Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2011 в 17:20, дипломная работа
Актуальность темы исследования. Обучение речевому этикету как компоненту иноязычной культуры подразумевает овладение социокультурными знаниями и умениями, которые принято называть фоновыми знаниями и которые следует признать “компонентом содержания обучения” [3,25]. Это означает, что обучаемые должны получить знания о специфических понятиях, характерных для всех членов определенной этнической и языковой общности и отражающих ее культуру, обычаи, традиции и т.п. (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, А.А.Миролюбов и другие). Формирование способности к общению на изучаемом языке зависит от отбора культуроведческих компонентов при обучении иностранным языкам, так как особое познание мира той или иной человеческой общностью, обычаи, нашедшие отражение в культуре, передаются в языке и могут стать препятствием при общении с представителями разных народов.
Введение…………………………………………………………………………..3Глава I. Психолингвистические особенности речевого этикета……………...7
1.1. Лингвистическая характеристика речевого этикета. 7
1.2. Речевой этикет как важная часть национального языка и культуры. 15
1.3. Психофизиологические особенности детей младшего школьного возраста. 24
1.4.Ролевые игры в обучении иностранным языкам на начальном этапе средней школы…………………………………………………………………...30
Выводы по первой главе. 33
Глава II. Методика обучения младших школьников речевому этикету. 36
2.1.Содержание обучения речевому этикету на начальном этапе средней школы. 36
2.2 Организация обучения речевому этикету на начальном этапе средней школы с использованием ролевой игры 43
Выводы по второй главе. 51
Заключение……………………………………………………………………...55
Список литературы 54
Приложения
№1………………………………………………………………………………...63
№2………………………………………………………………………………...64
№3………………………………………………………………………………...65
№4………………………………………………………………………………...66
Оглавление
Введение…………………………………………………………
Введение
Актуальность темы исследования. Обучение речевому этикету как компоненту иноязычной культуры подразумевает овладение социокультурными знаниями и умениями, которые принято называть фоновыми знаниями и которые следует признать “компонентом содержания обучения” [3,25]. Это означает, что обучаемые должны получить знания о специфических понятиях, характерных для всех членов определенной этнической и языковой общности и отражающих ее культуру, обычаи, традиции и т.п. (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, А.А.Миролюбов и другие). Формирование способности к общению на изучаемом языке зависит от отбора культуроведческих компонентов при обучении иностранным языкам, так как особое познание мира той или иной человеческой общностью, обычаи, нашедшие отражение в культуре, передаются в языке и могут стать препятствием при общении с представителями разных народов.
Культуроведческая направленность процесса обучения реализуется благодаря принципу коммуникативности при обучении иностранному языку, при котором учитывается комплекс социокультурных компонентов, обеспечивающих аутентичность акта коммуникации. Одним из таких компонентов является речевое поведение носителей изучаемого языка. Речевое поведение или поведение коммуникантов в акте речи неразрывно связано с коммуникативной ситуацией, так как желание говорить появляется только в реальной или воссоздаваемой ситуации, затрагивающей говорящих (Е.И.Пассов). “Подлинное владение языком заключается в умении сказать так, как это принято в определенных типичных ситуациях” (Общее языкознание, 1970, с.92). Отсюда следует, что единицей общения является ситуация, существующая как интегративная динамическая система статусно-ролевых, социальных, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектов общения, отраженная в их сознании и возникающая на основе взаимодействия ситуативных позиций общающихся.
Обучение речевому этикету в процессе поэтапного вхождения в новую экстралингвистическую действительность в диалоге культур дает возможность получить не только коммуникативные знания, но и формировать соответствующие навыки и умения.
Понимание речевой деятельности как сложного психологического взаимодействия, пересекающегося с понятием языкового сознания, позволило представить содержание обучения, которое включает в себя наиболее типичные коммуникативно-обусловленные ситуации употребления формул немецкого речевого этикета, не только как новую ступень воспроизведения действительности, но как новый способ понимания, новый этап саморазвития учащихся в своей учебной деятельности.
Постижение речевого этикета не как условных знаков, а как формул коммуникативного бытия, в которых находят отражение национально-культурные особенности носителей языка, носит диалогический характер и способствует формированию этических и культурных ценностей будущих педагогов.
Объект исследования – процесс обучения иноязычному речевому этикету.
Предмет исследования – методика обучения речевому этикету на уроках немецкого языка на начальном этапе средней школы.
Цель данной работы – рассмотреть особенности речевого этикета для обоснования системы работы по его обучению на начальном этапе средней школы.
Одной из важнейших целей обучения иностранному языку (ИЯ) является формирование коммуникативной компетенции, связанной со всеми видами речевой деятельности и культурой речи. Направление работы школы РФ – формирование позитивного стиля речи, т.к. язык является важным средством воспитания, приобщения детей к духовным и нравственным ценностям своей страны, уважения другой национальной культуры. Лишь язык объединяет людей, даёт возможность понять красоту и мудрость веков.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:
Гипотеза: если использовать на начальном этапе при обучении речевому этикету серию ролевых игр, то это будет способствовать более эффективному овладению формулами речевого этикета в речи.
Методологической базой исследования послужили работы отечественных ученых – методистов: И.Л. Бим, И.Н. Верещагиной, Г.В. Роговой и др.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
Практическая значимость исследования заключается в том, что:
Нами было определено положение, выносимое на защиту: использование ролевых игр, представляющих типичные ситуации общения, при обучении иноязычной устной речи в начальных классах общеобразовательной средней школы повысит уровень владения учащимися навыками использования формул речевого этикета на изучаемом языке.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав: теоретической и практической, заключения, списка литературы и приложений.
Во введении ставится цель работы, задачи для ее выполнения.
В теоретической части речевой этикет рассматривается как компонент иноязычной культуры. В практической части разработана методика обучения речевому этикету.
В заключении подводятся итоги.
Об интересе к разработке лингвистического аспекта вежливого поведения свидетельствуют многочисленные работы отечественных и зарубежных лингвистов [Гольдин 1983; Формановская 1987; Клоков 1995; Карасик 1992; Храковский 1980; Розен 1970; Путилина 1998; Шульженко 1991; Пономарёва, 1982; Пиирайнен, 1996 и др.; Goffman 1994; Raiblel987; Hindelang 1977; Bublitz 1980; Held 1987-88; Lange 1984; Bietz 1990; Augst 1977; Otterstedt 1993 u.a.], посвященные проблеме вежливого речевого поведения в целом, а также более детальному описанию различных вежливых вербальных стратегий в рамках того или иного языка или в межкультурном сопоставлении. В частности, рассматриваются семантические поля единиц, соотносимых с понятием вежливости [Kremos 1955; Wandrutschka 1957].
Невозможно назвать языковую культуру, в которой не были бы представлены этикетные требования к речевой деятельности. Этикет – установленный, принятый порядок поведения, форм обхождения (словарь Ожегова С.И.). Истоки речевого этикета лежат в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому речевая деятельность человека, с точки зрения членов архаического социума, может оказывать непосредственное воздействие на людей, животных и окружающий мир; регламентация же этой деятельности связана, прежде всего, со стремлением вызвать те или иные события (или, напротив, избежать их).
Под вежливостью понимается оценка социального поведения человека как соответствующего общепринятым нормам, основу которых составляет уважение и учтивость в отношении другого лица. За способами и формами языковой реализации вежливости в речевом общении в отечественной лингвистике закрепился термин «речевой этикет» [Формановская, 1990], в зарубежной - "вербальная вежливость" (verbale Hoflichkeit [Beetz 1990; Raible 1987; Lange 1984 и др.]).
Этикет и речевой этикет – это принятые в том или ином обществе, кругу людей правила, нopмы поведения, в том числе и речевого поведения (в соответствии с распределением социальных ролей в официальной и неофициальной обстановке общения), которые, с одной стороны, регулируют, а с другой стороны, обнаруживают, показывают отношения членов общества по таким примерно линиям: свой - чужой, вышестоящий - нижестоящий, старший - младший, далекий - близкий, знакомый - незнакомый и даже приятный - неприятный.
Речевое общение представляет собой живой динамический процесс.
Под речевым этикетом понимается принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д.
Л. А. Введенская в своей книге "Русский язык и культура речи" даёт такое определение речевому этикету: Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения. Известный исследователь речевого этикета Н. И. Формановская дает такое определение: Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин.
Границы явления речевого этикета. В широком смысле слова речевой этикет характеризует практически любой успешный акт коммуникации. Поэтому речевой этикет связан с так называемыми основными принципами речевого общения, которые делают возможным и успешным взаимодействие участников коммуникации. Это основные принципы, сформулированные Г. П. Грайсом (1975), которые выводятся из лежащего в основе всякого общения принципа кооперации.
К основным принципам речевого общения относятся:
Нарушение одного или нескольких из основных принципов в той или иной степени влечет за собой коммуникативную неудачу. Другие важные требования — например, основные принципы вежливости (всякое сообщение должно быть вежливым, тактичным и т.д.) — не включаются Грайсом в число основополагающих, поскольку задачей сообщения считается эффективная передача информации. Показательно, что даже при столь утилитарной постановке задачи приходится рассматривать требования речевого этикета как необходимые условия успешной коммуникации. Тем более эти требования значимы для сообщений, которые имеют другие функции: налаживания межличностных контактов, привлечения слушателей на свою сторону и т.д. В этих случаях основные принципы вежливости неизбежно выступают на передний план. Другие же, например основные принципы отношения, оттесняются на периферию. Так, во многих учебниках по рекламе рекомендуется воздерживаться не только от любых высказываний, оскорбляющих или задевающих адресата, но и от высказываний, которые могли бы вызвать у него нежелательные ассоциации. Таким образом, речевой этикет в широком смысле сопрягается с общей проблематикой лингвистической прагматики и должен рассматриваться в русле прагмалингвистических исследований. Акт языковой коммуникации рассматривается прагматикой с точки зрения достижения участниками коммуникации тех или иных целей. Высказывание рассматривается не изолированно, а в контексте этих целей; например, вопрос «У Вас нет часов?» подразумевает просьбу, сказать, который час. Поэтому ответ «Да, есть» (без сообщения, который час) игнорирует контекст и тем самым нарушает требования речевого этикета. Или: «Что здесь происходит?» – вопрос (особенно в определенном контексте) может означать агрессивное недовольство происходящим и как таковой нарушать этикет.
Информация о работе Обучение речевому этикету на уроках немецкого языка