Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2013 в 23:59, дипломная работа
Метою дипломної роботи є вивчення, дослідження та аналіз наявної методичної літератури, яка призначена підбору математичних задач з метою використання їх в заочній математичній школі.
Об’єктом дослідження є умови викладання математики в заочній математичній школі.
Предметом дослідження є видання збірників для заочної математичної школи, та іншої методичної літератури.
ВСТУП 3
Розділ І. Дидактичні і розвивальні функції навчальних математичних задач 5
1.1. Математика: наука і навчальний предмет 5
1.2. Термін «задача» і класифікація задач 7
1.3. Розширення функцій навчальних математичних задач 12
1.4. Значення задач у розгортанні змісту навчання математики 19
РОЗДІЛ ІІ Основні завдання заочної математичної школи 23
2.1. Організація та функції заочної математичної школи 23
2.2. Особливості та значення задач в діяльності заочної математичної школи 25
РОЗДІЛ ІІІ. Підготовка до друку збірника задач з елементарної математики 39
3.1. Поняття верстки та її види 39
3. 2. Особливості верстки та створення макету 42
3.3. Порівняння систем комп’ютерної верстки 44
3.4. Процес додрукарської підготовки збірника задач з елементарної математики 50
Висновки 54
Перелік використаних джерел 56
3. За розташуванням матеріалів щодо центру смуги – вертикальної або горизонтальної лінії, що ділить смугу на 2 рівні частини.
Верстка буває симетричною і асиметричною. Симетрична верстка, якщо вона не формальна, графічно врівноважуючи протилежні частини смуги, зрівнює та їх змістовну значимість. Асиметрія, завдяки своєму динамізму, яскраво підкреслює головне на смузі.
4. За шириною колонок матеріалу: постійна (однакова кількість колонок одного розміру) і змінна.
5. За розташуванням текстового й ілюстративного матеріалу:
Успіх задуманої книги здебільшого визначається грамотним підходом до створення файлу верстки, незалежно від того, в якій програмі він буде зроблений. Перед початком роботи буде краще ознайомитися з текстом майбутньої книги. Читати уважно всю книгу нема сенсу, однак мати загальне уявлення, про що буде книга, до якого типу і виду літератури буде ставитися, необхідно для того, щоб визначити елементи її оформлення при верстці. Головним чином, верстальник повинен чітко уявляти структуру книги – рубрикацію. Від цього буде залежати вибір шрифту заголовків, підзаголовків і т.д.
Макет – це набір правил, згідно з якими розташовуються елементи сторінки. Отже, макет – це основа верстки. Створення макета верстки припускає наявність повторюваних елементів (відстань між колонками тексту, розмір запечатуваної області смуги, відступи перед заголовками, розміри полів), однакові у всій верстці. Оптимальний дизайн не просто визначає образ книги, від нього залежить, скільки зусиль доведеться витратити в процесі верстки. При грамотно виконаному макеті верстальнику не потрібно замислюватися над тим, як розташувати елементи на сторінці, оскільки їх положення жорстко задано або визначено макетною сіткою. Результатом чіткого планування верстки є єдиний шаблон або кілька шаблонів, за якими створюються всі внутрішні сторінки. [22]
При продумуванні композиції книги необхідно не забувати правило золотого перетину, але застосовувати його умовно, залежно від конкретних завдань і можливостей.
Існує багато пропорцій сторінки, тобто лінійних відношення ширини до висоти. При підготовці макета до верстки в основному використовуються наступні:
• геометрично визначені ірраціональні пропорції 1:1,41 (відношення сторони квадрата до його діагоналі); 1:1,538; 1:1,618 (золотий перетин); 1:1,732
• прості раціональні пропорції 1:2, 2:3, 3:4, 5:8 (наближене до золотого перетину), 5:9. Решта пропорції є випадковими.
Хоча й незрозуміло, але доведено, що людське око сприймає площини, які мають геометричні пропорції більш приємно або красиво, ніж площині, наділені випадковими пропорціями.
Правило золотого перетину або розподілу ґрунтується на тому, що око особливо легко і приємно сприймає пропорції, при яких великий відрізок лінії відноситься до меншого відрізка, як вся лінія до великого відрізку, саме, (А + В): А = А: В. При цьому, якщо В, тобто менший відрізок дорівнює 1, то А дорівнює приблизно 1,61. цінність в тому, що воно відповідає фізіологічним умовам ока, що бачить в боки краще, ніж вгору і вниз, тому, наприклад, малюнок літери може бути для меншої напруги очі стиснутий в ширину і подовжений у висоту, сторінки книги – теж. Але точне, абсолютне застосування цього закону не диктується, по суті, ніякими умовами фізіології ока або естетики.
Всі елементи в книзі повинні гармонійно поєднуватися між собою: грамотно підібраний шрифт підходити під формат видання, смуга набору врівноважена розміром полів, графічні елементи не повинні виглядати химерно і вибиватися із загальної стилістики книги. Допускаючи недбалість хоча б в одному з елементів книги – в тексті, у квітах, у підборі шрифту, в суперечливому негармонійному оформленні, у виборі низькоякісного паперу, – дизайнер-верстальник може безповоротно зіпсувати загальне естетичне враження про книгу. Етика верстальника припускає однаково уважне ставлення, як до незначного твору, так і до великої і складної книги. [21]
Головна мета при підготовці до верстки – створення такого макета, за допомогою якого книга вийде зрозумілою і зручною для читання. Якщо надруковане насилу читається або вимагає додаткових зусиль, то така верстка буде неприйнятна. Відносно верстки книг завжди варто дотримуватися класичної простоти, тому що головна мета книги – донести думки автора до читача, а не служити невиправданим амбіціям верстальника.
Електронна верстка
Складно повірити, але є ще видання, які на професійному рівні верстаються в MS Word. За допомогою спеціальних надбудов, цю програму можна адаптувати під верстку, яка виконує роботу над текстом, практично дублюючи функції PageMaker, XPress або InDesign. Верстати можна і в Word, якщо це зручно верстальнику, просто велика частина фахівців визнає це непрофесійним. Адже зручні програми, спеціально створені для верстки, уже винайдені.
Існує достатньо точок зору на тему того, яка програма ідеально підходить для верстки книг. Основними конкурентами є, звичайно, InDesign і XPress. Затяті прихильники є і у тієї, і у іншої програми для верстки. Однак більшість професійних верстальників сходяться на тому, що поки нічого кращого InDesign для верстки книг не винайшли.
Професійні верстальники навіть можуть визначити з видрукуваної книги, в якій програмі книга версталася. Так це чи ні – нехай залишиться на совісті гуру верстки. Книга орієнтована в кінцевому підсумку на читача, тому починаючи роботу над книгою, необхідно думати про його зручність.
Інтерфейси QuarkXPress і InDesign’а дуже схожі. Очевидні логічність і простота палітр та меню InDesign. Це вигідно відрізняє InDesign від PageMaker’а, з іншого боку, від Illustrator’а InDesign успадкував перевантаженість інтерфейсу палітрами, їх не так багато, як в Illustrator’е, але й не 2-3, як у Quark’е. Подібно Illustrator’у, InDesign вимагає досить потужної відеокарти.. InDesign відмінно справляється з відкриттям файлового формату
Одне з визнаних переваг пакета InDesign над QuarkXPress – можливість використовувати верстви, яка дозволяє створювати кілька документів в одному. Оскільки шари можна включати і відключати вибірково, з'являється зручна можливість створювати багатомовні документи (тексти на різних мовах будуть розташовуватися на різних шарах). Можна також додати робочі нотатки (також на власному шарі) або прискорити друк, розміщуючи графіку на окремому шарі (і забороняючи його друк при виведенні чорнових пробних відбитків).
В обох пакетах є можливість створення складових кольорів, для чого використовується один і той же механізм управління кольором компанії Kodak. У пакеті QuarkXPress функція багатобарвного кольору дозволяє змішувати колірні моделі. Чого неможна говорити про Microsoft Office Word. Однак на практиці немає необхідності змінювати колірний баланс зображень, імпортованих в пакети для верстки, так як всі необхідні операції з колірної і тонової корекції виробляються в спеціалізованих програмах, наприклад, в Photoshop. Але редагування в Photoshop ілюстрацій можливе прямо в InDesign.
Якщо розглядати рішення завдань імпортування графіки, то програма InDesign має явну перевагу перед QuarkXPress. InDesign підтримує набагато більше ключових форматів графічних файлів, ніж QuarkXPress, чиє відставання в цій області тягнеться роками. У той час як PageMaker дозволяє імпортувати навіть такі формати, як AutoCAD DXF, CGM, CorelDraw та фільми QuickTime, для QuarkXPress практично єдиним доступним форматом є EPS.
Крім того, завдяки здатності пакету InDesign застосовувати фільтри Photoshop, ця програма перевершує QuarkXPress і в обробці растрових зображень. Навіть у четвертій версії QuarkXPress, коли розробники звернули підвищену увагу на створення ілюстрацій, в програмі не з'явилися можливості маніпуляції з растровими зображеннями.
Пакет InDesign володіє широкими можливостями редагування тексту, наприклад, дозволяє виконувати пошук і заміну кольору, відтінку, горизонтального масштабування, інтерліньяжу та розміру трекінгу тексту, у той час як в QuarkXPress таких функцій немає. У Word є також достатньо можливостей для редагування тексту. Які нічим не гірші ніж у інших програм.
InDesign програма ділить шрифти на три групи. До першої увійшли все чисто латинські та кілька русифікованих. У другу групу виділено івритські шрифти. В третій групі знаходяться всі інші русифіковані шрифти. InDesign розглядає їх як шрифти “другого сорту”. Замість української та російської мови виходять прогалини і якісь окремі символи без усякого зв’язку з набирається текстом. Тобто, російська мова та іврит практично недоступні, через що програма втрачає для нас всяку практичну цінність. Багатомовна підтримка Така ситуація виникла, можливо, через те, що в InDesign’е реалізований метод багатомовної підтримки, нагадує застосовуваний у Microsoft Word. Програма “Знає”, на якій мові набраний даний текст, і використовує словники переносів та інші установки, призначені для мови, на якому цей текст написаний.
InDesign імпортував документ Microsoft Word
98 for Macintosh, зберігши повністю стилі,
кольори, шрифти, форматування, переноси,
показавши тим самим блискучі
здібності до імпорту текстів.
Так вийшло домогтися від
Здійснюється швидкий обмін елементами оформлення між Photoshop’ом, Illustrator’ом, InDesign’ом, PageMaker’ом і іншими програмами Adobe. Альтернативою буферу обміну служить просте перетягування об’єктів з одного середовища однієї програми в іншу.
Інструменти малювання InDesign мають базовий набір інструментів для створення і редагування векторної графіки. Безпосереднь в середовищі програми можна створювати криві Безьє, правильні багатокутники і зірки. Існує функція конвертації тексту в криві, вона зовсім не така груба, як у QuarkXPress. Вона нічим не поступається аналогічній можливості ілюстративних програм. Функція обтікання текстом (Text Wrap) реалізована також у формі векторної лінії, віддаленої від контуру об’єкта на деякій відстані. Вона редагується порожній стрілкою (Direct Selection Tool) і куточком (Convert Point Direction Tool) аналогічно до звичайних векторних побудов.
Палітра Links Всі вставлені файли InDesign показує на панелі Links. Також як і її аналог в Illustrator’і, палітра дозволяє легко замінювати, оновлювати, впроваджувати, шукати файли у верстці, викликати зовнішній редактор. Окрім графічних файлів палітра Links показує також текстові. InDesign вміє не тільки імпортувати тексти, а й робити посилання на оригінальні файли, чого так не вистачає в Quark’е і PageMaker’е. Палітра Links дозволяє викликати програму, яка редагує даний текстовий формат.
Для вставки тексту або графіки не потрібно попередньо створювати рамку. Після закінчення операції імпорту з’являється курсор, за допомогою якого можна позначити (розтягнути) прямокутну область, де буде створена рамка, в яку тут же вставиться об’єкт. Мало того, в InDesign’і є тільки один універсальний тип рамок як для тексту, так і для графіки. Крім спрощення роботи щодо вставок різних зовнішніх елементів, новий підхід до використання рамок дозволяє з їх допомогою швидко створювати ескізи верстки до того, як буде вирішено, якого роду об’єкт (текст або ілюстрація) буде вставлений в кожну конкретну рамку. Рамки можна поміщати одна в іншу.
У програмі InDesign є окрема утиліта для редагування таблиць (Table Editor), але вона не інтегрована в головну програму і вимагає експортування таблиць у вигляді графічного об'єкта, що ускладнює роботу з ними. Однак завдяки можливості вбудовування в публікацію InDesign об'єкта Word проблема приміщення таблиць вирішується цілком успішно.
Информация о работе Роль і місце вибраних задач у начанні математики