Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2011 в 22:14, реферат
Лексикология - термин, составленный из двух греческих элементов: lexis (лексис) и 1оgоs (логос), и то и другое значили в древнегреческом языке «слово»; таким образом, лексикология — это «слово о слове», или наука о словах.
Слово - наиболее конкретная единица языка. Язык как орудие общения - это прежде всего «словесное орудие», это «язык слов».
Лексикология - термин, составленный из двух греческих элементов: lexis (лексис) и 1оgоs (логос), и то и другое значили в древнегреческом языке «слово»; таким образом, лексикология — это «слово о слове», или наука о словах.
Слово - наиболее конкретная единица языка. Язык как орудие общения - это прежде всего «словесное орудие», это «язык слов».
Конечно, нет слов вне грамматического строя языка и без «природной материи», т.е. без звукового оформления, так же как нет «голой» грамматики и «голых» звуков вне слов, но и в грамматике, и в фонетике мы рассматриваем именно грамматические формы и звуковой состав слов.
Поэтому-то язык - это прежде всего не язык форм или язык звуков, а язык слов. Развитие языка ребенка - это появление, развитие и расширение запаса слов; изучение иностранного языка начинается с усвоения известного круга слов. Звуковые свойства слова, звуковые изменения слова следует, естественно, рассматривать в фонетике; грамматическое строение слова, грамматические изменения слов — в грамматике.
Однако дать точное определение слова очень трудно. Многие лингвисты готовы были отказаться от этого понятия.
Так, Ф. де Соссюр писал: «Понятие слова несовместимо с нашим представлением о конкретной единице языка... Не в слове следует искать конкретную единицу языка».
Его ученик, Ш. Балли, еще решительнее высказывался против слова: «Понятие слова считается ясным; на деле же это одно из наиболее двусмысленных понятий, которые встречаются в языкознании» и далее даже: «Необходимо освободиться от неопределенного понятия слова». Скептически о слове писал и американский лингвист Э. Сепир: «Первое наше побуждение -определить слово как языковой символ, соответствующий отдельному понятию. Но... подобное определение немыслимо».
И в современной американской лингвистике слово не в чести. В очень обстоятельной книге Г. Глисона «Введение в дескриптивную лингвистику» из 24 глав нет ни одной, посвященной слову. Автор исходит из понятия морфемы, которая покрывает и часть слова, и целое слово, и далее по этому поводу говорит: «...дать точное определение морфемы невозможно» .Правда, слово упоминается у Глисона, но лишь как «фиксированный порядок морфем в определенных конструкциях». «Например, обычным словом английского языка является re-con-vene». Глисон отмечает, что «Лексика наименее устойчива и даже наименее характерна из всех трех компонентов языка» (а под «тремя компонентами языка» разумеется: «...структура выражения, структура содержания и словарь. Последний охватывает все конкретные связи между выражением и содержанием, или, по обычной терминологии, между словами и их значениями». Тем самым лексика не входит ни в «план выражения», ни в «план содержания». Логически рассуждая, ее тогда нет в языке...
В советской
лингвистике вопрос о слове также
решался по-разному. Л. В. Щерба в
одной из последних своих статей
писал: «В самом деле, что такое
«слово»? Мне думается, что в разных языках
это будет по-разному. Из этого, собственно,
следует, что понятия «слово» вообще «не
существует».
Чтобы определить круг вопросов, которыми следует заниматься в лексикологии, надо установить типы слов как элементов словарного состава языка. Этот вопрос не подменяет проблемы частей речи, что является прежде всего вопросом грамматическим1 , хотя и пересекается с лексикологическим вопросом о типах слов.
Если мы откроем словарь какого-нибудь языка, то сразу же убедимся, что некоторые типы слов попадаются редко, их мало, их можно сосчитать.
Эти слова необходимы в языке, но они не являются тем, что является в языке базой для образования новых слов. От междометий, местоимений, числительных и даже от служебных слов, конечно, могут возникать новые слова; но это очень ограниченный круг (ах — ахать, аханье; ох — охать, оханье; ха-ха — хахать, хаханье, хахаль; ну — понукать; я — ячество; так - таковский; ты — тыкать, тыканье; Вы — выкать, выканье; два, двое — двойня, двойка, двоешник; но — нокать, ноканье и т. п.). Все эти слова в словарном составе стоят особо, занимая свое нужное место, но не участвуя в больших преобразованиях и изменениях языка, как слова знаменательные.
Чтобы лучше разобраться в этом вопросе, попробуем предъявить словам языка своеобразную анкету из трех пунктов: 1) отношение к называнию, 2) отношение к понятию и 3) отношение к Грамматике.
Выражая утвердительные ответы знаком + (данный тип слов может выполнять эту функцию), а отрицательные знаком - (данный тип слов не может выполнять эту функцию), попытаемся дать в таблице различия типов слов. Скобки, заключающие + или -, показывают, что возможность или невозможность выполнить данную функцию связана с какой-то специфичностью.
Типы слов / Функции | Способности называть | Способность выражать понятие | Способность быть членом предложения |
1.Знаменательные слова (существительные, прилагательные, наречия, глаголы) | + | + | + |
2.Местоименные слова | (+) | - | (+) |
3. Числительные | - | (+) | (+) |
4. Служебные слова | - | (+) | - |
5. Междометные слова | - | - | - |
Действительно, лексически, т. с. по отношению к словарному составу языка, эти группы слов совершенно разные.
Знаменательные слова (за исключением имен собственных2) — это наиболее полноправные слова в словарном составе языка: они и служат названиями (это номинативный фонд языка), и выражают Понятия, и служат основой предложения; как члены предложения они выступают в роли подлежащих, сказуемых, определений, дополнений и обстоятельств (стол, зима, утро, красивый, весело, игрою, играть и т. п.).
Слова местоименные, как уже мы говорили выше3, не являются Прямыми названиями, они лишь заместители и заменители названий