуроведческого комментирования. В преподавании живых языков с конца XIX в. на первое место наряду с устной речью выдвигается ознакомление с реалиями страны изучаемого языка.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………3
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ …………………………………………………..6
1. Взаимосвязь культур, языка и этноса ……………………………...6
2. Роль социокультурной компетенции в изучении иностранного
языка ..........................................................................................................11
3. Формирование культурологической компетенции в процессе обучения иностранному языку в основной школе ………………..18
4. Использование материалов культурологической направленности
для повышения мотивации школьников к изучению иностранного языка ……………………………………………………………………..26
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ……………………………………………………46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………...64
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …………………………….....66
ПРИЛОЖЕНИЕ
Введение

Работа содержит 1 файл

ВКР.doc

— 749.50 Кб (Скачать)

 

Результаты исследования:

Таблица  7.

Результаты определения по методике определения индекса удовлетворённости в 7«А» классе.

Количество учеников, поставивших оценку в 7«А» классе

Оценка

Система индекса удовлетворённости

19

5

+1

I = 19 * (+1)/19=1

I =1, что свидетельствует об очень высокой степени удовлетворённости в экспериментальном классе.


Выводы по практической части

 

Следовательно,

        социокультурный компонент в содержании обучения ИЯ содержит в себе огромный потенциал в достижении ощутимых качественных результатов в овладении иноязычным общением, в реализации стратегической цели обучения ИЯ как развития способности учащихся к социокультурной коммуникации;

        процесс овладения ИЯ становится творческим процессом открытия для себя страны изучаемого языка, менталитета людей, говорящих на этом языке, а также стимулом для повышения интереса учащихся к предмету и более осознанному овладению языком, если в содержании обучения в полном масштабе реализуется социокультурный компонент овладения иноязычным материалом;

        основу продуктивного словарного запаса при обучении ИЯ как иноязычной культуре составляют наиболее частотные коммуникативно-значимые лексические и фразеологические единицы с учетом специфики их значений и употреблений (овладение безэквивалентной и фоновой лексикой);

        на старшем этапе обучения ИЯ знание всех компонентов национальной культуры (позы, мимика, жесты, социальная символика, речевой этикет), а также фоновые знания послужат основой для формирования навыков и умений речевого и неречевого поведения;

        поскольку существующие на сегодняшний день УМК по английскому языку не содержат в себе полной программы обучения социокультурному компоненту, то успешность результатов овладения ИЯ как частью иноязычной культуры во многом зависит от того, насколько профессионально умеет учитель наполнить им содержание обучения.

Опытное обучение в целом подтвердило гипотезу о том, что социокультурный компонент действительно является стимулом повышения мотивации обучения ИЯ.


Заключение

 

Итак, объектом нашего исследования было культурологическая компетенция. Мы его рассматривали на предмет особенностей формирования культурологической компетенции в процессе обучения иностранному языку в основной школе.

Целью нашей курсовой работы было необходимо раскрыть особенности формирования культурологической компетенции  в процессе обучения иностранному языку в основной школе. Для достижения поставленной цели мы изучили методическую, учебную и научную литературу по данной проблеме, проанализировали требования Государственного Образовательного Стандарта к формированию культурологической компетенции в процессе обучения иностранному языку в основной школе, нам удалось изучить некоторые особенности культурологической компетенции. Так, пришли к выводу, что культуроведческая осведомленность  необходима для верной интерпретации того, что происходит в конкретной ситуации в инокультурной среде. Знание культуры придает уверенность всем владеющим иностранным языком, дает возможность учащимся осуществить выбор в действии. Усвоение лингвострановедческого материала, важнейшего компонента коммуникативной ком­петенции, создает лингвострановедческую ком­петенцию, под которой понимается целост­ная система представлений o национальных обычаях, традициях, реалиях страны изучае­мого языка, позволяющая извлекать из лек­сики этого языка примерно ту же информа­цию, что и его носители, и добиваться тем самым полноценной коммуникации.

В нашей работе уделили внимание истории возникновения лингвокультурологии и влиянию лингвострановедческого материала на формирование положительной мотивации у школьников, проанализировали особенности культуры, а также социокультурной компетенции, выделили рамки обучения культуре, определили понятие «язык», показали связь языка и культуры на примере реалий в иностранном языке, указали, что такое «компетенция», отметили особенности культурологической компетенции.

В государственном стандарте уровня обученности по ИЯ отмечается, что формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и страноведческими знаниями, иными словами, как бы с “вторичной социализацией”. Без знаний социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

Авторы Программы по иностранным языкам указывают, что формирование и совершенствование у школьников социокультурной компетенции в основной и старшей школе направлено на:

        развитие способности ориентироваться в социокультурных аспектах жизнедеятельности людей в странах изучаемого языка;

        формирование навыков и умений искать способы выхода из ситуаций коммуникативного сбоя из-за социокультурных помех при общении;

        поведенческой адаптации к общению в иноязычной среде, понимания необходимости следовать традиционным канонам вежливости в странах изучаемого языка, проявляя уважение к традициям, ритуалам и стилю жизни представителей другого культурного сообщества;

        овладение способами представления родной культуры в инокультурной/иноязычной среде.

Решить эти задачи возможно через повышение мотивации изучения иностранного языка, личностного потенциала каждого ученика. Отсюда в образовательной среде основное внимание должно быть обращено на стремление ученика самосовершенствоваться, создание педагогических условий, при которых наиболее успешно происходит его личностное саморазвитие, самостановление, самореализация.

Итак, можно сделать вывод, что в современной школе необходимо преподавание иностранного языка в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует повышению мотивации учения, развитию потребностей и интересов, а так же более осознанному изучению ИЯ.

Мы полагаем, что поставленная в выпускной квалификационной работе цель  нами достигнута.


Список используемой литературы

 

1.      Барышников Н.В. «Мультилингводидактика». Иностранные языки в школе. М., 2002, №2.

2.      Бобков Л.В. «Страноведение как форма привития интереса изучения иностранного языка». Иностранные языки в школе. М., 2006, № 5.              

3.      Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам. М.: МГУ, 1971, 231с.

4.      Ве­рещагин E. M., Костомаров B. Г. Язык и культура M.: МГУ, 1973

5.      Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: ЭКСМО, 1985, 312с.

6.      Леонтьев А.А. «Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранному языку». Иностранные языки в школе. М., 2006 № 6 .

7.      Маслова В.Л. Лингвокультурология. М.: Просвещение, 2001, 125с.

8.      Миньяр Р.К., Белоручев Н., Обеременко О.Г «Лингвострановедение или иноязычная культура». Иностранные языки в школе. М., 1993, № 6.

9.      Нефедова М.А., Лотарева Т.В. «Страноведческий материал и познавательная активность учащихся». Иностранные языки в школе. М., 1987, № 6.

10. Панов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев В.С. «Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества». Иностранные языки в школе. М., 1987, № 6.

11. Прохоров А.Н. Большой энциклопедический словарь. С-П.: Питер, 1993, 656с.

12. Райхштейн А.Д. «Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании иностранных языков». Иностранные языки в школе. М., 1988, № 6.

13. Рогова Г.В., Никитенко З.Н. «О некоторых путях повышения мотивации изучения иностранных языков у школьников в IV-VII классах». Иностранные языки в школе. М., 1988, № 6.

14. Саланович Н.А. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранным языкам в старших классах средней школы. М.: Просвещение, 1995, 265с.

15. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996, 423с.

16. Сысоев П.В. «Социокультурная компетенция». Иностранные языки в школе. М., 2001, № 4.

17. Тазетдинова Р.Р. Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии. Уфа: ИСТ, 2001, 298 .

18. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М.: Дрофа, 1996, 156с.

19. Томахин Г.Д. «Лингвострановедение: что это такое?». Иностранные языки в школе. М., 1996, № 6.

20. Томахин Г.Д. «Реалии в культуре и языке». Иностранные языки в школе. М., 1981, №1.

21. Тэйлор Э.Б. Первобытная культура. М.: ЭКСМО, 1989, 215с.

22. Халеева И.И. «О тендерных подходах к теории обучения языкам и культурам». Известия Российской Академии образования. М., 2000, №1.

 


Приложение 1

Урок-путешествие "London's sights" "Лондонские достопримечательности". 7-й класс

Цели урока:

        Развивать навыки устной речи, навыки диалогического и монологического высказывания.

        Воспитывать интерес к культуре изучаемого языка.

        Закреплять полученные знания, учить использовать в речи устойчивые выражения, клише, лексический материал по теме.

Оформление:

        Карта Великобритании.

        Флаги англо-говорящих стран: Шотландии, Уэльса, Англии, Ирландии, Новой Зеландии, Австралии, Америки, Канады.

        Символика всех частей Великобритании: чертополох, кислица, красная роза, нарцисс.

        Картинки с изображениями достопримечательностей Лондона.

        Картинки с изображением уличных достопримечательностей: телефонная будка, такси, двухэтажные автобусы, полицейские.

Предварительная подготовка:

        Учащиеся составляют диалоги, используя изученные устойчивые выражения.

        Несколько учащихся заранее готовят небольшие исторические справки о нескольких достопримечательностях Лондона.

I. Организационный момент

– Good morning, boys and girls! I’m very glad to see you. Today I suggest you to travel around London. Who can answer What London is it?

Of course it is the capital of Great Britain. But before we start our travelling let’s repeat the words that will be necessary for us.

II. Речевая разминка

Слова записаны на доске или специально приготовлены на плакате.

Double-decker bus

Telephone box

Marvelous

Sight

Idea

Fabulous

Nothing kind

– Let’s read one small but interesting poem.

“Travelling”

Don’t cry bitterly and go to Italy.

Don’t miss your chance and go to France.

Take your pan and go to Japan.

Buy some cheese and go to Greece.

Учащиеся зачитывают и переводят стихотворение.

– But we will travel another marvelous country – The United kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

III. Работа с картой

– Look at the map. There you can see Great Britain which consists of 4 parts: Scotland on the north, England on the south, Wales is near England and the small part of the country is Northern Ireland is on the east. All the parts have their capital. England – London. Wales – Cardiff, Scotland – Edinburgh, Northern Ireland –  Belfast.

Далее учитель вызывает учащихся к доске с просьбой показать части Великобритании, столицы. Учащиеся отвечают на вопросы учителя.

IV. Работа с достопримечательностями страны

– Now let’s continue our travelling and speak about the most marvelous sights of Great Britain. I will show you the picture and you tell me the name of them.

Учитель показывает картинки с изображениями основных достопримечательностей Лондона, учащиеся называют их на английском или русском языках.

V. Историческая справка

– Now let’s listen to some new facts about the most interesting places of London as the capital of Great Britain.

Westminster Abbey is a symbol of English tradition at its best. The coronations of nearly all English kings and queens since William the Conqueror have taken place here. Many of them are buried within the Abbey.

Beneath the roof of this Gothic building there are also the graves and memorial slabs of statesmen, philosophers, men of letters and other distinguished people. Here you can see memorials to Isaac Newton, Charles Darwin, Geoffrey Chaucer, Alfred Tennyson, Charles Dickens and Thomas Hardy.

Информация о работе Взаимосвязь культур, языка и этноса