Особенности онлайнового дискурса и их учет в межкультурной коммуникации

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 11:47, дипломная работа

Описание работы

Цель работы – раскрыть особенности онлайнового дискурса и охарактеризовать основные культурно-специфические элементы, проявляющиеся на сайтах высших учебных заведений.
Для реализации поставленной цели формулируются следующие практические задачи:
определить понятие «онлайновый дискурс»;
установить конститутивные признаки, типы и жанры онлайнового дискурса и охарактеризовать сайт как один из способов проявления онлайнового дискурса;
охарактеризовать основные особенности виртуальной коммуникации в пределах сайта и выделить основные коммуникативные стратегии автора сайта, направленные на определенную целевую аудиторию;

Содержание

Введение……………………………………………………………………3
1. Онлайновый дискурс как особый вид дискурса……………..……….6
1.1. Понятие дискурса……………………………………………………..6
1.2. Оппозиция «дискурс-коммуникация-текст»………………………..11
1.3. Интернет как особая коммуникативная среда. Специфика онлайнового дискурса……………………………………………………14
2. Особенности онлайнового дискурса на примере университетских сайтов……………………………………………………………………...26
Сайт как форма проявления университетского дискурса…….…...26
Анализ российского университетского сайта на примере сайта ТПУ………………………………………………………………………. .29
2.3. Анализ сайтов зарубежных университетов…………………………38
3. Специфика онлайнового дискурса в межкультурном аспекте..47
3.1. Подход к анализу сайтов с позиций МКК…………………………...47
3.2. Онлайновый дискурс как отражение специфичных культурных компонентов……………………………………………………………….48
3.2.1. Оппозиция «индивидуализм – коллективизм»……………………48
3.2.2. Оппозиция «достигнутый статус – приписанный статус» и оппозиция «внешне направленная культура - внутренне направленная культура»…………………………………………………..59
3.3. Глобализованная версия сайта как отражение межкультурных переходов…………………………………………………………………..64
Заключение. Рекомендации по составлению глобализованных версий сайтов российских вузов………………………………………………….68
Литература…………………………………………………………………70
CD………………………………………………………………….не обороте

Работа содержит 1 файл

ВКР В.А.Ушаковой (1).doc

— 438.00 Кб (Скачать)

 

Статус является одним  из основополагающих факторов в российской действительности. Важным представляется показать могущественность и огромный опыт. ТПУ постоянно акцентирует внимание на своем неотъемлемом статусе, который является гарантией получения глубоких знаний и построения успешной карьеры в будущем:

«ТПУ –  старейший технический вуз»

«ведущая роль ТПУ»

«ведущий университет»

«более чем  столетнее развитие целостной научно-образовательной  … системы»

«мы следуем  традициям более чем вековой  истории университета».

 Для университета очень важны цифровые показатели: число выпускников, инженеров, институтов, факультетов, библиотечный фонд, что помогает создать «весомость» вуза:

«За годы своего существования ТПУ подготовил более 130000 специалистов, из них более 500 стали  академиками, лауреатами…премий», «ежегодно  университет выпускает более 3000 специалистов», «библиотечный фонд составляет 2,7 млн. экземпляров».

Приверженность к принципам  «аскриптивного» статуса связано  с такими характеристиками как доверие, единство и репутация. Если организация  боится, в первую очередь, «потерять  лицо», то ей бесспорно можно и нужно доверять. Так и российский университет пытается развивать как можно больше сфер деятельности, получать различные сертификаты и премии, чтобы все это использовать в презентации себя как державы, чей статус непоколебим.

Западные университеты не стремятся быть «супер-организмами». Следуя принципам «достигнутого статуса» - быть собой, основываться на том, что достигнуто, показывать то, что осуществлено, зарубежные вузы стремятся выявить свою индивидуальность с помощью отдельных индивидов: студентов, преподавателей, выпускников. Размещая исчерпывающую информацию о профессиональной деятельности сотрудников, университет говорит, что под его началом работают высококвалифицированные профессионалы. Представляя достижения студентов, университет призывает стать его членом, а значит быть успешным и перспективным:

«The nation calls them the best and the brightest. We call them OHIO students!»

«Страна называет их лучшими и самыми умными. Мы называем их студентами университета штата Огайо».

Коллективистская культура является внешне направленной, то есть создает окружение, которое оказывает внешнее воздействие на своих представителей. Все установки идут сверху, и человек не может противостоять этому, так как между ним и внешним воздействием нет статуса равноправия.

Томский политехнический  университет пытается побудить различные  организации к пополнению материальной базы вуза, упоминая при этом о своем  статусе, успешности и передовых  технологиях. В обращении к выпускникам:

 «Оказать помощь выпускникам университет может в повышении квалификации, получении второго образования, образовании детей. Со своей стороны выпускники могли бы поучаствовать в развитии материальной базы университета…». 

Западные университеты проявляют черты внутренне направленной культуры. В обращении к одной из целевых групп они апеллируют к внутренним позывам самой личности. Например, считается вполне логичным, что выпускник непременно будет участвовать в пополнении бюджета университета в  знак благодарности за переданные знания и предоставленные условия для получения этих знаний. Университет не настаивает на спонсорстве, но если человек сам считает нужным поблагодарить университет, то последний будет этому очень рад:

 «The reasons people give to Ohio University are as numerous and diverse as the donors themselves. Whether it's one inspired moment or many culminating in the desire to give back to the University, one thing is certain: your generosity is a measure of our success»

«Причины, по которым люди оказывают спонсорскую помощь университету Огайо так многочисленны и разнообразны, как и сами спонсоры. Независимо от того,  вдохновенный ли это момент или достигшее апогея желание отплатить университету, одно можно точно сказать: Ваша щедрость – мера нашего успеха».

Таким образом, на основе сопоставительного анализа сайтов российского и зарубежных университетов, мы делаем вывод о следующем:

Культура оказывает  влияние на дискурс. В соответствии с ее принципами устанавливаются  поведенческие, коммуникативные и  социопсихологические  особенности виртуальной коммуникации в пределах сайтов университетов.

Российские университеты, как носители характеристик коллективистской культуры, выдвигают на первое место  университетское сообщество как  единое целое, существующее в тесной взаимосвязи с другими организациями, выделяют свой статус и важность в образовательной среде, ориентированы на общий успех и положительные образ в обществе.

Западные университеты ведут политику выделения отдельных  членов университетского сообщества, состоящее из уникальных личностей, что делает сами университеты уникальными, делают акцент на широкий спектр возможностей, предоставляемых для развития личностного потенциала своих членов, ориентированы на успех студентов и сотрудников.

Принимая во внимание вышеуказанные особенности, авторы сайта имеют разные дискурсивные стратегии и коммуникативные задачи, применяют определенные виды кодирования дискурсивной информации соответственно прагматическим целям: информировать, прорекламировать, вовлечь или привлечь.

Вывод. В результате контрастивного анализа сайтов разных стран на предмет культурных компонентов, т.е. анализа с позиций межкультурной коммуникации мы делаем  вывод о том, что российский университетский сайт является проявлением принципов коллективистской культуры – ориентированность на статус и общественное мнение, а разработчики сайтов западных университетов следуют принципам индивидуалистической культуры – ориентированность на самореализацию членов университетского сообщества как залог развития и совершенствование самих университетов.

 

3.3.Глобализованная версия сайта как отражение межкультурных переходов.

 

Рассмотрев сайты российских и зарубежных университетов по отдельности, затем, сопоставив их на выявление культурно-специфических компонентов, нам представляется интересным проанализировать англоязычную версию сайта Томского политехнического университета.

Поскольку сайт ТПУ представлен  на пяти языках (немецком, английском, французском, чешском и китайском), то при составлении каждой версии можно учитывать особенности  данной конкретной культуры и направлять внимание на конкретного пользователя как носителя этой культуры.

Следовательно, англоязычная версия ориентирована на усредненного глобального члена мирового сообщества. Процесс глобализации - всемирной экономической, политической и культурной интеграции – идет по западному образцу. Можно выдвинуть предположение о том, что глобализованная версия российского университетского сайта должна соответствовать представлениям и ожиданиям глобального читателя. Глобальный читатель использует английский язык, который, в свою очередь, является отражением глобализации и индивидуалистической культуры.

Рассмотрим англоязычную версию сайта ТПУ по культурным составляющим.

1. Ценностные  установки и цели.

Прагматическими целями данной странички является:

- заострить внимание  на международной деятельности  ТПУ:

«One of the most important goals… is the integration into world educational community»

«Одной из основных целей … является интеграция в мировое образовательное сообщество»

«the strategy of exporting educational services to near and far abroad countries»

«стратегия  экспортирования образовательных  услуг в ближнее и дальнее  зарубежье»

- провести целую рекламную  кампанию по привлечению иностранных  студентов:

«wide advertising of the TPU, its academic and scientific potential…»

«широкая реклама  ТПУ, его академического и научного потенциала»

«attract students from far abroad» 

«привлечь студентов  из дальнего зарубежья».

Ценностные установки  исходят от университета, следовательно, мы выявляем признаки коллективистской культуры, так как университетское общество само порождает эти ценности.  

2. Субъекты  деятельности.

ТПУ не делает прямого  обращения к иностранным студентам. Если в русскоязычной версии ректор обращается непосредственно к абитуриентам или выпускникам, то в англоязычной версии развертывание информации строго направлено на описание и представление международной деятельности университета, взаимодействие с иностранными партнерами, международный стандарты и интеграция.

Нет обращения к иностранным студентам в разделе о проживании и размещении, а также на страничке о спорте и досуге.

Следовательно, ориентация идет не на целевую аудиторию, а на международное сообщество в целом, что является проявлением культуры коллективизма.

  1. Достижения.

Данный пункт не отражен на страничках сайта. Наши попытки найти информацию о научных достижениях и успехах иностранных студентов не привели к результатам.

4. Презентация  университета.

Презентация университета представлена в полном объеме. Проявляются  принципы коллективистской культуры: рассказать о высоком статусе университета, его перспективах и стратегиях.

В обращении ректор говорит  об интеграции, соответствии стандартам качества образования в университете:

«The experience of the Tomsk Polytechnic University»

«Опыт Томского политехнического университета»

«the quality of educational services and training of specialists»

«качество образовательных  услуг и обучения специалистов»

«the greatest traditions» - «великие традиции»

«prestigious» - «престижный»

«unique resource base» - «уникальная ресурсная база»

«at the up-to-date level» - «на современном уровне»

«outstanding technical and scientific achievements of TPU»

«выдающиеся технические и научные достижения ТПУ»

В отзывах самих иностранных  студентов присутствуют следующие слова:

«it’s the best university I know»

«это лучший университет из всех, что я знаю»

«TPU is a famous university»

«ТПУ – известный университет»

«I decided to enter TPU because of its outstanding and reputable educational history»

«Я решила поступить в ТПУ, так как он имеет выдающуюся и заслуживающую уважения историю образования».

Таким образом, мы можем  говорить о том, что влияние коллективистской культуры очевидно. Ориентированность на сам университет и его продвижение на образовательной арене определяет тематику и способы подачи информации в англоязычной версии. Примечательно, что разделы, повествующие о миссии ТПУ и ТПУ «сегодня» оставлены без изменений, дан точный перевод русской версии, что еще раз подтверждает приверженность автора сайта к общественному началу.

Выводы. Проведенное исследование показало, что содержание англоязычной версии построено по принципам коллективистской культуры. Авторы версии следуют схеме: от университета к человеку. На первом месте стоит вуз, его деятельность, заслуги, достижения. В связи с этим представлена обширная информация о сферах работы учебного заведения. Таким образом, мы делаем вывод о том, что происходит интерференция родной культуры составителей сайта, что может служить помехой в процессе межкультурной коммуникации.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение. Рекомендации по составлению глобализованных  версий сайтов российских вузов.

 

Проанализировав англоязычную версию российского университетского сайта, мы делаем вывод о том, что разработчику сайта необходимо выйти из формата коллективистской культуры, так как процесс глобализации идет по западному образцу, развитие любой сферы деятельности ориентируется на западный опыт. Как показал анализ сайтов зарубежных университетов, дискурсивная модель развертывания информации и виртуальная коммуникация с целевыми группами базируется на принципах индивидуалистической культуры. Соответственно, мы делаем вывод о том, что университетский сайт как разновидность институционального дискурса, несет культурный отпечаток. При построении глобализованных версий необходимо учитывать следующие требования: 

  1. Строить подачу информации по схеме человек – университет: направить основное внимание на отдельных представителей целевой аудитории, подчеркивать важность их личностного вклада в деятельность университета и самореализации в его стенах. Необходимо сместить акцент от статуса университета на личность: использовать личностно-ориентированные конструкции, выделяющие субъектов деятельности. Согласно принципам индивидуалистической культуры все ценностные установки должны исходить от самого человека. Автор сайта должен предугадывать потребности целевой аудитории и так представлять дискурсивную информацию, чтобы она удовлетворяла запросам целевого сегмента. Необходимо выбирать такие способы подачи и кодирования информации, которые бы непременно заинтересовали читателя и сподвигнули его стать или продолжать быть членом большой семьи.
  2. Показать широкий спектр возможностей для каждого человека проявить себя, свой творческий и научный потенциал. Это может быть достигнуто с помощью приведения большого количества примеров с применением визуальных средств – фотографий или динамических баннеров.
  3. Представить обучение в университете как залог будущей профессиональной компетентности и высокой «стоимости» на рынке труда в любой стране. Посредством представления достижений и успехов членов университетского сообщества пропагандировать то, что каждый может иметь такую же успешность. Однако сначала сам человек должен этого захотеть, затем приложить к этому максимум усилий, а университет, со своей стороны, окажет неоценимую поддержку.
  4. Следовать таким принципам индивидуалистической культуры как добровольный выбор, стремление к личностным достижениям, возможность мобилизировать огромную базу ресурсов для научной деятельности и самовыражения. Совершенствование человека в различных областях есть гарантия того, что он, использовав свои знания и опыт, полученные в стенах университета, сможет твердо шагать по жизни к новым и более значимым вершинам в профессиональной деятельности, построить успешную карьеру и обеспечить себе перспективное будущее.

Информация о работе Особенности онлайнового дискурса и их учет в межкультурной коммуникации