Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Сентября 2011 в 20:22, курсовая работа
Цель работы — выявить характер мотивированности лексических единиц в криминальном сленге.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) дать определение сленгу;
2) выявить основные черты криминального сленга;
3) проанализировать отобранные из криминалного сленга лексические единицы с точки зрения их мотивированности и выявить особенности их мотивации;
4) охарактеризовать основные типы мотивированности лексических единиц английского криминального сленга.
ВВЕДЕНИЕ 3
1. КРИМИНАЛЬНЫЙ СЛЕНГ КАК ОСОБАЯ РЕЧЕВАЯ СУБКУЛЬТУРА 5
1.1. ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ СЛЕНГА 5
1.2. КРИМИНАЛЬНЫЙ СЛЕНГ. НОСИТЕЛИ. ФУНКЦИИ. ИСТОЧНИКИ 11
2. МОТИВИРОВАННОСТЬ СЛОВА КАК ЧАСТЬ СИСТЕМНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ЯЗЫКЕ 19
3. АНАЛИЗ МОТИВИРОВАННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В КРИМИНАЛЬНОМ СЛЕНГЕ 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 36
Таблица 38
Приложение 54
Одним из центральных в теории мотивации является понятие мотивированности слова. Наличие различных терминологических трактовок в метаязыковом континиуме мотивированности слов обусловлено предметом той науки, в рамках которой дается определение. Так, для словообразования – науки о законах и способах образования слов – свойственно определение мотивированности через соотношение производящего и производного слова, мотивированность – это обусловленность его значения значением другого слова, от которого оно образовано. Мотивированность слова в языкознании обычно определяется как сохранившееся в слове представление о первичном признаке, лежащем в основе понятия.
Таким образом, специфика исследования теории мотивированности лексических единиц требует многовекторного, комплексного подхода.
Мотитвированность направлена на воссоздание некоторой существенной связи для цели вторичной номинации или передачи системы связей (целостной ситуации), она также способствует возникновению в сознании ассоциативных связей.
Мотивированность слова можно разделить на:
1) фонетическую,
2) морфологическую,
3) семантическую,
Нередко в одном слове переплетаются разные виды мотивированности. Глубина мотивированности также варьируется. И далеко не все слова в языке мотивированны. В некоторых словах мотивированность утрачивается вследствие различных причин.
Так
или иначе, наличие или отсутствие мотивированности
составляет важную особенность семантической
стороны слова.
3. АНАЛИЗ МОТИВИРОВАННОСТИ
ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
В КРИМИНАЛЬНОМ
СЛЕНГЕ
В настоящее время существует немало словарей криминального сленга. В английском языке одним из ведущих таких словарей является словарь Джеймса Мортона «Gang Slang: A Dictionary оf Criminal and Sexual Slang». Методом сплошной выборки мы отобрали 150 лексических единиц. Причем за критерий мы брали принадлежность лексических единиц к такой части речи, как существительное.
Итак, в результате анализа мотивированности лексических единиц, нами было выявлено следующее соотношение:
Необходимо
отметить, что из 150, 9 лексических единиц
имели по 2 значения, которые были всегда
одинаково мотивированны, а также 9 лексических
единиц одновременно имели 2 вида мотивации
(семантическую и морфологическую).
Рис.
3.1
Очевидно,
что с большим отрывом
Рис.
3.2
Мы
видим, что с большим отрывом
преобладает явление
Морфологическая мотивированность стоит на втором месте среди мотивированных единиц из проанализированных нами. Вот способы образования морфологически мотивированных лексических единиц:
Рис.
3.3
В
отличие от семантической
Рассмотрим
также такой вид
Рис.
3.4
Итак,
наблюдается очевидное
И, наконец, довольно большую группу занимают немотивированные лексические единицы (всего 29 случаев). Приведем несколько примеров: bonaroo – лучшая одежда, borgata – семья преступников, clavo – запас, коллекция, gat – огнестрельное оружие, gullion – краденые драгоценности, leggner – заключение сроком в один год.
Также,
как уже было сказано ранее, среди
отобранных нами лексических единиц 9
– сочетают в себе одновременно два вида
мотивации: семантическую и морфологическую.
Вот примеры некоторых из них: digger
– вор карманник (метафора
и аффиксация), kisser –
лицо (метафора и аффиксация),
wad cutter – пуля (перифраз
и аффиксация).
Выводы
по третьей главе:
Таким образом, проанализировав отобранные сленгизмы, можно сделать такой вывод: в английском криминальном сленге намного больше мотивированных, чем немотивированных лексических единиц. Среди мотивированных – преобладает семантическая мотивация (63%). Основным способом образования семантически мотивированных единиц выступает метафора. Второй по численности является морфологическая мотивация (17%), которая в основном представлена аффиксацией, усечением и аббревиатурой. И совсем небольшую группу (3,5%) насчитывают фонетически мотивированные лексические единицы. Встречаются также и смешанные типы мотиваций: морфологической и семантической, – но данная группа лексических единиц немногочисленна.
Т. к. большинство проанализированных нами единиц являются мотивированными, это позволяет нам поставить под вопрос утверждение, что криминальный сленг относится к тайным, условным языкам. Возможно, изначально конспиративная функция являлась основной, однако на сегодняшний день криминальный сленг можно считать относительно доступным для понимания. Возможно, это произошло благодаря проникновению криминального сленга в повседневный язык через книги, фильмы, СМИ и другие источники. О значении большинства лексических единиц криминального сленга можно догадаться из контекста, а это значит, что основной функцией криминального сленга логичнее было бы считать опознавательную (позволяющую отличать «своих» от «чужих»).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, сленг – это особый периферийный лексический пласт, лежащий как вне пределов литературной разговорной речи, так и вне границ диалектов общенационального английского языка, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологии профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира, и, с другой, слой широко распространенной и общепонятной эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии нелитературной речи. Криминальный сленг входит в общее понятие сленга и представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать участников преступного сообщества как обособленную часть социума, противопоставляющую себя законопослушному обществу.
Английский криминальный сленг на сегодняшний день активно развивается и пополняется. Пути его пополнения довольно разнообразны. Результаты нашего анализа показали, что английский криминальный сленг черпает свою лексику в основном из уже имеющихся в языке лексических единиц, преобразовывая их различными способами. Это и понятно, ведь криминальный сленг создается обычными носителями национального языка. Общенародный язык является основой для создания новых лексических единиц, непонятных для так называемых «непосвященных». Большинство лексических единиц в данном сленге мотивированно. Наиболее распространены семантически мотивированные лексические единицы (63%), например, corset – бронежилет, monkey mouth – тот, кто постоянно болтает «ни о чем», songbird – осведомитель, доносчик и др. Причем чаще всего встречается метафорический перенос наименования с одного понятия на другое. Встречаются и другие виды мотивированности: морфологический (jumpouts – команда захвата, которая обычно выскакивает из укрытия или из патрульной машины, perp (от perpetrator) – злоумышленник, преступник) и фонетический (foo-foo – дезодорант, wham- whams – буфетные сладости), – но таких лексических единиц гораздо меньше (16% и 3,5% соответственно). Существует также и определённое количество немотивированных лексических единиц (17%). Возможно, их мотивированность была утрачена. Данная группа лексических единиц отражает такую функцию криминального сленга, как конспиративная. Непосвящённым людям практически невозможно понять, что подразумевается под такими словами, как bale, dash, germs, jolt, rip и др. в отличие от мотивированных лексических единиц, о значении которых можно догадаться по их форме (barbecue stool, beagle, cage, klepto, walkalone и др.). Однако группа немотивированных лексических единиц слишком немногочисленна, чтобы причислять криминальный сленг к так называемым тайным языкам.
Информация о работе Мотивированность лексических единиц в английском криминальном сленге