Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2012 в 22:37, дипломная работа
Цель исследования — определить функции окказиональных образований в современной казахстанской печати.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
1) определить теоретические основы проводимого исследования (проблемы окказиональной деривации, теории дискурса и т.д.);
2) проанализировать в ходе морфемного, словообразовательного, функционально-стилистического и контекстуального анализов публицистические окказионализмы;
3) выявить основные причины обращения авторов к окказиональному словопроизводству;
4) выявить особенности функционирования окказионализмов в современной казахстанской публицистике;
5) дать оценку выявленным инновациям с точки зрения стилистической и смысловой нагрузки, объективности и возможности обогащения языка.
Дискурс не является полноценным объектом, поскольку основания, по которым индивидуальные высказывания объединяются в совокупность, могут существенно различаться. Не случайно типология дискурсов принципиально многовариантна: дискурсы взаимопересекаются и взамодополняют друг друга.
Ряд ученых предлагают рассматривать дискурс как предмет исследования, т.е. аспект изучения речевой деятельности и ее результата, связанный с определенной социальной практикой. Дискурс понимается как нечто большее, чем просто использование языка: это такое использование языка, при котором речь рассматривают прежде всего как тип социальной практики. Дискурс трактуют как совокупность текстов, существующих в рамках определенной деятельностной/коммуникативной сферы и связанных с определенным социальным институтом; языковая структура текстов детерминирована совокупностью экстралингвистических факторов, касающихся их порождения, функционирования и восприятия.
При определении понятия дискурс существенное значение имеет научная традиция, различные сложившиеся и развивающиеся параллельно друг другу национальные научные школы дискурсного анализа. Разделение национальных школ является довольно огрубленным, поскольку значительны моменты заимствований и взаимовлияния. В целом при изучении публицистических текстов более широко представлено направление, ведущее начало от «Археологии знания» М. Фуко. Исследователи ставят перед собой задачу реконструировать отраженную в текстах ментальность, установить интертекстуальные отношения как в рамках публицистического интертекста/гипертекста, так и между публицистическими текстами и текстами иных сфер общения, иных дискурсов.
Интерпретируя массовую коммуникацию с позиций дискурсивного подхода, позволим себе заметить, что дискурс в условиях массовой коммуникации объединен не на основе отражения одной ментальности (поскольку различные СМИ ориентированы на разную идеологию), и не тематической общностью (поскольку в СМИ представлены различные темы), а целью коммуникации – стремлением воздействовать на реципиента, подготовить его к адекватному, с точки зрения отправителя информации, социальному взаимодействию.
Специфика массовой коммуникации проявляется не только в ее многоканальности и откровенной социально-идеологической ориентированности. Массовая коммуникация по природе своей многофункциональна, поскольку любое сообщение информирует, развлекает, транслирует культуру и т.п.
Специфические функции массовой коммуникации предопределяют характеристики предназначенных для СМИ текстов. Подходы к исследованию текстов СМИ в гуманитарной науке достаточно разнообразны. В журналистике основным подходом к изучению коммуникации в СМИ, насколько мы можем судить, оказывается социально-психологический, исследующий взаимодействие журналиста и аудитории в процессе обмена информацией и формирования оценок. Исследователи применяют в основном такие методы, как анкетирование, контент-анализ, варианты субъективного шкалирования. Объектом анализа становятся отдельные публикации, жанры, издания. Между тем мы не обнаружили работ, в которых обсуждались бы результаты экспериментального исследования дискурса СМИ в целом.
В лингвистике коммуникация в СМИ и специфика функционирования языка в СМИ рассматриваются в нескольких аспектах: стилистическом, прагматическом, дискурсивном, социо- и психолингвистическом, когнитивном. Стоит отметить, что функционально-стилистический подход оказался своеобразной основой для формирования других аспектов изучения коммуникации в СМИ.
На стыке функционально-стилистического и дискурсивного подходов развиваются речеведческие исследования коммуникации в СМИ. В рамках речеведения определяют разнообразие речевых жанров, функционирующих в СМИ, и специфику их реализации в средствах массовой информации. Жанр предстает как речевое воплощение сценария действий, предпринимаемых журналистом.
Публицистический стиль предполагает совокупность функций, которые реализуются в рамках текстового единства. Такими функциями считаются: информационная, эстетическая и функция воздействия, т.е. влияние на принятие решений, эффективное психологическое давление на индивидуальное и на массовое сознание. Основной чертой публицистического стиля является сочетание экспрессивности и стандарта, поскольку в этом стиле информационная функция сочетается с функцией убеждения, эмоционального воздействия. Кроме того, публицистический стиль характеризуется открытой оценочностью речи, призывным и лозунгово-декларативным характером выражения, простотой и доступностью изложения. Сочетание речевых законов строгих жанров и стремления к экспрессивности порождает неологически окрашенные лексемы, которые влияют на важнейшие характеристики газетного текста и процесса массовой коммуникации, а именно: обезличенность (виртуальность) отправителя и получателя, ориентир на то, чтобы авторская интенция произвела эффект на получателей данного текста.
Для определения специфики газетного текста существенным оказывается визуальное представление текстового массива. Здесь наряду с лингвистическими в процесс сигнификации включаются и паралингвистические средства, выступая в роли «экспрессем». Журналистский текст в любом своем проявлении обладает характерными признаками, среди которых основными принято считать следующие: объективность, форму подачи материала, актуальность, релевантность (то есть соответствие между информационными запросами аудитории и полученным ею сообщением).
Стилистика газетного текста позволяет сочетать книжно-письменные и разговорные средства языка, в том числе жаргонизмы, просторечные слова и заимствования. На фоне кодифицированной языковой нормы газетного стиля различные авторские лексические находки воспринимаются особенно рельефно как выразительные средства, усиливая экспрессию газетной речи.
Экспрессивность может достигаться за счет широкого использования языковых средств всех уровней и их взаимодействия. Максимально используя возможности национального языка, журналисты стремятся к резкости слога, позволяющей эпатировать читателя, завоевывать его внимание. Отсюда повышенное увлечение языковой экзотикой, включение в текст варваризмов, слов молодежного сленга, создание новых приемов выражения, подверженность моде и языковым увлечениям. Таким образом, газетный текст как одно из проявлений функционирования публицистического стиля является благоприятным фактором для возникновения неологически окрашенных единиц.
Прежде всего, в современном языкознании обозначились несколько взглядов на природу неологизма. Во-первых, новое слово понимается как стилистическая категория, причем главным критерием считается «ощущение новизны» при восприятии слова, однако многие новые слова сразу усваиваются говорящими, и ощущение новизны быстро стирается. Во-вторых, неологизмами считаются слова, обозначающие новые реалии, хотя это не обязательно связано с появлением в языке новых слов. В-третьих, неологизмами считаются только те слова, которые не отмечены словарями. В-четвертых, слово может быть определено в словаре как неологизм без конкретизации параметров (время появления, сферы и жанры употребления).
Каждый из перечисленных взглядов имеет определенные недостатки и поэтому не может считаться единственно действенным в определении принадлежности слова к классу неологизмов. Из вышесказанного следует, что при изучении новой лексики необходимо применять комплексный подход, используя различные параметры выделения неологизмов.
На наш взгляд, неологизмом является лексическая единица на уровне слова и словосочетания, новизна которой определяется в зависимости от разновидности данного вида лексики.
Следует также отметить, что лингвисты предлагают разные классификации неологизмов в зависимости от своего подхода к определению нового слова.
Понятие неологизм является общим термином для обозначения всех типов неологической лексики. Придерживаясь наиболее распространенной точки зрения, под общеязыковыми неологизмами мы понимаем новые слова, появляющиеся в языке в связи с возникновением новых реалий или понятий.
Как правило, в русском языке подобные лексемы представляют собой заимствования из английского языка. Следующий класс неологической лексики составляют окказионализмы, или авторские новообразования. Они, в свою очередь, делятся на лексические и семантические окказионализмы.
Лексические окказионализмы представляют собой морфологически новые слова, не отмеченные ни в одном из лексикографических источников и образуемые чаще всего по непродуктивным моделям. Разновидностью лексических окказионализмов являются потенциальные слова, также отсутствующие в лексикографических источниках, но, в отличие от лексических окказионализмов, легко образующиеся по продуктивным моделям и в большинстве случаев не имеющие стилистической окраски новизны. Мы полагаем, что с точки зрения канала восприятия к лексическим окказионализмам необходимо также относить слова, для понимания смысла которых обязательно их зрительное восприятие; этот вид лексики мы называют графическими окказионализмами. Более многочисленным классом лексики, по сравнению с лексическими окказионализмами, являются семантические окказионализмы - узуально существующие слова с контекстуальным образным значением, не зафиксированным в лексикографических источниках.
Началом выявления лексических окказионализмов является верификация данного вида лексики в словарных источниках. Графическое оформление лексемы также играет существенную роль при определении принадлежности к классу неологизмов, поскольку в большинстве случаев подобные единицы заключаются авторами в кавычки или выделяются курсивом. Новизна графического окказионализма наиболее легко доказуема, так как визуальное восприятие выступает в качестве основополагающего фактора семантизации слова. Контекстуальный комментарий также является характерным признаком неологичности лексемы: очень часто, вводя в текст окказиональную единицу, авторы раскрывают ее семантику путем дополнительного объяснения, которое может выражаться разными способами: кратким или достаточно полным комментарием, включающим этимологию и дефиницию лексемы; характеристикой в виде примечания; разъяснением неологизмов в скобках; для заимствований - переводом; указанием автора на отнесенность данной лексемы к классу неологизмов; объяснением в контексте необычной семантики лексемы; параллельным употреблением узуальной лексемы и ее неологического/окказионального синонима.
Основным критерием нахождения семантических окказионализмов мы считаем их необычную семантику, возникшую только в данном контексте и не относящуюся к многомерности смысла или полисемичности данной лексемы. Основываясь на теории семантической модуляции и деривации С.П. Лопушанской, мы полагаем, что возникновение семантического окказионализма происходит, как правило, при модуляционных процессах.
Особую трудность представляет собой определение критериев для выявления общеязыковых неологизмов. Большинство лингвистов отдают предпочтение хронологическому критерию, под которым понимается существование нового слова в системе языка с момента появления в течение определенного временного отрезка (как правило, он составляет 10 - 15 лет). Поскольку общеязыковые неологизмы возникают из потребности в обозначении какой-либо новой реалии или абстрактного понятия, то неологическую окраску подобной лексической единицы следует определять, исходя из актуализации данного понятия. Принципиальная особенность подхода, используемого для выявления общеязыковых неологизмов, заключается в том, что анализ материала строится на методике «от слова к тексту», тогда как для всех остальных типов неологизмов применялся принцип «от текста к слову».
Наиболее распространенными способами образования лексических окказионализмов являются суффиксация и словосложение. Здесь прослеживается параллель с образованием лексем в узуальной лексике современного русского языка: в большинстве случаев наиболее распространенные модели узуального словообразования также являются самыми продуктивными и распространенными в словообразовании окказиональной лексики.
1. Суффиксация
Способ | Коннотативное значение | Пример |
N + -ик | уменьшительность, ирония | патриотик |
N + -ин | ирония | богинино |
V + -вши | ирония | крышевавшие |
N + -ин-я
| ирония, негатив | астрологиня |
N + -к(а) | ирония, насмешка | Социалка, наивняк |
Информация о работе Окказионализмы в современном русском языке (на материале СМИ)