Классификаторы в современном китайском языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 11:01, курсовая работа

Описание работы

Цель данной работы – систематизировать имеющиеся знания по употреблению классификаторов в современном китайском языке.

Содержание

Введение.
Глава 1. Классификаторы.
1.1 Понятие «Классификатор».
1.2 Деление классификаторов на группы.
1.3 Грамматические особенности.

Глава 2.
Заключение.
Список источников и литературы.

Работа содержит 1 файл

классификаторы полный кур.влад.doc

— 527.00 Кб (Скачать)

Эти две комнаты разделены  стеклянной перегородкой.

两个房间之间隔一层玻璃。

Девять ступеней.     Верхний этаж.

九层台阶。      顶层。

Он живет на последнем  этаже, многоэтажного дома.

他家住在高楼的顶层。

Нижний, цокольный  этаж.

底层。

Эта группа людей живет  на дне общества.

他们是一群生活在社会最底层的人。

  1. Для части, момента, пункта.

Эта статья состоит из трех частей.

这篇文章的内容共分三层。

  1. Для вещей лежащих на поверхности предмета.

Слой пыли.

一层灰。

Сегодня сильный ветер, все вещи в доме покрыты слоем  пыли.

今天风大,家里的东西上都落了一层灰。

Слой масла.      (Наст) слой льда.

一层油。      一层冰。

Поверхность реки закована толстым слоем льда.

河面上结了厚厚的一层冰。

Слой земли.

一层土.

На лицах всех людей, приходящих с улицы, был слой земли.

从外面进来的人脸上都是一层土。

Слой кожи.

一层皮。

Тогда солнце припекало  очень сильно, и поэтому сегодня  с его спины слез слой кожи.

那天晒太阳晒得太厉害了,今天他后背脱了一层皮。

场chang

Используется  при счете дел, событий, происшествий, явлений, состояний, процессов.

Серьезная болезнь (одно серьезное заболевание).

一场大病。

Он, возможно, серьезно заболел, после проливного дождя.

淋了雨以后,他得了一场大病。

Буря.

一场暴风雨。

Согласно прогнозу погоды, завтра возможна, будет буря.

天气预报说明天将要一场暴风雨。

Война.       Несчастье.

一场战争。      一场灾难。

Недоразумение.

一场误会。

Прежде я ошибался, считая ее твоей мамой.

我以为她是你妈妈,原来这是一场误会。

Поплакать.

哭一场。

В тот день я очень  огорчился, не смог себя сдержать и  заплакал.

那天我伤心极了,忍不住大哭一场。

Сделать что – либо разок.    Веселиться

干一场。      欢喜一场。

 

场chang

Используется для счета спортивных игр, зрелищ.

Один матч.

一场球。

Он – футбольный фанат, и желает посмотреть каждый матч.

他是一个足球迷,每场球都要看。

(Один) киносеанс.     Два матча.

一场电影。      一场比赛。

На следующей недели у сборной страны состоится два  матча.

下星期国家队有两场比赛。

(Одно) представление.

一场演出。

 

重chong

Этаж/ ярус. Используется для многослойных, сложенных в  кучу вещей.

Двойственный.

双重。

У него два статуса: учитель  и студент.

他即是老师又是学生,具有双重身份。

Многослойная гора.

万重山。

Окружать один за другим, преграда за преградой.

重重包围。

Лао Ван бежал из горящей  деревни, спасая девочку.

老王从浓烟的重重包中救出了小女孩儿。

 

出chu

Используется  при счете пьес, опер, постановок.

(Одна) опера.

一出

Уже несколько дней идет постановка этой пьесы.

这出 已经上演好几天了。

(Одна) трагедия.

一出悲剧。

«Ромео и Джульета » - это трагедия.

“罗米欧与朱丽咽”是一出悲剧。

Комедия.

一出喜剧。

 

处chu

Используется  при счете мест, отделов.

Офисы фирмы расположены  в двух местах. Один в восточной  части города, другой в западной.

公司的办公地点有两处,一处在东城,一处在西城。

Повсеместно.

各处。

Все пространство квартиры украшено свежими цветами.

房间的各处都摆  鲜花。

Пейзаж.

一处风景。

Все гуйлиньские живописные места очень красивы.

桂林的几一处风景都很美。

Три дома.       Целина.

三处住所.      一处荒地。

Три ошибки.

三处错误。

В статье три ошибки.

文章有三处错误。

 

串chuan

  1. Используются при счете предметов в связках, непрерывных рядах, вереницах, каскадах.

Одно ожерелье.

一串项链。

То ожерелье, на ее шее, подарил  другой человек.

她脖子上的那串项链是别人送的。

Связка ключей.

一串腰匙。

Чья связка ключей?

门上的一串腰匙是谁的?

Гроздь винограда.      Цукаты.

一串葡萄。       一串糖葫芦。

Каждый человек покупал  цукаты.

每个人都买了一串糖葫芦。

  1. Для серии событий или абстрактных вещей.

Разговор.

一串话。

Я говорил громко, но он ничего не услышал.

我说了一大串话,他一句也没听见。

Череда проблем.      Смех.

一串问题。       一串笑声。

 

床chuang

Используется  при счете кроватей, лежанок, одеял.

Два одеяла.

两床被子。

Он укрылся двумя одеялами, и все равно чувствовал озноб.

他盖了两床被子还感到冷。

Постель.

一床铺盖。

 

次ci

  1. Используется для многократных действий.

Этот раз.      В прошлый раз.

这次。      上次。

Впервые.

第一次。

Он впервые приехал  в Шанхай.

他是第一次到上海来。

Еще раз (вновь).

又一次。

Мы вновь попали в затруднительное положение.

我们又一次陷入困境。

Несколько раз  нанести визит.

访问过几次。

Я имел счастье побывать в его стране несколько раз.

我有幸访问过几次他的国家。

Встречаться два раза.     Однажды.

见过两次面。      有一次。

Однажды, все внезапно заболели.

有一次,大家碰巧都病了。

  1. Для действий, повторение которых возможно.

Урок.       Возможность.

一次教训。      一次机会。

Я упустил эту необыкновенную возможность.

这样难得的一次机会被我错过了。

Авария/ несчастный случай.

一次事故。

Более чем за десять лет его работы не произошло ни одного несчастного случая.

他工作了十几年,没有出过一次事故。

 

从cong

Используется  при счете густой растительности, кустарников.

Заросли травы.

一从杂草。

Из–за того, что здесь  никто не живет, в саду заросли  травы.

因为一直没人住,院子里长满一从从的杂草。

Заросли кустарника/ чаща.     Роща, лесок.

一从灌木。       绿树从从。

 

簇cu

Используется  при счете связок, пучков, гроздей, кустов.

По всей горе растут цветы, здесь полянка, там опушка.

山上到处都有野花,这儿一从,那儿一簇。

Букет цветов.     Пучок волос.

一簇鲜花。     一簇毛发。

 

撮cuo

  1. Щепотка, горстка, ничтожное количество.

Щепотка земли.     Горсть мусора.

一撮土。     一撮垃圾。

  1. Для счета небольшого количества плохих людей или вещей.

Группа негодяев.     Группа хулиганов

一撮坏人。      一小撮流氓。

 

打da

Дюжина.

Дюжина яиц.      Две дюжины носок.

一打鸡蛋。      两打袜子。

Он сразу  купил две дюжины носок.

他一下子买了两打袜子。

Дюжина карандашей.

一打铅笔。

 

da

Используется  для счета пачек, небольших стопок (бумаги и других тонких предметов). Возможна эризация.

Одна стопка бумаги для писем.     Кипа газет.

一   信纸。        一 报纸。

Он взял в руки кипу газет.

他手里拿 一 报纸。

Одна пачка  бумажных денег.

一  钱。

Я не знаю, сколько раз  она пересчитала эту пачку  денег.

这一    钱她数了不知多少遍了。

 

代dai

Для поколений.

Мы относимся к разным поколениям, поэтому во многих вопросах у нас возникают разногласия.

我们不是一代人,所以在很多问题上有分歧。

Молодое поколение.    Три поколения, живущие вместе.

年轻一代。     三代同堂。

 

袋dai

  1. Используется для счета сыпучих тел, упакованых в мешках.

Мешок риса.     Пакет сухого молока.

一袋大米。     一代奶粉。

В месяц ребенку необходимо для еды один пакет сухого молока.

孩子一个月要吃一代奶粉。

  1. Используется при счете порции табака для кальяна или трубочного табака.

Достать щепотку  табака.    Время, необходимое для курения.

抽一代胭。      一代胭的功夫。

 

道 dao

  1. Используется при счете длинных предметов. (Река, полоса, линия, дорожка).

        Один ручей

Два шва

            一道 勾

两道缝


На стене разошлись  два шва.

墙上裂开两道缝。

            Одна река

Один шрам

             一道河流

一道伤疤


На его теле и сегодня  есть шрам.

他的身上至今还留     一道伤疤.

            Одна рана

Несколько морщин

            一道口子

几道皱纹


Не виделись год, а на лице учителя появилось еще несколько морщин.

一年不见,老师的脸上又多了几道皱纹。

  1. Используется при счете ворот, стен, дверей, застав (на дороге).

           Одна стена

Две двери/Двое ворот

           一道墙

两道门


Мой и его дома отделены всего лишь одной стеной.

我家和他家之间只隔了一道墙.

Заходя в конференц–зал  необходимо пройти две двери.

进入会场要过两道门.

          Некоторые трудности

Одна застава

          几道难关

一道关卡


  1. Используется при счете официальных бумаг, наказов, указов, распоряжений.

         Десять тем

Один приказ

          十道题

一道命令


Преподаватель предоставил  десять тем по математике.

老师给学生留了十道数学题.

          Третий  экзаменационный вопрос.

          第三道考题

  1. Раз (для действий).

          Одна процедура

           一道手续

Сколько процедур необходимо выполнить, чтобы открыть счет в банке?

到银行开户需要几道手续?

         Пять операций

Подать четыре блюда

          五道工序

上四道菜


Во время трапезы  было подано четыре блюда.

这顿饭共上了四道菜.

 

等 deng

Используется  при счете людей, вещей (сорт, класс, вид, ранг).

Тебе не следует делить студентов на 3, 6, 9 ступень.

你不该把学生分为三,六,九等。

          Заслуга первой степени

Каюта - люкс

         一等功

特等舱


Билеты в каюту – люкс проданы.

特等舱的票卖完了.

Быть на голову выше других.

高人一等

Он всегда считал себя лучше других.

他 以为自己高人一等.

 

滴di

 Используется  при счете капель.

          Капелька пота

Капля воды

          一滴汗

一滴水


В стакане нет ни капли  воды.

杯子里一滴水也没有了。

          Капля крови

Несколько капелек  дождя

           一滴恤

几滴雨


Упало только несколько капель дождя, и небо сразу стало ясным.

刚下了几滴雨,天就晴了。

Несколько слезинок

几滴眼泪

 

点 dian

  1. Указывает на небольшое количество (допускается эризация).

         Немного вещей

Чуть –  чуть света

        一点东西

一点亮光


На улице она купила немного  вещей.

她上街买一点东西.

Небольшое преимущество.

一点好处

Для твоего здоровья не никакой пользы от того, что ты так много куришь.

你抽这么多咽对身体没有一点好处.

Небольшой успех

一点印象

2. Используется  при счете моментов, пунктов, мест (эризация невозможна).

 

Несколько замечаний

Рекомендация

一点意见

一点建议


Три ошибки

三点错误

В этом деле я допустил три ошибки.

在这件事上我犯了三点错误.

Две точки зрения

两点看法

По этой деятельности Лао Ван  имеет две точки зрения: первая – агитации не достаточно, вторая –  недостаточность интереса.

老王对这次活动有两点看法:第一,宣传不句 ,第二,缺乏趣味性。

Достоинство

一点优点

Он, по крайней мере, имеет  одно достоинство – добросердечность.

他起码有一点优点:热情.

3. Для обозначения  времени.

3:05

полдень

8:00

三点五分

十二点整

八点  中


Каждый день мы начинаем работать в 8:00.

我们每天八点中上班。

 

叠 die

Используется  при счете вещей сложенных  стопкой, грудой, кипой.

Пачка бумаги

Стопка тарелок

一叠纸

一叠盘子


Стопкой за стопкой он мыл тарелки.

他洗了一叠又一叠盘子.

Груда белья

 

一叠衣服

 

 

顶 ding

Используется  для счета предметов с четко  оформленной верхушкой (например: шапок, шатров).

Одна шляпа

Одна палатка

Двое носилок

一顶帽子

一顶帐篷

两顶轿子


Вечером все собираются в палатке.

晚上大家     在一顶帐篷里.

 

Информация о работе Классификаторы в современном китайском языке