Классификаторы в современном китайском языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 11:01, курсовая работа

Описание работы

Цель данной работы – систематизировать имеющиеся знания по употреблению классификаторов в современном китайском языке.

Содержание

Введение.
Глава 1. Классификаторы.
1.1 Понятие «Классификатор».
1.2 Деление классификаторов на группы.
1.3 Грамматические особенности.

Глава 2.
Заключение.
Список источников и литературы.

Работа содержит 1 файл

классификаторы полный кур.влад.doc

— 527.00 Кб (Скачать)

Мячик из бумаги.

Шарик хлопка.

一团废纸。

一团棉花。


  1. Используется при счете абстрактных вещей.

Огонь

一团火。

 

丸wan

Используется  при счете пилюль.

Пилюля.

一丸药。

 

汪wang

Используется  при счете жидкости.

Лужа воды.

Лужа крови.

一汪水。

一汪血。


 

尾wei

Используется  при счете рыбы, его синоним  «条».

Одна рыба.

一尾鱼。

 

味wei

Используется  при счете китайских лекарств.

Два лекарства.

 

两味药。

 

 

位wei

  1. Используется при счете людей.

Три господина.

Все гости / посетители.

三位先生。

各位来宾。


Приветствовать прибывших гостей.

欢迎各位来宾的到来。

Два гостя.

两位客人。

  1. В математики: разряд, -значный.

Пятизначное число.

Более десяти цифр.

五位数。

十几位数。


Этот номер состоит более чем из десяти цифр, я не запомнил его.

那个号码有十几位数,我记不住。

  1. Используется для обозначения чина, титула, ранга человека.

Номер один.

Номер один.

首位。

第一位。


В моей группе по результатам  учебы она занимает первое место.

她的学习成绩在我们班排在第一位。

 

文wen

Используется  при счете старинных монет.

Немного наличных / медных монет.

Не стоит  и гроша.

一文钱。

一文不值。


 

窝wo

Используется  при счете помёта, выводка, опороса, роя.

Котёнок.

Поросёнок.

一窝小猫。

一窝猪崽。


 

席xi

  1. Указывает место.

Одно посадочное место.

Комната / свободное пространство.

一席之地。

一席空间。


  1. Используется при счете речи (употребляется с числительным «-»).

Разговаривать с кем-либо.

一席话。

 

袭xi

Используется  при счете комплектов одежды.

Одно легкое платье.

一袭单衣。

Погода еще прохладная, а девушки уже в легких платьях.

天气还没转暖,姑娘们已经是一袭单衣。

 

下(儿)xia

  1. Используется при счете действий «раз, разок».

Ударить (один раз).

Качнуть два  раза.

打一下。

摇两下。


  1. Используется после глагола, чтобы показать кратковременность действия, употребляется только с числительным «-».

Взглянуть.

Исследовать.

看一下。

研究一下。


  1. Указывает на скорость , допускает использование «子».

Опытный работник сразу  нашел поломку.

老师傅一下就找出了机器的毛病。

В комнате сразу посветлело.

房间里一下子全亮了。

  1. Указывает на умение, мастерство, кваллификацыю (используется после «两» или «几», после допускается постановка «子» или «儿»).

Быть способным.

Унизить.

有两下子。

那儿下子。


 

线xian

Используется при счете абстрактных  предметов, вещей.(Употребляется только с числительным «-», указывая на что-то очень маленькое).

Слабая надежда.

Проблеск.

一线希望。

一线光明。


 

项xiang

Используется при счете абзацев, пунктов, категорий.

Два решения.

Три игры / соревнования.

两项决定。

三项比赛。


В трех соревнованиях он занял I первые места.

他获得三项比赛的第一名。

 

(一)些xie

  1. Используется для обозначения неопределенного количества.

Несколько человек.

Эти несколько дел.

一些人。

这些事情。

Некоторое время.

Несколько вопросов.

一些时间。

一些问题。


  1. Используется после прилагательного, указывая на небольшое количество, качество.

Немного лучше.

Немного быстрее.

好一些。

快一些。

Немного проще.

 

简单一些。

 

 

宿xiu

Используется для счета ночей.

Всю ночь.

Остаться на одну ночь.

整宿。

住一宿。


На улице идет дождь, оставайся  на ночь здесь, а утром пойдеш.

外面下雨呢,你在这儿住一宿再走吧。

 

旬xun

Используется при счете периодов в десять лет.

Его матери более восьмидесяти лет.

他母亲已经年过八旬。

 

巡xun

Объезд, обнос (особенно вином).

Вино было обнесено три раза.

酒过三巡。

 

言yan

Используется при счете китайских  иероглифов.

В строке пять иероглифов.

五言时。

Несколько слов.

三言两语。

 

眼yan

  1. Используется при счете колодцев, скважен, пещер (в которых живут).

Один колодец.

Два источника.

一眼井。

两眼泉。


  1. Используется при счете взглядов.

Посмотреть.     Бросить гневный взгляд.

看一眼。     登一眼。

 

样yang

Используется для обозначения  типа, вида, сорта.

Четыре вида блюд.

Два вида сладостей.

四样菜。

两样点心。


 

页ye

Используется при счете страниц книги, листов бумаги.

Страница три.

Более десяти листов.

第三页。

十几页纸。


Пожалуйсто, перевернити на страницу три.

请翻到书的第三页。

 

羽yu

Используется при счете птиц.

Почтовый голубь.

一羽信鸽。

 

员yuan

Используется при счете официальных  лиц.

Генерал армии.

一员大将。

 

遭zao

    1. «Раз, разок».

В первый раз.

Впервые.

头一遭。

第一遭。


    1. «Оборот, виток, круг».

Обвязать два раза.

绕两遭。

 

张zhang

    1. Используется при счете предметов с широкой, открытой поверхностью.

Лист бумаги.

Кожа.

一张纸。

两张牛皮。


    1. Используется при счете действий совершаемых лицом человека или предметов с гладкой поверхностью.

Три улыбающихся лица.

Кровать.

三张笑脸。

一张床。


    1. Используется при счете растягивающихся или раскрывающихся предметов.

Лук.

Сеть.

一张弓。

一张网。


 

阵zhen

    1. Используется при счете схваток, взрывов, порывов, приступов.

Порыв ветра.

Порыв дождя.

一阵风。

一阵雨。


    1. Указывает на продолжительность действия.

Подождать немного.

Быть занятым.

等一阵。

忙一阵。


 

支zhi

    1. Используется при счете воинских частей, групп людей.

Одна воинская группа / один войсковой  отряд.

Одна группа свежих военных сил.

一支军队。

一支力军。


    1. Используется при счете мелодий.

Песня.

Три песни.

Одна мелодия.

一支歌。

一支乐曲。

三支歌曲。


    1. Используется при счете света ламп.

Сорок ватт.

四十支光。

 

只zhi

Используется при счете:

      1. некоторых вещей объеденённых вместе.

Два глаза.

Одна рука.

两只眼睛。

一只手。


2.Животных.

 

Пять птиц.

Один кот.

 

五只鸟。

一只猫。


    1. Некоторой утвари, инструментов.

Багаж.

Часы.

一只箱子。

一只手表。


    1. Лодок.

Одна лодочка.

Два парусника.

一只小船。

两只帆船。


Сравнение: «条», «艘» и «只» все классификаторы используются при счете  лодок, однако «艘» употребляется для счета больших судов, «只», «条» для маленьких.

 

枝zhi

Используется при счете:

    1. Цветов.

Один цветок сливы.

Несколько цветков.

一枝梅花。

几枝鲜花。

Информация о работе Классификаторы в современном китайском языке