Структурная функциональность особенностей английских электронных текстов

Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Сентября 2012 в 01:20, диссертация

Описание работы

Мета дослідження полягає в розкритті особливостей англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів шляхом встановлення їхніх структурних і функціональних властивостей, а також у визначенні комунікативних стратегій і тактик створення досліджуваних персональних веб-сторінок.
Для досягнення цієї мети потрібно вирішити такі конкретні завдання:
1) уточнити зміст й обсяг термінів “електронний текст” і “гіпертекст” з урахуванням здобутків сучасної лінгвістики;
2) визначити принципи структурно-композиційної та комунікативної організації англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів;
3) виявити вплив фактора електронної маніфестації текстів на їхню структуру й функціонування;
4) установити критерії поділу англомовних персональних веб-сторінок лінгвістів на комунікативні блоки та виокремити такі блоки;

Содержание

ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ .........................................................
ВСТУП .………………………………………………….……………….....
РОЗДІЛ 1. ТЕКСТИ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ ЯК РІЗНОВИД ПИСЕМНОГО МОВЛЕННЯ .........................
1.1. Сутнісні характеристики англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................
1.1.1. Природа електронних текстів ..........................................
1.1.2. Визначальні ознаки електронних текстів .......................
1.2. Типологія англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
1.3. Персональні веб-сторінки як засіб професійного спілкування ............................................................................
1.4. Стратегії створення англомовних персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
1.4.1. Комунікативна стратегія привернення уваги .................
1.4.2. Комунікативна стратегія інформування .........................
Висновки до розділу 1 ..................................................................................
РОЗДІЛ 2. СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ .................
2.1. Особливості семантичної структури англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................
2.1.1. Семантичне структурування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................
2.1.2. Семантичне структурування електронних наукових текстів ................................................................................
2.2. Особливості композиційної структури англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ....................
2.2.1. Композиційне структурування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................
2.2.2. Композиційне структурування електронних наукових текстів ................................................................................
2.3. Лексико-семантичні характеристики композиційної будови англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
2.3.1. Уживання лексичних одиниць в електронних інформаційно-довідкових текстах ..................................
2.3.2. Уживання лексичних одиниць в електронних наукових текстах ..............................................................
Висновки до розділу 2 ..................................................................................
РОЗДІЛ 3. КОМУНІКАТИВНО-ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ ..................................................
3.1. Проблема успішності спілкування в мережі Інтернет ........
3.2. Мовленнєва діяльність комунікантів в електронному середовищі ..............................................................................
3.2.1. Діяльність адресанта ........................................................
3.2.2. Діяльність адресата ...........................................................
3.3. Функціональні характеристики англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................
3.3.1. Особливості функціонування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................
3.3.2. Особливості функціонування електронних наукових текстів ................................................................................
3.4. Графічні засоби в англомовних текстах персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
Висновки до розділу 3 ..................................................................................
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ ..............................................................................
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ..............................................
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ........................
ДОДАТКИ .....................................................................................................
Додаток А. Персональні веб-сторінки лінгвістів ..................
Додаток Б. Уривки з електронних текстів персональних веб-

Работа содержит 1 файл

Дисертація (Данилюк).doc

— 3.32 Мб (Скачать)

Щодо ключових номінативних одиниць, притаманних кожному типові викладу, то “[…] в описових частинах ними є ті, що позначають предмет опису та його характеристику. В оповідних частинах основна увага приділяється діям            (і, відповідно, дієсловам). У семантично завершених частинах-роздумах ключовими виступають речення-висновки” [51, с. 151]. У праці [48, с. 118-119] відзначається, що організація змісту навколо головної ідеї у частинах із різним типом викладу здійснюється неоднаково. В оповіді обов’язковою є пряма чи обернена хронологія; опис відображає рух погляду спостерігача по об’єкту опису, його складникам [...]; у роздумі – структура умовиводу у доведенні чи спростуванні (від засновків до висновку, від тези до аргументів і від них до висновку. Також зауважується (див., напр., [51, с. 152]), що таке розгортання змісту характерне й для організації семантично завершених частин, і для   їхнього поєднання в цілий текст – за умови переважання певного      функціонально-смислового типу мовлення в тексті.

Тепер перейдемо до аналізу вживання ключових номінативних одиниць   в основних типах викладу, що є притаманними науковим електронним    текстам персональних веб-сторінок лінгвістів. Розглянемо, наприклад, уривок   з англомовного наукового ЕТ Critical Discourse Analysis and Citizenship [176]   (див. Додаток Б.15) персональної ВС професора Нормана Феарклафа [178].

Насамперед, розглянемо представленість ключових номінативних одиниць в оповіді. Цей тип викладу зареєстровано у фрагменті згаданого уривка, що складається з двох семантично завершених частин.

Перша семантично завершена частина містить констатацію факту про необхідність детальнішого вивчення проблеми громадянства (The many recent contributions from political theory, sociology and other disciplines to the reconceptualization of citizenship tend to draw only indirectly on empirical research, and are predominantly normative in character. Against this background, it is useful to attend more closely to the practices of citizenship on the ground).

У другій семантично завершеній частині, відповідно, подано інформацію про проект PARADYS (The PARADYS project is therefore concerned with empirically researching and theorizing ‘citizenship…as an ongoing communicative achievement’ (Bora et al 2001b:3). The concept of citizenship is “operated in terms of the dynamics of social positioning” (Bora & Hausendorf 2000:1). The research focus is on “the ways in which participants themselves act and are treated by others as citizens” (Bora & Hausendorf 2001a:4).).

Ключовими номінативними одиницями першої семантично завершеної частини є: political theory; sociology; citizenship. Серед ключових номінативних одиниць другої семантично завершеної частини виділяються: communicative achievement; citizenship; social positioning; the research focus.

Усі події, дії, виражені в цій частині уривка, передаються за допомогою таких дієслів: to draw; to attend; to operate; to act; to treat (The many recent contributions [...] tend to draw only indirectly on empirical research [...]. [...] it is useful to attend more closely to the practices of citizenship [...]. The concept of citizenship is “operated in terms of the dynamics of social positioning [...]. [...] “the ways in which participants themselves act and are treated by others as citizens” [...]). Саме наявність подій, дій і, відповідно, дієслів дозволяє нам розглядати першу семантично завершену частину як оповідь.

У свою чергу, наявність запитань (How does one empirically research the phenomenon of ‘citizenship’? And how does one do so when notions of ‘citizen’ and ‘citizenship’ are highly contested in both theory and practice? So where is this analytical category of ‘citizenship’ coming from? Whose category is it?) вказує на те, що в наведеному уривкові подано роздум. Розмірковуючи над цими запитаннями, лінгвіст, власне, й виокремлює ту проблематику, висвітленню якої присвячено весь подальший виклад.

Ключовими номінативними одиницями, що вживаються в роздумі,         є: the phenomenon of ‘citizenship’; notions of ‘citizen’ and ‘citizenship’; analytical category of ‘citizenship’.

Серед усього корпусу проаналізованих нами наукових електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ми не зафіксували жодного випадку наявності опису. Це, на нашу думку, можна пояснити тим, що лінгвісти принципово не використовують опис при створенні ЕТ, особливо коли йдеться про проект, тобто ще не виконане дослідження.

Таким чином, ми виявили, що кожний абзац електронних текстів може містити як лише одну, так і декілька семантично завершених частин. Щодо двох основних типів викладу (оповіді, роздуму), що визначають наукові ЕТ, то вони можуть бути представлені в кожній окремій семантично завершеній частині цих електронних текстів.

 

2.2. Особливості композиційної структури англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів

 

Зовнішнім вираженням композиційної побудови текстів є рубрикація. Так називають (див., напр., [54, с. 148]) членування тексту на складники, графічне відмежування однієї частини від іншої, а також використання заголовків, нумерації тощо. Ступінь складності рубрикації залежить від змісту тексту, його обсягу, тематики й призначення.

2.2.1. Композиційне структурування електронних інформаційно-довідкових текстів. Зупинимося докладніше на структурних особливостях англомовних інформаційно-довідкових електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів. Такі електронні тексти представлені, переважним чином, біографічними довідками (в англомовній термінології, curriculum vitae – CV).

Біографічні довідки належать до традиційної форми документального біографічного тексту довідкового типу. За структурно-семантичними особливостями їх можна розділити на анкетні біографічні довідки та біографічні статті. Проведений аналіз англомовних інформаційно-довідкових електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів виявив, що ці ЕТ представлені й анкетними біографічними довідками, й біографічними статтями.

Насамперед, зупинимося на структурних особливостях електронних текстів анкетних біографічних довідок. У праці [38, с. 125] відзначається, що такі довідки є дуже короткою схемою. Вони повідомляють лише анкетні відомості про особу, відзначають головні факти діяльності у формі констатування без будь-яких подробиць і мають сувору клішовану композиційно-мовну структуру.

Щодо анкетних біографічних довідок, які містяться в англомовних інформаційно-довідкових електронних текстах персональних веб-сторінок лінгвістів, то ми зауважуємо, що вони створюються за своєрідним шаблоном, який складається з двох частин: тематичної та рематичної. Прикладом інформаційно-довідкового електронного тексту, який є анкетною біографічною довідкою, що створюється за таким шаблоном, є уривок з англомовного ЕТ      (див. Додаток Б.7), прихованого під гіперпосиланням Biography на персональній ВС Марвіна Мінського, професора Массачусетського технологічного інституту, штат Массачусетс, США [234].

У наведеному електронному тексті тематичні частини представлені такими рубриками: Education; Professional; Honors; Societies; Corporate Affiliations; Government; Patents and Inventions.

Аналогічні тематичні блоки (за деяким винятком) притаманні й решті англомовних інформаційно-довідкових електронних текстів персональних   веб-сторінок лінгвістів, які є анкетними біографічними довідками.

Використання лінгвістами низки рубрик (Education; Research Interests; Professional Experience; Teaching; Publications), що є спільними для всіх тематичних частин анкетних біографічних довідок, власне, й зумовлює клішованість таких ЕТ.

Проведений аналіз анкетних біографічних довідок виявив, що типовими для цих електронних текстів є позначення життєвих ситуацій, що корелюють із відповідними рубриками: освіта (Education); дослідницькі інтереси (Research Interests); професійний досвід (Professional Experience); викладання (Teaching); публікації (Publications) тощо зі своїми часовими позиціями. Проте до традиційних тематичних підблоків резюме кожний лінгвіст може привносити нові власні рубрики. Так, незважаючи на наявність у досліджуваних електронних текстах згаданих позначень типових життєвих ситуацій, деякі лінгвісти вважають за доцільне подати в своїх анкетних біографічних довідках опис таких факультативних життєвих ситуацій: інші вміння (Other Skills); інші інтереси (Other Interests); професійний розвиток (Professional Development); членство в редакційних колегіях (Membership in Editorial Boards); організаційна діяльність (Organisational Activities); гранти й академічні нагороди (Grants and Academic Honors); керівництво роботою студентів (Student Supervision) тощо, які корелюють із відповідними рубриками анкетних біографічних довідок. Варто також зауважити, що в анкетних біографічних довідках позначенню кожної життєвої ситуації відповідає певна часова позиція.

Тематична й рематична частини, як правило, представлені в анкетних біографічних довідках табличним (вертикальним) способом. Типовим прикладом анкетної біографічної довідки, створеної табличним (вертикальним) способом, є прихований під гіперпосиланням Curriculum Vitae [182] уривок         з англомовного інформаційно-довідкового ЕТ (див. Додаток Б.8) персональної ВС професора Джеффрі Ліча [181] (див. Додаток А.6). В аналізованому інформаційно-довідковому електронному тексті в лівій (тематичній) частині анкетної біографічної довідки розташовуються такі біографічні ситуації            (або життєві ситуації) (термін М.І.Кузнєцова [38, c. 126]): Date of Birth; Age; Present post; Degrees; Fellowships, etc; Previous posts; Other positions at Lancaster, а в правій (рематичній) – часові, просторові, результативні покажчики, тобто часові позиції (термін М.І.Кузнєцова [там само]). Як бачимо з наведеного уривка, при використанні табличного способу створення електронних текстів анкетних біографічних довідок тематична частина таких ЕТ відокремлюється від рематичної за допомогою двокрапки.

Проте відокремлення тематичної частини електронних текстів анкетних біографічних довідок від рематичної здійснюється за допомогою не лише пунктуаційних, а й суто графічних засобів, зокрема, шрифтового виділення. Використання графічних засобів для відокремлення тематичної й рематичної частин зафіксовано, наприклад, у прихованому під гіперпосиланням Curriculum Vitae of Robert de Beaugrande [191] англомовному інформаційно-довідковому ЕТ (див. Додаток Б.9) персональної ВС професора Роберта де Богранда [190]. У згаданому уривкові з анкетної біографічної довідки, створеної табличним (вертикальним) способом, тематична частина відокремлюється від рематичної за допомогою виділення тематичної частини жирним шрифтом.

Як підсумок зауважимо, що основний зміст електронних текстів анкетних біографічних довідок зводиться до анкетної форми, в якій здійснюється перелік за пунктами головних подій у житті й професійній діяльності лінгвістів.

Тепер розглянемо докладніше особливості структурної організації електронних текстів біографічних статей. У праці [38, с. 125] відзначається, що такі статті є деталізованішими, але мають ту саму змістову структуру, що          й анкетні біографічні довідки. Біографічні статті так само наповнені основними фактичними відомостями про життя й професійну діяльність людини, головні події її кар’єри, подаючи ці відомості в лаконічній стандартизованій формі.

Прикладом інформаційно-довідкового електронного тексту, що                 є біографічною статтею, в якому використовується такий лаконічний, проте деталізований спосіб подання особистих відомостей, є уривок з англомовного ЕТ (див. Додаток А.12) персональної ВС професора Реувена Цура [226].

Так, зокрема, в цьому уривкові подано відомості про:

а) дату й місце народження лінгвіста ([...] was born in 1932 in        Nagyvárad, Transylvania [...]);

б) його рідну мову (His mother tongue is Hungarian);

в) отримані лінгвістом наукові ступені (He has a BA in English and Hebrew Literature from the Hebrew University, Jerusalem, and a D.Phil. in English from the University of Sussex);

г) займані науковцем посади ([...] Professor Emeritus of Hebrew Literature at Tel Aviv University, served several terms as the director of the Katz Research Institute for Hebrew Literature. He has been visiting professor at the Hebrew University, at Columbia University, and at the University of Lancaster [...]);

д) професійну діяльність (He teaches courses in cognitive poetics; the phonetics of poetic language and its relationship to meaning; interpretation; basic issues in poetic theory; a cognitive approach to religious and mystic poetry; the grotesque; romantic and anti-romantic elements in Modern Hebrew Poetry [...]).

Наведені в цьому електронному тексті біографічні відомості, на відміну від анкетних біографічних довідок, представлених в інформаційно-довідкових ЕТ, є дещо докладнішими. Вони надають адресатові змогу отримати повніше уявлення про особистість науковця, рівень його наукового й професійного досвіду тощо.

Дослідивши біографічні статті, які містяться в інформаційно-довідкових електронних текстах, зауважимо, що вони так само, як й анкетні біографічні довідки, складаються з двох частин: тематичної та рематичної. Але способи їхнього графічного представлення є іншими, бо вони подаються, як правило,     в біографічних статтях повнорядковим способом, що наближає їх до традиційного писемного тексту в його рукописній і книжково-друкарській маніфестаціях.

Проаналізуємо, наприклад, англомовний інформаційно-довідковий ЕТ персональної ВС Беса Аартса, доцента коледжу Лондонського університету [218] (див. Додаток А.10). У згаданому електронному тексті біографічної статті, створеному повнорядковим способом, тематична й рематична частини не відділяються ані за допомогою двокрапки, ані за допомогою виділення шрифтом. У ньому кожна нова тематична частина є імпліцитно закладеною       й починається з нового рядка. В аналізованій біографічній статті такими тематичними частинами є ті частини, в яких міститься інформація про:

а) професійну діяльність лінгвіста (I teach Modern English Language both at the undergraduate and postgraduate levels);

б) займані ним посади ([...] a Reader in Modern English Language in the Department of English Language and Literature at University College London [...] the Director of the Survey of English Usage an English language research unit based in the English Department);

в) сферу його наукових інтересів (My research interest within English language studies is in the field of syntax, more specifically verbal syntax. Both my PhD dissertation [...] and a book [...] focus on this area. My approach has been       to apply the generative theoretical framework to the study of English syntax);

г) написані дослідником книжки (I have written an undergraduate textbook (English syntax and argumentation) [...]. Published in 2002: Exploring natural language: working with the British component of the International Corpus of English. Amsterdam: John Benjamins [...]. [...] I am working on a new book entitled Fuzzy grammar [...]. Forthcoming (2004): The handbook of English linguistics. Malden MA: Blackwell Publishers. (Edited, with April McMahon));

д) видання, які він редагує (I am on the Editorial Board of the Cambridge University Press series Studies in English Language, and [...] at Manchester I edit the journal English Language and Linguistics, published by Cambridge University Press).

Проте виділення кожної нової тематичної частини за допомогою нового рядка не є притаманним усім створеним повнорядковим способом ЕТ біографічних статей. Зареєстровано випадки, коли тематичні частини не виділяються в таких текстах за допомогою нового рядка, а, як і в попередньому електронному тексті, є імпліцитно закладеними в тому чи іншому інформаційно-довідковому електронному тексті.

Таку ситуацію зафіксовано, наприклад, у прихованому під гіперпосиланням Brief Biography [220] англомовному інформаційно-довідковому ЕТ               (див. Додаток Б.20) персональної ВС Дугласа Уокера, професора університету Калгарі [219]. У наведеному електронному тексті виділяються тематичні частини, в яких ідеться про:

а) отриману лінгвістом освіту ([...] BA, MA (Alberta, 1968), MA, Cphil, PhD (University of California at San Diego, 1971));

Информация о работе Структурная функциональность особенностей английских электронных текстов