Особливості діяльності України на світовому ринку цукру

Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Апреля 2012 в 15:55, курсовая работа

Описание работы

Теоретико - практичне значення укладання зовнішньоекономічних контрактів при здійсненні експортно- імпортних операцій представниками цукрової промисловості полягає в удосконаленні економічних зв’язків. Результати міжнародного бізнесу дуже часто безпосередньо залежать від якості укладання міжнародних контрактів. У міжнародній торговельній практиці відомі випадки, коли некоректно складений або не досить повний контракт був причиною виникнення непорозумінь між сторонами, що, в свою чергу, ставало причиною понесення ними як прямих, так й непрямих збитків. Отже, міжнародна контрактна діяльність потребує особливої уваги під час здійснення міжнародної підприємницької діяльності.

Содержание

ВСТУП
РОЗДІЛ I.ДОСЛІДЖЕННЯ СВІТОВОГО РИНКУ ЦУКРУ
1.1. Особливості функціонування світового ринку цукру
1.2. Загальний аналіз світового ринку цукру
1.3. Дослідження механізмів регулювання та ціноутворення на світовому ринку цукру
ВИСНОВКИ ДО ПЕРШОГО РОЗДІЛУ
РОЗДІЛ II.ОСОБЛИВОСТІ УКЛАДАННЯ ЗОВНІШНЬОЕКОНОМІЧНОГО КОНТРАКТУ НА ПОСТАЧАННЯ ЦУКРУ
2.1. Маркетингове дослідження ринку цукру Росії
2.2. Характеристика українських експортерів цукру
2.3. Вибір підприємства для експорту цукру та складання конкурентного листа
2.4. Опрацювання базисних умов складання зовнішньоекономічного контракту
ВИСНОВКИ ДО ДРУГОГО РОЗДІЛУ
ВИСНОВКИ
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
ДОДАТКИ

Работа содержит 1 файл

Черновик 3.ОСОБЛИВОСТІ ТОРГІВЛІ ЦУКРОМ НА СВІТОВОМУ РИНКУ.doc

— 776.50 Кб (Скачать)

Отже, торгівля цукром характеризується такими особливостями, як постійне, активна політика національних урядів щодо стимулювання експорту машинно-технічної продукції та захисту національних товаровиробників з метою збереження та розвитку конкурентоспроможності відповідних галузей національної економіки на світовому ринку.

Найбільш активним учасником даного ринку є Китай. До трійки найбільших експортерів також входять США та Німеччина які, незважаючи на несуттєві темпи приросту, залишаються історичними лідерами галузі. Українські виробники також є активними гравцями на ринку машин та обладнання.

Ціна є дієвим маркетинговим інструментом як для збільшення частки ринку підприємства,  так і для повернення втрачених раніше позицій. Ціни визначаються умовами конкуренції,  станом і співвідношенням попиту та пропозиції.

Україна - потужний виробник сільськогосподарських машин і обладнання, що зумовлено історичними, економічними і соціальними чинниками.

Найбільшим виробником тракторів в Україні є ХТЗ, експорт якого до Російської Федерації займає лідируючі позиції серед конкурентів.

Маркетингове дослідження ринку партнера свідчить про наявність споживачів та цінової ніші для продукції ХТЗ, а існуюча цінова політика підприємства є досить успішною, адже вона привертає увагу потенційного споживача через вдале співвідношення ціна/якість.

Пророблені умови контракту на експорт машин та обладнання свідчить про досконалу правову базу для здійснення зовнішньоторгівельних операцій між Росією та Україною, наявність міжнародних правил та стандартів, що суттєво зпрощують дані операції, аби підприємства розширювали коло діяльності за рахунок виходу на міжнародні ринки.

Заключення вигідного для обох партнерів контракту на поставку тракторів є свідченням прибутковості і перспективності зовнішньоекономічної діяльності на ринку машин та обладнання

Список використаної літератури

1. Береславська О.І., Накононечний О.М., Пясецька М.Г. та ін. Міжнародні розрахунки та валютні операції. Навч. посібник. - К: КНЕУ, 2002. - 392 с.

2. Бровков С, Руденко Л. Валютно-фінансовий механізм у міжнародному бізнесі. — К: ТОВ "Агентство "Україна".- 2001. — 380 с.

3. Вільні економічні зони: світовий досвід і українська практика: Навч. посібник / За ред. І.Ю.Сіваченка. — Київ: ЦНЛ, 2004. - 488 с.

4. Внешнеэкономическая деятельность предприятия: Учеб­ник для вузов /Под ред. Р.И. Хасбулатова, В.М. Попова. — М.: Междунар. отношения, 2001. — 544 с.

5. Вічевич А.М., Максимець О.В. Аналіз зовнішньоеко­номічної діяльності. — Львів: Афіна, 2004. — 140 с.

6. Герчикова И.Н. Международное коммерческое дело: Учеб. для вузов. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001. - 671 с.

7. Гіл Ч. Міжнародний бізнес. — Київ: Основи, 2001. — 856 с.

8. Гребельник, О. П. Основи зовнішньоекономічної діяльності. 3-тє видання перероблене та доповнене : підручник. - К.: Центр учбової літератури, 2008. - 432 с.

9. Дідківський М.І. Зовнішньоекономічна діяльність підприємства: Навч. посіб. – К.: Знання, 2006. – 462 с.

10. Данілов О.Д., Пернарівський О.В. Міжнародні розрахун­ки та валютний контроль: Навч. посібник. — Ірпінь: Академія ДПС України, 2002. - 181 с.

11. Державне регулювання економіки: Навч. посіб. / С. М. Чис- тов, А. Є. Никифоров, Т. Ф. Куценко та ін. — Вид. 2-ге, доопрац. і допов. — К.: КНЕУ, 2005. — 440 с.

12. Дегтярева О.И. Биржевое дело: Учебник для вузов.-М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2000.-679 с.

13. Економічний розвиток і державна політика. Практикум. Вип. 9 / За заг. ред. І.Розпутенка — К: К.І.С., 2002.

14.Іваненко І.А.Зовнішньекономічні контракти: Конспект лекцій для студентів спеціальності 6.030503 „Міжнародна економіка” денної та заочної форми навчання.

15.Жук М.В. Комерційні відносини України: розвиток ек­спортного потенціалу: Підручник. — Чернівці: Рута, 2004. — 352 с.\

16.Зовнішньоекономічна діяльність підприємств: Навч. посібник, 3-тє видання, перероб. та доп. / за ред. Ю.Г Козака, Н.С. Логвінової, І.Ю.Сіваченка. – Київ: Центр навчальної літератури, 2010. – 792 с.

17.Зовнішньоекономічні операції і контракти: Навч. посіб., 2-ге вид., перероб. та доп. / Козик В.В., Панкова Л.А., Карпяк Я.С. та ін.  - К.: Центр навчальної літератури, 2004 . – 608 с.

18.Лебедєва О.А.: Конспект лекцій для студентів спеціальності 6.030503 „Міжнародна економіка” денної та заочної форми навчання.

19.Международній маркетинг: Учеб. пособие/ Е.М.Азарян, А.А.Шубин, Н.Л.Жукова и др.; под. ред..д-ра єкон.наук., проф.. Е.М.Азарян.- К.:НМВЦВО МОиН Украині, студцентр, 2005-344с.:Табл.Ил.Библиогр. 169назв.

20.Офіційний сайт Російського державного комітету статистики - [електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.gks.ru/

21.Офіційний сайт компанії ”Астарта-Київ”[електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.astartakiev.com/?id=1

22.Офіційний сайт компанії “Сахарофф” [електронний ресурс]. – Режим доступу:

http://sakharoff.su/

23.Офіційний сайт компанії “Продімекс” [електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.prodimex.ru/

24.Офіційний сайт Інституту Кон’юнктури Аграрного Ринку [електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.ikar.ru/sugar/

25.Офіційний сайт ISO [електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.isosugar.org/

26. Пазуха, М. Д. Зовнішньоекономічна діяльність (загальні положення) : навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. - К.: Центр учбової літератури, 2008 . - 230с.

27.Пінішко В.С. Ціно- і тарифоутворення: Навч.посіб.-Львів: ”Магнолія 2006”, 2008. – 303 с.

 

Додаток А. Класифікація товарів за ГС. [3]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Додаток Б. Класифікація товарів за ООН [6]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 



Додаток В.

N з/п

Етапи зведення цін та поправок

Умовні познач.

Способи зведення

Умови майбутнього ЗТК

Конкурентні матеріали

Sucden, контракт 2009 р

Продімекс, пропозиція 2011 р

Русагро, Прейскурант 2011

Вихідні дані

поправки

Вихідні дані

поправки

Вихідні дані

поправки

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

0

Ціна у валюті

Со

 

 

980 GBP

 

1050 USD

 

1100 USD

 

1

Ціни в єдиній валюті

С1

CoXQo

RUR

qo=49,35

48363

qo=31,316

32881

qo=31,7

34870

2

Ціни з урахуванням строків контрактів

Ct

СtXJпл/Jt

2011

J2011=107 J2009=100

51748,41

 

35182,67

 

37310,9

Конкурентний аркуш

 

Затверджую:

Ціна на умовах DAР ст. Гоптівка

При розрахунках готівкою

складає 1600000 російських рублів

генеральний директор ВАТ «ХТЗ»

Клюєв Б.А.

«6» грудня 2011 р.

Розрахунок експортної ціни цукру

3

Поправки на базисні умови

K1

транспортування та страхування

DAР Вовчанськ

FOB, Ліверпуль

K1=1,06

DAT, Озинки

K1=1

EXW, склад Дмитриївка

K1=1,08

4

Поправки на кредитні умови

К2

вартість кредиту

готівка, платіж у 2011

готівка, інкасо, платіж у 2009

К2=1

готівка, платіж у 2011

К2=1

готівка, платіж у 2011

К2=1

5

Попраки на кількість

К3

Урахування витрат виробника/урахування комерційних ітересів

100 т.

10

К3=0,99

100

К3=1

100

К3=0,91

6

Поправка на поступку в ціні

К4

n% від ціни конкурентного матеріалу

Контракт

Контракт

К4=1

Комерційна пропозиція

знижка 15% К4=0,85

Прейскурант

Знижка 20%, К4=0,8

7

Поправки на технічні гарантії

К5

підрахунок витрат

10 місяців

12 місяців

К5=1

8 місяців

К5=1,054

6 місяців

К5=1,082

8

Сумарні виправлення на комерційні умови

Кк

Кк=К1хК2хК3хК4

 

 

Кк=1, 0494

 

Кк=0,8559

 

Кк=0,8507

9

Ціни, зведені за комерційними умовами

Ск

СплхКк

 

 

54304.35

 

30112.85

 

31739,62

10

Середня ціна

Сср

38718,94

 

 

 

 

 

 

 

11

Мінімальна ціна

Смин

30112,85

 

 

 

 

 

 

 

12

Затверджена ціна

Сзатв

30112,85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 



Додаток Г

 

 

Зовнішньоекономічний контракт N 081-2

КОНТРАКТ N 071-2

КОНТРАКТ N 071-2

м. Київ "26"грудня 2011р.

 

Фірма    Астарта-Київ   , іменована надалі "Продавець ", з одного боку, і Фірма   Сахарофф, м. Москва, іменована надалі "Покупець ", з іншого боку, уклали цей Контракт про таке:

 

г. Киев "26" декабря 2011г.

Фирма    Астарта-Киев , именуемая в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и Фирма  , г. Москва, именуемая в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, заключили настоящий Контракт о следующем:

1. Предмет контракту

Продавець продав, а Покупець купив на умовах DAР поставка до пункту Вовчанськ, код  6321610100 («ІНКОТЕРМС 2010») такі товари: 100 т цукру-піску відповідно до графіка поставки, узгодженого сторонами.

1. Предмет контракта

Продавец продал, а Покупатель купил на условиях DAР поставка к пункту Волчанск 6321610100 («ИНКОТЕРМС 2010») следующие товары: 100 т сахара-песка в соответствии с графиком поставки, согласованным сторонами.

2.Ціни і загальна вартість

 

1. Загальна вартість цукру в обсязі цього контракту становить

3011285 російських рублів

 

2. Ціни тверді та не підлягають зміні.

 

3. Ця сума Контракту є розрахунковою.

2. Цены и общая стоимость

 

1. Общая стоимость сахара в объеме настоящего контракта составляет

3011285 российских рублей

2. Цены твердые и не подлежат изменению.

 

3. Настоящая сумма Контракта является расчетной.

3.       Умови платежу

 

1.Платежі в розмірі 100% від вартості поставленого товара буде проводитися у формі аккредитива АКІБ «Альфа-Банк» у російських рублях (валюта) протягом 12 банківських днів від дати поставки Товару на умовах DAР поставка до пункту  Вовчанськ код 6321610100

 

2. В якості гарантії оплати Покупець відкриває в зазначеному банку безвідкличний документарний "Stand-by" акредитив на 100% вартості місячної партії Товару протягом 5 (п’яти) банківських днів після підписання відповідного Додатку (місячного графіка поставок) до цього контракту, що підтверджує поставку такої партії. Текст "Stand-by" акредитива заздалегідь узгоджується між сторонами. Всі витрати усередині України, пов'язані з випуском "Stand-by" акредитива, - за рахунок Продавця, всі витрати поза Україною, пов'язані з випуском "Stand-by" акредитива, - за рахунок Покупця. Термін дії "Stand-by" акредитиву - 30 календарних днів.

 

 

3. Условия платежа

 

1. Платежи в размере    100   % от стоимости поставленного товара будут производиться в форме акктедитива АКИБ «Альфа-Банк» в  в российских рублях(валюта) в течение 12 банковских дней  с даты поставки Товара на условиях DAР поставка к пункту Волчанск код

6321610100

 

2. В качестве гарантии оплаты Покупатель открывает в указанном банке  безотзывный документарный “Stand-by” аккредитив на 100% стоимости месячной партии Товара в течение 5 (пяти) банковских дней после подписания соответствующего Приложения (месячного графика поставок) к настоящему Контракту, подтверждающего поставку такой партии. Текст “Stand-by” аккредитива заранее согласовывается между сторонами. Все расходы внутри Украины, связанные с выпуском “Stand-by” аккредитива, - за счёт Продавца, все расходы вне Украины, связанные с выпуском “Stand-by” аккредитива, - за счёт Покупателя. Срок действия “Stand-by” аккредитива – 30 календарных дней.

 

 

4. Строки та умови поставки і відвантаження

Зазначений пункті цукор-пісок повинен бути поставлений в такі строки: з грудня по березень 2012 р. (включно).

 

Точний графік поставки розробляється, узгоджується Продавцем і Покупцем і оформляється письмово (факс, електронна пошта) не пізніше, ніж за десять днів до початку поставки. До зазначеного терміну цукор має бути випробувані, замарковані і проаналізований.

 

З усіх питань, пов'язаних з відправленням вантажу, Покупець має слідувати вказівкам Продавця.

 

Продавець за сім днів до моменту відвантаження надає Продавцю письмову заявку, а також інструкції щодо оформлення всіх документів на відвантаження.

 

Покупець протягом п’яти днів від дати отримання від Продавця графіка постачання зобов'язується забезпечити згоду станції призначення про приймання Товару.

 

Термін відвантаження партії товару скаладає 12 календарних днів від дати виставлення Покупцем гарантій оплати за партію товару.

 

Продавець передає Покупцеві наступний пакет документів:

1. накладні з відміткою митниці та штампом про прийняття вантажу до перевезення (дублікати);

2. Вантажні Митні Декларації України, оформлені належним чином (копії);

3. посвідчення якості виробника (оригінал);

4. рахунок-фактуру (оригінал).

 

 

Оплату всіх експортних податків проводить Продавець.

 

Право власності на Товар і всі відповідні ризики, у тому числі ризики випадкової загибелі або випадкового пошкодження Товару, переходять від Продавця до Покупця згідно з положеннями INCOTERMS - 2010 для базисних умов поставки DAР поставка до пункту Вовчанськ 6321610100

 

 

 

 

Датою поставки вважається дата штампа на накладних пункту Вовчанськ, код 6321610100

 

 

 

4. Сроки и условия поставки и отгрузки

Указанные в параграфе 1сахар-песок должен быть поставлен в следующие сроки: с декабря по апрель 2012 г. (включительно) .

Точный график поставки разрабатывается, согласовывается Продавцом и Покупателем и оформляется  письменно (факс, электронная почта) не позднее, чем за десять дней до начала поставки.

К указанному сроку трактора должны быть испытані, маркировані и проанализирован.

 

По всем вопросам, связанным с отправкой груза, Покупатель должен следовать указаниям Продавца.

 

Продавец за  семь дней до момента отгрузки предоставляет Покупателю письменную заявку, а также инструкции по поводу оформления всех отгрузочных документов.

 

Покупатель в течение пяти дней от даты получения от Продавца графика поставки обязуется обеспечить согласие станции назначения о приемке Товара.

 

Срок отгрузки партии товара составляет 12 календарных дней от даты выставления Покупателем гарантий оплаты за партию товара.

 

Продавец  передает Покупателю следующий  пакет  документов:

1.       накладные с отметкой  таможни и штампом о  принятии груза к перевозке (дубликаты);

2.       Грузовые Таможенные Декларации Украины, оформленные надлежащим образом (копии);

3.       удостоверение качества производителя (оригинал)

4.       счет-фактуру  (оригинал).

 

Оплату всех экспортных налогов проводит Продавец.

 

Право собственности на Товар и все соответствующие риски, в том числе риски случайной гибели или случайного повреждения Товара, перехо ят от Продавца к Покупателю согласно положениям INCOTERMS - 2010 для базисных условий поставки DAР поставка до пункта Волчанск

6321610100

 

 

 

 

Датой поставки считается дата штампа на накладных пункта Волчанск, код 6321610100

5.       Упаковка та маркування

1.Товар повинен поставлятися на низькопіддонних тралах, даний тип поставок відповідає характеру товару, що посавляється.

2. Даний спосіб перевезення повинен вберегти вантаж від всякого роду впливів під час залізничного перевезення урахуванням можливих перевантажень в дорозі, а також тривалого зберігання.

5. Упаковка и маркировка

1. Товар должен поставляться в низкоподдонных тралах, данный тип поставок отвечает характеру товара, который поставляется.

 

2. Данный способ перевозки должен предохранить груз от всякого рода воздействий при железнодорожной перевозке с учетом возможных перегрузок в пути, а также длительного хранения.

6.       Гарантії

 

1. Продавець гарантує якість і відповідність вимогою ГОСТцукру-піску, що поставляються Покупцеві, а також те, що поставляє мий цукор-пісок, виготовлений в повній відповідності з описом, технічною специфікацією і з умовами цього контракту;

 

 

2.Що комплектність товару та переданої технічної документації відповідають вимогам контракту.

 

3.Якщо якість Товару, не відповідає п.3.1., Продавцю повинна бути пред'явлена претензія протягом 1 (одного) дня від дати отримання офіційних результатів експертизи, але не пізніше 30 днів від дати постачання (DAР поставка до пункту). Будь-яка претензія, отримана після цього терміну, не буде розглядатися Продавцем, і Покупець не буде вправі звернутися до Арбітражу.

 

 

4. Будь-яка претензія, якщо така буде, пред'явлена Продавцю щодо партії Товару або її частині, що не надає Покупцю права відмовитися від прийому цієї партії або інших партій Товару за цим Контрактом, при узгодженні Сторонами цін на поставлений Товар нової якості. У разі його (якості) погіршення - в бік зниження ціни, в разі його (якості) поліпшення - в бік підвищення ціни.

 

 

 

5. Якщо Продавець не погодиться з уцінкою, запропонованої Покупцем, у випадку погіршення якості Товару, то Покупець має право відмовитися від неякісного Товару.

 

6. Усі витрати, пов'язані з поверненням і / або заміною Товару, який відповідає умовам Контракту, та / або доставкою Товару, несе Продавець.

 

 

6. Гарантии

 

1. Продавец гарантирует качество и соответствие требованием ГОСТсахара-песка, поставляемых Покупателю, а также то, что поставляемый сахар-песок изготовлены в полном соответствии с описанием, технической спецификацией и с условиями настоящего контракта;

 

2.Что комплектность поставляемого товара и переданной технической документации соответствуют требованиям контракта.

 

3.Если качество Товара не соответствует п.3.1., Продавцу должна быть предъявлена претензия в течение 1 (одного) дня от даты получения официальных результатов экспертизы, но не позднее 30 дней от даты поставки (DAР поставка к пункту). Любая претензия, полученная после этого срока, не будет рассматриваться Продавцом, и Покупатель не будет вправе обратиться в Арбитраж.

 

4.Любая претензия, если таковая будет, предъявленная Продавцу в отношении партии Товара или ее части, не предоставляет Покупателю права отказаться от приема этой партии или других партий Товара по настоящему Контракту, при согласовании Сторонами цен на поставляемый Товар нового качества. В случае его (качества) ухудшения – в сторону снижения цены, в случае его (качества) улучшения – в сторону повышения цены.

 

5. Если Продавец не согласится с уценкой, предложенной Покупателем, в случае ухудшения качества Товара, то Покупатель вправе отказаться от некачественного Товара.

 

6. Все расходы, связанные с возвратом и/или заменой Товара, не соответствующего условиям Контракта, и/или доставкой Товара, несет Продавец.

7. Форс - мажор

 

1. При виникненні обставин, що перешкоджають часткового або повного виконання будь-якою Стороною відповідних зобов'язань за цим Контрактом (крім невиконання платежів, що підлягають за цим Контрактом), а саме: пожежа, повінь, обмерзання або інші природні явища, війна, військові дії будь-якого характеру, блокада, заборона експорту або імпорту в пункті в, будь-які урядові резолюції, страйки або будь-які інші обставини поза впливом обох Сторін і що виникли після укладення цього Контракту, час, відведений для виконання Сторонами їх відповідних зобов'язань, буде продовжений на термін, протягом якого тривали вищезазначені обставини (але не більш, ніж на 20 днів). Якщо вищезазначені обставини тривають більше 20 днів, будь-яке постачання або постачання по цьому Контракту в цей період можуть бути припинені за заявою будь-якій із Сторін. Якщо неможливість належного виконання зобов'язань існуватиме зверху одного місяця, сторони проводять переговори з питання продовження, або припинення дії Контракту.

 

 

 

  2. Будь-яка із сторін, для якої стало неможливим виконання зобов'язань за контрактом, повинна негайно повідомити іншу Сторону відносно почала і закінчення обставин, що перешкоджають виконанню її зобов'язань. Достатнім доказом вищезазначених обставин і їх тривалості буде Сертифікат, оформлений

Торговельно-промисловою Палатою країни, в якій одне або більш з вищезазначених обставин мали місце.

7. Форс – мажор

 

1. При возникновении обстоятельств, препятствующих частичному или полному выполнению какой-либо Стороной соответствующих обязательств по настоящему Контракту (кроме невыполнения платежей, подлежащих по данному Контракту), а именно: пожар, наводнение, обледенение или другие природные явления, война, военные действия любого характера, блокада, запрет экспорта или импорта в пункте, любые правительственные резолюции, забастовки или любые другие обстоятельства вне влияния обеих Сторон и возникшие после заключения настоящего Контракта, время, отведенное для выполнения Сторонами их соответствующих обязательств, будет продлено на срок, в течение которого длились вышеупомянутые обстоятельства (но не более, чем на 20 дней). Если вышеупомянутые обстоятельства длятся более 20 дней, любая поставка или поставки по настоящему Контракту в этот период могут быть приостановлены по заявлению любой из Сторон. Если невозможность надлежащего исполнения обязательств будет существовать свыше одного месяца, стороны проводят переговоры по вопросу продолжения, либо прекращения действия Контракта.

 

2. Любая из сторон, для которой стало невозможным выполнение обязательств по Контракту, должна немедленно уведомить другую Сторону относительно начала и окончания обстоятельств, препятствующих выполнению ее обязательств. Достаточным доказательством вышеупомянутых обстоятельств и их длительности будет Сертификат, оформленный Торгово-Промышленной Палатой страны, в которой одно или более из вышеупомянутых обстоятельств имели место.

 

8.Санкції

 

1. У випадку, якщо матимуть місце запізнення в постачанні проти термінів, вказаних в контракті, Продавець повинен сплатити Покупцеві конвенціональний штраф у розмірі 0,5% від вартості непоставленого в строк товару за кожен тиждень прострочення протягом перших 4 тижнів і 1% за кожну подальший тиждень, але не більше 10% від вартості непоставленого в строк товару.

 

2. Штраф стримуватиметься з рахунків Продавця при оплаті їх Покупцем. У випадку, якщо Покупець з якої-небудь причини не утримає штраф при оплаті рахунку Продавця, останній зобов'язаний сплатити суму штрафу на першу вимогу Покупця.

 

3. У випадку, якщо запізнення в постачанні перевищить чотири місяці, Покупець має право відмовитися від контракту або його частини.

 

4. За несповіщення або невчасне сповіщення про вироблене відвантаження бензину Продавець сплачує Покупцеві штраф у розмірі 0,1% від вартості відвантаженого устаткування.

8. Санкции

 

1. В случае, если будут иметь место опоздания в поставке против сроков, указанных в контракте, Продавец должен уплатить Покупателю конвенциональный штраф в размере 0,5% от стоимости непоставленного в срок товара за каждую неделю просрочки в течение первых 4 недель и 1% за каждую последующую неделю, но не более 10% от стоимости непоставленного в срок товара.

 

 

2. Штраф будет удерживаться со счетов Продавца при оплате их Покупателем. В случае, если Покупатель по какой-либо причине не удержит штраф при оплате счета Продавца, последний обязан оплатить сумму штрафа по первому требованию Покупателя.

 

 

3. В случае, если опоздание в поставке превысит четыре месяца, Покупатель имеет право отказаться от контракта или его части.

 

 

4. За неизвещение или несвоевременное извещение о произведенной отгрузке бензина Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 0,1% от стоимости отгруженного оборудования.

9.       Арбітраж

 

1.Продавец і Покупець прийматимуть всі можливі заходи для забезпечення дружнього  врегулювання будь-яких суперечок і розбіжностей, які можуть виникнути у зв'язку з цим Контрактом. Всі спори і розбіжності, які можуть виникнути з цього контракту або у зв'язку з ним, по можливості вирішуватимуться шляхом переговорів між сторонами. У випадку, якщо сторони не прийдуть до угоди, та справа підлягає, з виключенням підсудності загальним судам, передачі на рішення арбітражу який повинен мати місце в Стокгольмі (Швеція)

 

 

2. Арбітраж має бути створений наступним образом:Сторона, що бажає передати суперечку в Арбітраж, повинна оповістити про це іншу сторону рекомендованим листом, вказавши в нім прізвище і місцеперебування вибраного нею арбітра, який може бути громадянином будь-якої країни, а також предмет суперечки, дату і номер контракту.Інша сторона протягом 30 днів після отримання такого листа повинна вибрати другого арбітра і повідомити про це першу сторону рекомендованим листом вказавши в нім прізвище і місцеперебування вибраного нею арбітра.

 

3. Якщо сторона, викликана в арбітраж, не вибере в зазначений термін другого арбітра, то останній призначається Головою Торгівельної Палати м. Стокгольма, причому таке призначення повинне послідувати протягом 30 днів після вступу в Палату заяви зацікавленої сторони.

 

4. Обидва арбітри протягом 30 днів після обрання повинні вибрати суперарбітра. Якщо арбітри не досягнуть угоди відносно кандидатури суперарбітра, то останній призначається Головою Торгівельної Палати м. Стокгольма, причому таке призначення повинне послідувати протягом 30 днів після вступу в Палату відповідної заяви від будь-якої із сторін.

 

5. Арбітраж виносить вирішення більшістю голосів на підставі умов цього контракту, а також норм шведського матеріального права.

 

 

6. Вирішення арбітражу має бути мотивованим і містити в собі вказівку про склад арбітражу, часі і місці винесення ухвали, згадка про надану сторонами можливість висловитися і вказівка про розподіл між сторонами витрат по виробництву справи в арбітражі.

9. Арбитраж

 

1.Продавец и Покупатель будут принимать все возможные меры для обеспечения дружеского  урегулирования любых споров и разногласий, которые могут возникнуть в связи с настоящим Контрактом. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего контракта или в связи с ним, будут по возможности разрешаться путем переговоров между сторонами. В случае, если стороны не придут к соглашению, то дело подлежит, с исключением подсудности общим судам, передаче на решение арбитража, который должен иметь место в Стокгольме (Швеция)

 

2. Арбитраж должен быть создан следующим образом:Сторона, желающая передать спор в Арбитраж, должна оповестить об этом другую сторону заказным письмом, указав в нем фамилию и местопребывание избранного ею арбитра, который может быть гражданином любой страны, а также предмет спора, дату и номер контракта.Другая сторона в течение 30 дней по получении такого письма должна избрать второго арбитра и уведомить об этом первую сторону заказным письмом, указав в нем фамилию и местопребывание избранного ею арбитра.

 

 

3. Если сторона, вызванная в арбитраж, не изберет в указанный срок второго арбитра, то последний назначается Председателем Торговой Палаты г.Стокгольма, причем такое назначение должно последовать в течение 30 дней по поступлении в Палату заявления заинтересованной стороны.

 

4. Оба арбитра в течение 30 дней после избрания должны избрать суперарбитра. Если арбитры не достигнут соглашения в отношении кандидатуры суперарбитра, то последний Председателем Торговой Палаты г.Стокгольма, причем такое назначение должно последовать в течение 30 дней по поступлении в Палату соответствующего заявления от любой из сторон.

 

5. Арбитраж выносит решение большинством голосов на основании условий настоящего контракта, а также норм шведского материального права.

 

6. Решение арбитража должно быть мотивированным и содержать в себе указание о составе арбитража, времени и месте вынесения решения, упоминание о предоставленной сторонами возможности высказаться и указание о распределении между сторонами расходов по производству дела в арбитраже.

10.   Експортна ліцензія

 

Продавець переймає на себе турботи і витрати з придбання необхідних дозволів на вивіз з України товару по цьому контракту. Про здобуття експортної ліцензії Продавець зобов'язаний повідомити Покупця не пізніше за 1 місяць з дня підписання цього контракту. Якщо Продавець не може отримати експортну ліцензію або, якщо до закінчення постачання експортна ліцензія буде анулювана компетентними органами країни Продавця, або термін її дії витікає, то Покупець має право анулювати контракт повністю або частково.При анулюванні контракту права і зобов'язання сторін регулюються відповідними положеннями  про онвенциональнних штрафи

10. Экспортная лицензия

Продавец принимает на себя заботы и расходы по приобретению необходимых разрешений на вывоз из Украины товара по настоящему контракту. О получении экспортной лицензии Продавец обязан сообщить Покупателю не позднее 1 месяца со дня подписания настоящего контракта.Если Продавец не может получить экспортную лицензию или, если до окончания поставки экспортная лицензия будет аннулирована компетентными органами страны Продавца, или срок ее действия истекает, то Покупатель вправе аннулировать контракт полностью или частично.При аннулировании контракта права и обязательства сторон регулируются соответствующими положениями  о онвенциональнных штрафах.

11. Страхування 

 

Покупець переймає на себе всі турботи і витрати по страхуванню в Управлінні Іноземного страхування РФ (Інгосстрах) устаткування, що поставляється за контрактом, з моменту його відвантаження із заводу Продавця до моменту здобуття заводом Покупця. Витрати по страхуванню від НПЗ Продавця до моменту відвантаження товару розмірі ___10___% від страхової суми відносяться на рахунок Продавця і стримуються Покупцем при оплаті рахунків за устаткування.

 

Страхування за час всього періоду транспортування і перевалки виробляється на умовах "З відповідальністю за приватну аварію" згідно з пунктом 2 параграфи "Правил транспортного страхування вантажів" Інгосстраха, включаючи пошкодження вантажів кранами, повний або частковий розлив, крадіжку  і недопостачу товару у всіх вказаних вище випадках незалежно від відсотка пошкодження. Протягом 1 місяця з дати підписання контракту Покупець повинен вислати Продавцеві страховий поліс, виписаний на ім'я Продавця, покриваючий страхування вантажів з моменту відвантаження їхіз заводу Продавця до постачання на пункт Вовчанськ 6321610100

11.   Страхование

 

Покупатель принимает на себя все заботы и расходы по страхованию в Управлении Иностранного страхования РФ (Ингосстрах) поставляемого по контракту оборудования с момента его отгрузки с завода Продавца до момента получения заводом Покупателя.Расходы по страхованию от НПЗ Продавца до момента отгрузки товара размере ___10___% от страховой суммы относятся на счет Продавца и удерживаются Покупателем при оплате счетов за оборудование.

 

 

Страхование за время всего периода транспортировки и перевалки производится на условиях "С ответственностью за частную аварию" согласно пункту 2 параграфа "Правил транспортного страхования грузов" Ингосстраха, включая повреждение грузов кранами, полный или частичный разлив, кражу  и недопоставку товара во всех указанных выше случаях независимо от процента повреждения. В течение 1 месяца с даты подписания контракта Покупатель должен выслать Продавцу страховой полис, выписанный на имя Продавца, покрывающий страхование грузов с момента отгрузки их с завода Продавца до поставки на пункт Водчанск 6321610100

12.   Інші умови

 

Всі додатки до цього контракту є його невід'ємними частинами. Всі зміни і доповнення до цього контракту дійсні лише в тому випадку, якщо вони здійснені у письмовій формі і підписані обома сторонами. Жодна із сторін не має права передавати свої права і зобов'язання по цьому контракту третій стороні без письмової згоди іншої сторони. Всі угоди, переговори і листування між сторонами по питаннях, викладених в цьому контракті, що мали місце до підписання контракту, втрачають силу з дати підписання контракту.

 

 

12. Прочие условия

Все приложения к настоящему контракту являются его неотъемлемыми частями. Все изменения и дополнения к настоящему контракту действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими сторонами. Ни одна из сторон не вправе передавать свои права и обязательства по настоящему контракту третьей стороне без письменного согласия другой стороны. Все соглашения, переговоры и переписка между сторонами по вопросам, изложенным в настоящем контракте, имевшие место до подписания контракта, теряют силу с даты подписания контракта.

13. Юридичні адреси сторін 

Продавець ТОВ «Астарта-Київ», Україна, 04070, м.Київ, вул. Почайнинська, 38/44

ІНН: 0545029213

Покупець ТОВ«Сахарофф», Росія, 17342

м.Москва,пр-т Севастопольский, д.56/40

ІНН: 5314018475

Контракт набирає чинності з дати його подпіснія.

Продавець:                  Покупець:

13. Юридические адреса сторон

Продавец ТОВ «Астарта-Київ», Україна,

04070,м.Київ, вул. Почайнинська, 38/44

ІНН: 0545029213

Покупатель ТОВ«Сахарофф», Россия, 17342

г.Москва, пр-т Севастопольский, д.56/40

ІНН: 5314018475

Контракт вступает в силу с даты его подписния.

Продавец:                    Покупатель:

Информация о работе Особливості діяльності України на світовому ринку цукру