Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2013 в 00:17, автореферат
Актуальность темы исследования определяется усиливающимся интересом лингвистов к проблеме соотношения языка и культуры и, в связи с этим, к ономастическим единицам как корпусу лексики, насыщенному национально-культурными смыслами. Поэтому изучение способов выражения культуры в языке через прозвища, функционирующие в современном устном и письменном дискурсах, представляется очень перспективным.
Примечательно, что вызывающие умиление взрослых герои мультипликационных фильмов для малышей часто служат источниками детских семейных прозвищ: Chunky Monkey, Scooby, Bubbles, Charlie Brown, Peanut.
Большинство прозвищ, отсылающих к этой группе вымышленных персонажей, основаны на их внешних типичных характеристиках: the Мекоп (большая голова, зеленоватый оттенок кожи как у инопланетянина из the Eagle Comic), Penguin (сходство с героем сериала про Бэтмэна), Smurf (маленький рост, голубой цвет украшений), Jabba The Hut (полнота), Egghead (форма головы), Noddy (уши).
Прозвища также могут содержать аллюзию к географическим объектам (6,2 и 5,3 %), известным брэндам (5,2 и 4,2 %).
Ссылка
на перечисленные объекты также
осуществляется на формальном уровне.
Такие аллюзии можно вслед
за Г.Г. Слышкиным назвать
Как правило,
стимулом к образованию прозвищ-
прецедентными именами: Fats, Fats Dominic < Fats Domino, Tom and Gerry < Thomas Gerald, Saucey < JT: "my initials are a famous brand of table sauce in the UK" (ОИ).
Менее частотны прозвища, содержащие ссылку на прецедентный текст:
(17) 7Vfi'«¿/e...Stella...means...
Иногда прозвища-квазиаллюзии представляют собой каламбур, строящийся на основе парономазии: Nostrildamus < nostrils (And Still I Rise), Fromeo < прическа "afro" (The meaning of our names), Chinderella, Chinocchio < "massive chin" (Humorous / Possibly Cruel Nicknames). Функция характеризации в таких прозвищах сочетается с развлекательной функцией. При этом роль прецедентного имени, которому уподобляется прозвище, в данном случае факультативна и сводится к созданию эффекта выразительности.
Многие прозвища основаны на аллюзиях к прецедентным текстам наднационального характера. В то же время существенная доля прозвищ отражает прецедентные явления, известные только представителям англо-американской культуры, причем многие явления приобретают взаимную известность, популярность и актуальность в двух анализируемых культурах. В этом проявляется взаимопроникновение культурных образов, общность и близость двух культур, усиливаемая экспансией медиапространства.
Логическим завершением
В дальнейшем перспективным представляется исследование номинативных, прагматических и национально-культурных особенностей прозвищ неодушевленных объектов; выявление региональных и национальных сходств и различий прозвищ англоязычных стран; описание закономерностей функционирования прозвищ в многонациональных коллективах.
В заключении подводятся итоги исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.
Основные положения
1. Цепкова, A.B. Теоретические и практические аспекты ассоциативного метода в исследовании лингвокультур (на материале прозвищ) [Текст] / A.B. Цепкова // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Новосибирск, 2006. - Т. 4. - Вып. 2. - С. 33 - 38 (0,5 п.л.).
2. Цепкова,
A.B. Аксиологический потенциал
3. Цепкова,
A.B. Прозвища как языковое
Аспирантский сборник НГПУ - 2003 (По материалам научных исследований аспирантов, соискателей, докторантов). - Новосибирск, 2003. - Часть 4. - С. 167 - 173(0,45 п.л.).
4. Цепкова,
A.B. Социальная и
5. Цепкова,
A.B. Лингвокультурологические
6. Цепкова,
A.B. Сходства и различия
7. Цепкова,
A.B. Сопоставление лингвокультур
через изучение прозвищ [Текст]
1 A.B. Цепкова // Россия и Запад:
диалог культур: сборник статей
11-й Международной
8. Цепкова,
A.B. Особенности перевода прозвищ
как единиц с национально-
9. Цепкова,
A.B. Понятие nickname в современной
британской и американской
10. Цепкова,
A.B. Понятие nickname в диахроническом
аспекте: эволюция статуса
:' Стерлитамак, 2009. - С. 192 - 199 (0,4 п.л.).
11. Цепкова, A.B. Прозвища как особый вид ономастической номинации и категоризации действительности [Текст] / A.B. Цепкова // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике: материалы IV-ой Международной научно-практической конференции (Барнаул, 19 - 20 марта 2010 г.). - Барнаул, 2010. - Часть 2. - С. 272 - 276 (0,3 п.л.).
12. Цепкова,
A.B. Доминанты социального
Подписано в печать 20.10.11. Формат бумаги 60x84/16. Печать RISO. Уч.-изд.л. 1,5. Усл. п.л. 1,4. Тираж 120 экз. Заказ № 57.
Педуниверситет, 630126, Новосибирск, Вилюйская, 28
Оглавление научной работы
автор
диссертации — кандидат
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ СТАТУС ПРОЗВИЩ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ КУЛЬТУРАХ.
1.1. Определение
понятия nickname в диахроническом
аспекте. Эволюция статуса
1.2. Понятие
nickname в современной британской
и американской
1.3. Проблема
сигнификативного значения
1.4. Полисемия и омонимия в корпусе прозвищ.
1.5. Явления
лексико-семантической
1.6. Особенности
денотативного значения
1.7. Особенности
коннотативного компонента
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА II. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ
БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ ПРОЗВИЩ.
2.1. Национально-культурная
2.2. Прозвища в
2.2.1. Британская и американская
лингвокультуры: доминанты социального
взаимодействия и их влияние
на средства неофициальной
2.2.2. Интернет-дискурс как источник прозвищ. Структура прозвищного контекста.
2.2.3. Функционально-прагматический потенциал прозвищ.
2.2.4. Особенности функционирования
прозвищ на уровне
2.2.5. Особенности функционирования
прозвищ на уровне
2.3. Прозвища и прозвищные контексты как способ концептуализации понятия человек.
2.4. Типы реалий в лингвокультуре
и их репрезентация через
2.5. Национально-культурная
2.6. Национально-культурная специфика прозвищ, содержащих аллюзию.
2.7. Принципы
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
Введение диссертации
2011 год, автореферат по филологии,
Исследования в области ономастики, как и другие направления лингвистических исследований, осуществляются сегодня через интегрирование методов лингвистики и других наук, таких как переводоведение, культурология, философия, этнология, психология, социология и т.д. Комплексный подход к ономастике связан с необходимостью учета экстралингвистического фактора в языке, что привело к возникновению лингвострановедения, лингвокультурологии, теории межкультурной коммуникации, этнолингвистики, этнопсихолингвистики, социолингвистики -дисциплин, рассматривающих разные аспекты взаимодействия языка, культуры и человека как носителя языка.
Понятие «человек» является одной из смысловых доминант языковой картины мира и представляет собой наиболее значимый компонент культурной картины мира этноса. Прозвища-антропонимы выступают средством компрессивного и разностороннего описания качеств, атрибутов и проявлений человека, которым придается статус ценностей, также как и объектам окружающего мира, связываемым с человеком посредством одинакового именования. Таким образом, данное диссертационное исследование осуществляется в рамках антропоцентрической парадигмы и посвящено рассмотрению национально-культурных особенностей номинации в корпусе британских и американских прозвищ.
Объектом исследования являются индивидуальные прозвища-антропонимы, функционирующие в британской и американской лингвокультурах.
Предметом
исследования является национально-культурная
маркированность, актуализируемая
индивидуальными прозвищами-
Актуальность
темы исследования определяется усиливающимся
интересом лингвистов к проблеме
соотношения языка и культуры
и, в связи с этим, к ономастическим
единицам как корпусу лексики, насыщенному
национально-культурными
Интерес к исследованию прозвищ
в последние десятилетия
При всем многообразии подходов национально-культурные и социокультурные особенности английских прозвищ как знаков культуры и субкультуры не получили комплексного и систематизированного описания. Более того, все вышеперечисленные аспекты невозможно достоверно описать без учета культурных и социальных процессов в конкретном обществе и в мире в целом. Многие из упомянутых исследований прозвищ относятся к 60 -80-м годам XX века, когда толерантность и политическая корректность не имели регламентирующего влияния на языковую личность. Сегодня необходимость учета данных явлений при изучении неформальных средств номинации очевидна. Таким образом, при исследовании национально-культурной специфики прозвищ актуальным становится выявление взаимосвязи языковых явлений с ценностями культуры.
Целью данной работы является анализ
национально-культурной маркированности,
реализуемой индивидуальными