Национально-культурный этикет Тайланда

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Сентября 2011 в 17:27, курсовая работа

Описание работы

Современный этикет наследует обычаи практически всех народов от седой древности до наших дней. В основе своей эти правила поведения являются всеобщими, поскольку они соблюдаются представителями не только какого-то данного общества, но и представителями самых различных социально-политических систем, существующих в современном мире. Народы каждой страны вносят в этикет свои поправки и дополнения, обусловленные общественным строем страны, спецификой ее исторического строения, национальными традициями и обычаями.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

1. Тайланд – страна улыбок 6

Тайская улыбка 7

Приветствия в Тайланде 8

Wai в Тайланде 8

Невербальное общение в Тайланде 9

Народ Таиланда 11

Устройство семьи в Таиланде 11

В гостях у тайца 12

Подарки в Таиланде 12

Королевская семья Таиланда 13

Буддизм в Таиланде 13

Постигая буддизм в Таиланде 14

Мир духов в Таиланде 15

Держите себя в руках 16

Лицо в Таиланде 17

2. Праздники, свадьба и похороны 18

Свадьба в Таиланде 22

Церемония похорон в Таиланде 23

Омовение 23

Похоронные молитвы 23

Кремация 23

3. Еда, рынки и прием пищи в Таиланде 24

Разновидности еды в Таиланде 24

Кто платит в Таиланде? 26

Некоторые широко известные рынки в Тайланде 27

Рынок Чатучак 27

Пак Клонг-Далат 27

Рынок Клонг-Том 28

Рынок Бангалумпу 28

4. Бизнес и развлечения в Таиланде 29

Бизнес-культура в Таиланде 29

Восточная мистерия Таиланда 30

Ночь в Таиланде 31

5. Путешествие в Таиланд 33

Такси и тук-тук в Таиланде 34

Автобусы и лодки в Таиланде 34

Автобусы до аэропорта в Таиланде 35

Поезда в Таиланде 35

Автомобили в Таиланде 36

Одежда в Таиланде 37

Посещая храмы в Таиланде 37

Предупреждение 38

6. Тайский язык 39

Тайский алфавит 39

Разговорный язык в Таиланде 39

Обращения в Тайланде 40

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43

Список использованной литературы 45

Приложение 46

Работа содержит 1 файл

Национально-культурный этикет.docx

— 98.11 Кб (Скачать)

     Посещая храмы в Таиланде

     Как отмечалось ранее, одной из самых  привлекательных черт тайской культуры является повсеместное уважение к буддистским  святыням, разбросанным по всей стране – даже в крошечных деревнях. В Бангкоке и других городах архитектура  храмов (wat) может быть чрезвычайно сложной и богатой. Важнейшим элементом тайских храмов является bot – помещение, где расположена главная статуя Будды и где проводятся важные церемонии, такие как посвящение в духовный сан.

     Монахи  практикуют медитацию, проводят встречи  и собираются для чтения проповедей в viharn. Kuti, то есть монастырские кельи, закрыты для женщин. Прочие помещения  могут содержать статуи Будд, подаренных храму. Эти статуи не воплощают Будду  как божество, а лишь служат предметом  для созерцания чистоты и помогают верующему двигаться к просветлению. Тем не менее ко всем изображениям Будды, вне зависимости от их размеров, следует относиться с глубочайшим  почтением.

     Хотя  тайцы терпимо относятся к  желанию иностранцев всюду «оставить  свой след», они тихо негодуют, глядя  на то, как туристы ведут себя в храмах. Входить в wat в футболках  и шортах – значит проявлять чрезвычайно  плохой вкус, могут даже попросить выйти. Обязательно следует узнать, запрещено ли фотографировать в том или ином bot.

     Посетители  храма должны оставить обувь перед  входом в здание, в котором содержится главная статуя Будды. Цель обряда –  демонстрация уважения к Будде –  ни больше ни меньше; он не имеет ничего общего с очищением в Исламе. Только обувь настолько важна для  простолюдина, чтобы служить знаком почтения.

     Как уже говорилось, женщинам не место  там, где живут монахи. Нельзя им и передавать монахам предметы. Когда  в ходе религиозной церемонии  очередь женщин передавать монахам  подношение, монах разворачивает  перед собой отрез ткани и  предмет кладется на него. Впрочем, женщинам не запрещено разговаривать  с монахами. По крайней мере, в  Бангкоке они будут только рады немного  попрактиковаться в английском. Но трогать самого монаха или даже прикасаться  к его одеждам женщинам нельзя.

     Посетители  храма должны оставлять свою обувь  у входа.

     Предупреждение

     Приобретение и продажа наркотиков, равно как и владение ими, строго запрещены. Покидая Таиланд, НИКОГДА нельзя позволять «другу» убедить вас захватить с собой «подарок» и всегда следует запаковывать вещи самостоятельно. Кроме того, запрещен недекларированный вывоз предметов старины и атрибутов религии. По вопросам их декларирования следует обращаться в Министерство изящных искусств, предметов культа и в Министерство по делам религии.

     С утверждением нового губернатора Бангкока стартовала кампания за чистый город, и разбрасывание мусора обложено суровыми штрафами. Так что выкидывать стоит пустую пачку сигарет или полиэтиленовый мешок аккуратно и куда следует.

    1. Тайский язык

     Первые  пять письмен тайского алфавита, изложенные для легкости изучения в качестве детского стишка.

     Тайцы в большинстве своем родом  из Китая, поэтому неудивительно, что  их язык связан с китайским. Есть несколько  народов, говорящих на тайском, но живущих  за границами Таиланда, в таких  странах, как Лаос, Вьетнам, Юннань, Южный Китай, Бирма и даже в  районе Асом в Северной Индии.

     Тайский алфавит

     Текст на тайском записывается слева направо  без пробелов между словами, знаков препинания и заглавных букв. Алфавит  языка родом из Индии и близок алфавитам бирманского, лаосского  и кхмерского языков. В нем 44 буквы, означающие согласные (хотя самих согласных  звуков 28), 24 знака для гласных  и дифтонгов и 4 знака изменения  тона (каждый из которых вдобавок имеет  свое значение, в зависимости от класса согласной).

     Европейцы сталкиваются с трудностями, пытаясь  научиться разговаривать или  писать на тайском, и даже те из них, кто провел большую часть жизни  в Таиланде, едва способны объясниться  с местными жителями. Вряд ли им становится легче оттого, что и сами тайцы  считают свой язык сложным.

     Разговорный язык в Таиланде

     Разговорный язык дается западным людям тяжелее  всего из-за тоновой системы. Простое  слово может иметь несколько  разных значений в зависимости от его произношения. Например:

     sua (повышение тона, произносится как  английское «sewer») – тигр

     sua (падение тона) – рубашка

     sua (низкий тон) – циновка

     А вот лишь некоторые значения слова chai:

     край

     окончание

     веять

     проходить рядом

     использовать

     человек

     посылать

     пронзать

     тратить

     взглянуть

     смешивать

     быть

     да

     нуждаться

     победа  

     Тон настолько же важен, как само слово. Их следует учить вместе. Европейцы  совершают одну и ту же ошибку: они  заучивают слово, надеясь позже  выучить тона. Но тайские дети запоминают слово вместе с тоном. Лучше последовать  их примеру.

     Согласные звуки на концах слогов опускаются. В разговорной речи, даже когда  они произносятся, они превращаются в твердые согласные p, t и k или m, n, ng, w и y. Вот почему слова, оканчивающиеся на l на письме, при произнесении оканчиваются на n. Oriental Hotel превращается в Orienten Hoten, а Central становится Centren. Английское слово bill (счет) перекочевало в тайский, но звучит оно там как bin (мусорное ведро). В разговорном тайском звуки l и r, не замыкающие слог, не оглушаются. Одним из признаков образованного  человека является правильное употребление этих согласных. Самый сложный для  иностранца звук – ng в начале таких  слов, как ngarn (работа) или ngern (деньги), поскольку  в европейских языках для него нет аналога. Запомните также, что  прилагательные следуют после существительных, поэтому «красный муравей» становится в тайском «муравьем красным» – mot daeng.

     Обращения в Тайланде

     В зависимости от нашего статуса в глазах тайца и нашего социального положения мы должны употреблять определенный набор из широкого спектра личных местоимений. Их гораздо больше, чем в европейских языках, и все они употребляются в повседневном общении. Без риска ошибиться можно использовать слова pom («я» только для мужчины), dichan («я» только для женщины) и khun («вы» для обоих полов). Когда мы обращаемся к человеку на английском языке, то, как мы назовем его, зависит от пола собеседника – «сэр» или «мэм» (на русском – «господин» или «госпожа»). Тайское обращение зависит от самого говорящего: мужчина всегда должен говорить kraap, а женщина – kah, вне зависимости от пола собеседника. Эти два слова имеют большое значение для тайца, потому что они свидетельствуют о хороших манерах и вежливости.

     Не следует забывать называть мужчин и женщин по их именам. Почти у всех тайцев есть прозвища, полученные ими при рождении. Обыкновенно эти прозвища отражают признаки ребенка, например «темный» или «толстый». В некоторых семьях это старая традиция. Такие прозвища накрепко прирастают к человеку и сопровождают его от рождения до смерти. Люди привыкают к ним и охотно на них отзываются.

     Когда-то у тайцев были приняты только имена. Фамилии появились относительно недавно, благодаря декрету короля Ваджиравуда (Рамы IV). Имена обычно гораздо  короче фамилий. Последние могут  иметь сложное написание на санскрите  или языке пали, но произносятся они в соответствии с правилами  современного языка. Вежливая форма  обращения – khun, как для мужчин, так и для женщин. Поэтому к  мистеру Сутепу Чантавимолу следует  обращаться Khun Suthep, а к его жене, миссис Праном Чантавимол, – Khun Pranom. Как  можно видеть из этих примеров, в  Таиланде женская эмансипация произошла  задолго до того, как это случилось  на Западе, ведь форма khun используется для обращения и к мужчинам и к женщинам, причем как к замужним, так и к незамужним!

     Тайцы, зная, что для иностранца почти  невозможно выучить их язык, будут  рады, если мы запомним правильно хотя бы несколько слов на нем. Вот некоторые полезные слова и фразы:

     Основные  слова и выражения на тайском  языке

     khop khun maak – большое спасибо

     kaw toht – простите

     mai dee – плохой, нехороший

     dee maak – очень хороший

     yai kern bai – слишком большой

     lek kern bai – слишком маленький

     bai cha cha – езжайте медленно

     bai rew rew – езжайте быстро

     trong bai – прямо

     liew sai – налево

     liew kwaar – направо

     pood thai mai dai – я не говорю по-тайски

     …yoo thi nai? – где находится..?

     mai sarp – я не знаю

     mai ow – я не хочу

     prung nee – завтра

     wan nee – сегодня

     mua wan nee – вчера

     Числительные  в Тайланде

     neung – один

     sawng – два

     saam – три

     see – четыре

     haa – пять

     hok – шесть

     jet – семь

     baet – восемь

     gao – девять

     sib – десять

     sib neung, sib sawng – одиннадцать, двенадцать  и т. д.

     yee sib – двадцать

     yee sib neung, yee sib sawng – двадцать один, двадцать  два и т. д.

     saam sib, see sib – тридцать, сорок

     и т. д.

     roi – 100

     pun – 1000

     meun – 10000

     saen – 100000

     larn – миллион

     Плата за посещение некоторых достопримечательностей в Таиланде, являющихся частью местной  туристической индустрии, взимается  по двум тарифам: одна цена для тайцев, другая – для иностранцев, так  как предполагается, что иностранцы богаче. Цена для тайцев указана  с использованием тайских цифр, для  иностранцев – арабских. Хотя эта  практика постепенно исчезает, в некоторых  районах к ней пока прибегают. 
 
 
 
 
 
 
 
 

     ЗАКЛЮЧЕНИЕ

     Национально-психологические особенности каждого народа наложили свой отпечаток на требования этикета. То, что принято в одной стране, может вызвать недоумение в другой; то, что считается приличным у одних народов, оказывается недопустимым у других.

     Хотя  в последнее время наблюдается  значительное сближение правил этикета, принятых в разных странах, в направлении  правил хорошего тона, что особенно заметно в деловой практике, тем  не менее национальный колорит в  поведении людей постоянно присутствует. Не случайно говорят, что на улицах иностранца можно определить, даже если он не произнес ни слова: по его манере одеваться, поведению.

     Как правило, иностранец, находясь в другом государстве, старается выполнять  правила вежливости, принятые в этой стране. Но для этого нужно знать  данные правила. Поэтому, собираясь  в заграничную командировку или  туристическую поездку, не поленитесь посмотреть литературу или побеседовать с теми, кто уже знаком с нравами  и обычаями народов той страны, где хотите побывать.

     Не стоит забывать и о том, что основные правила вежливости, тактичности, корректности поведения, как бы они ни различались в частностях, едины и общеобязательны.

Информация о работе Национально-культурный этикет Тайланда