Сленг в Руссом языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Октября 2011 в 14:34, реферат

Описание работы

Десять–двадцать лет — ничтожный срок для развития языка, но в истории

бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно

увеличивается. Так, состояние русского языка в семидесятые и девяностые

годы может служить прекрасным подтверждением этого факта. Изменения

коснулись и самого языка, и в первую очередь условий его употребления. Если

использовать лингвистическую терминологию, то можно говорить об изменении

языковой ситуации и появлении новых типов дискурса. Общение человека из

семидесятых годов с человеком из девяностых вполне могло бы закончиться

коммуникативным провалом из-за простого непонимания языка и, возможно,

несовместимости языкового поведения. В качестве подтверждения достаточно

указать наиболее заметное, хотя и не самое интересное изменение: появление

огромного количества новых слов (в том числе заимствований) и также

исчезновение некоторых слов и значений, то есть изменение русского

лексикона.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ


1. К ИСТОРИИ СУЩЕСТВОВАНИЯ СЛЕНГА

2. СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. СЛЕНГ И ЖАРГОН.

3. СЛЕНГ И ФОЛЬКЛОР

4. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ

5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ





СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Работа содержит 1 файл

реферат русск..docx

— 122.92 Кб (Скачать)

встречаемся со сленгизмами  не в  словаре,  а  в  живой  речи,  это  речь  не

жаргонная, а лишь жаргонизированная — отдельные включения сленгизмов  на

фоне нейтральной или фамильярной лексики. Самая насыщенная она у  московских

и петербургских  хиппи.  В  речи  молодых  людей  на  периферии  концентрация

сленгизмов гораздо  меньше.

      В сленге отражается  образ   жизни  речевого  коллектива,  который  его

породил. Наиболее развитые семантические поля –  «Человек»  (с  дифференцией

по  полу,  родственным  отношениями,  по  профессии,   по   национальности),

«Внешность»,  «Одежда»,  «Жилище»,  «Досуг»  (вечеринка,  музыка,   выпивка,

курение, наркотики).

      С досугом, с местами молодежных  сборищ в Москве и Петербурге  связана и

топонимика  сленга:  Пушка   «площадь   Пушкина»,   Плешка   "институт   им.

Плеханова", Лужа Лужники. Гораздо меньше  сленгизмов,  которые  относятся  к

учению или работе молодежи.

      Сленгизмы очень интенсивно просачиваются  в язык прессы. Почти во  всех

материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах,  об  их  праздниках  и

кумирах, где содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентраций.  И не

только  в  молодежной   прессе   –   “Комсомольской   правде",   "Московском

комсомольце", "Смене", «Собеседнике", "Студенческом  меридиане"  или газете

"Я  -  молодой",  но  и  в  таких  адресованных  читателям  всех   возрастов

популярных газетах, как "Вечерняя Москва", "Аргументы и факты".

Газеты - ценный источник,  потому  что  они  оперативно

отражают сегодняшнее  состояние  языка.  Распространенная  сленговая  лексика

попадает в них  очень быстро, и мы получаем возможность  объективно судить  об

ее частотности.

      Предложенный материал по  изучению  молодежного  сленга  г.  Астрахани

позволяет  также  получить  некоторые  свидетельства,  эволюции  молодежного

сленга. Например,  такое:  отошли  в  прошлое  "телки",  "чувихи",  "герлы".

Теперь молодые  люди называют  девушек  "тетки"  или  "пчелы".  Если  девушка

странная или выпившая, то о ней могут сказать "отъехавшая".  Молодых людей;

девушки   соответственно   называют   "дядьки".   Если    молодой    человек

состоятельный, хорошо одетый  ("упакованный",  "прикинутый"),  имеет машину

("тачку"), то  о нем они говорят: "Ну ты просто туз", а также "крутой"  или

"нешуточный". Молодые люди бывают "повышенной  крутизны",  но  попадаются  и

"подкрученные",  т.е.  не  очень  "крутые".  В  свете  вышесказанного  стоит

процитировать, наверное, ныне модную поговорку:  "Круче  тебя  только  яйца,

выше тебя только звезды". Говоря друг о друге,| молодые люди  называют  себя

"чудаками" ("Мы  тут с одним  "чудаком   вчера  ...").  Это  необидное   слово,

синоним бывшего  "чувака".  Если  собирается  компания,  то  это называется

"тусовка"  или "сейшн".  "Тусовка"  может оказаться   "парашливой",   т.е.

|неудачной, или  удачной - "чумовой"» (МК. 1992. № 10).

      Русский  молодежный  сленг   клубится  главным  образом   в   Москве   и

Петербурге. Но  какие-то его элементы доходят и до периферии, а некоторые и

рождаются там.

      Молодежный сленг попадает в  городской фольклор. Это и распространенный

жанр— пародирование  классиков  ("Кабы  я  была  кингица  -  спичит  ферстая

герлица../»), и песня, и анекдот, построенный на каламбурах.

     

      Сленг – это универсалия. Многие  черты роднят русский молодежный  сленг

со  всяким  арго.  Это,  «во-первых,   его   депрециативность:   он   весьма

критически,  иронически  относится  ко  всему,  что  связано   с   давлением

государственной машины.  Здесь  ощущается  резко  выраженный  идеологический

момент - "системный" сленг с самого своего  возникновения  противопоставляет

себя не только старшему  поколению,  но  прежде  всего  прогнившей  насквозь

официальной системе.

      Второй чертой, которая роднит  русский молодежный сленг со  всяким арго,

является его  воспаленная метафоричность. Б.Д. Поливанов  очень  метко  назвал

арготическое  словообразование  словотворчеством;  "Здесь  действительно  мы

встречаем не  индивидуальную  выдумку  единого  организующего  приема,  а  в

подлинном  смысле   слова   широкое   коллективное,   а   порой   и   широко

разноообразное  по приемам своим языковое творчество» (Поливанов 19316 : 158-

159)

      Третья   черта   -   это   доминирование   репрезентативной,   а    не

коммуникативной и тем более не криптолалической ф  у  н  к  ц  и  и.  Именно

репрезентативную  функцию  как  органичную  и   важную   в   данном   случае

подчеркивал Б.Д. Поливанов, рассматривая жаргон  школьников:  «Когда  ученик

говорит "нафик" или "напсик"  вместо  "зачём»  он  ведь  мыслит  в  качестве

коммуницируемого  комплекса идей не одно  только  переводное  значение  слова

(т.е. значение "зачем"  или "почему"), а  ещё   кое-что.  И  если  попробовать

передать  это  "кое-что",  то   это   окажется   следующего   приблизительно

содержания  мыслью  <...>  -   мыслью,   содержащей   характеристику   обоих

участников языкового  обмена (диалога): "Оба мы с тобой дескать, -  хулиганы!

или вернее, играем в хулиганов"» [Поливанов 193ta : 163].

      Молодежный сленг – это пароль  всех членов референтной группы.

      Четвертая особенность, характеризующая  русский  молодежный  сленг   как

универсалию, особенность, которая связывает его с прочими  арго  и  особенно

со студенческим арго – французским, немецким, болгарским и  другими,  -  это

его  людичекая  направленность.  Молодежный  сленг  -   не   просто   способ

творческого   самовыражения,   но   и   инструмент    двойного    остранения

[Радзиховский, Мазурова 198Я: 136]. Если  людическая  функций,  как  показал

Хейзинга свойственна  человеку вообще, то молодому человеку  она  свойственна

тем более.

      Наше исследование показывает, что   молодежному  сленгу,   как   всякому

арго и  шире  -  как  всякому  субязыку,  свойственна  некоторая  размытость

границ. Вычленить  его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения  можно

только  условно  [Скребнев   1985:   22-25].   Постепенное   распространение

молодежного  сленга  идет  or  центра  к  периферии,  и  на   периферии   он

укореняется минимально.

      Изучение и  сравнение  системы   функциональных  стилей  разных  языков

приводит к выводу, что  арго,  как  его  ни  называй  -  жаргон,  сленг  или

соцдиалект. - это не вредный паразитический нарост  на  теле  языка,  который

"иссушает,  загрязняет  и  вульгаризирует  устную   речь"   того,   кто   им

пользуется, а органическая  но  в какой-то  мере,  по-видимому,  необходимая

часть этой системы. Она очень интересна для лингвиста: это та лаборатория  в

которой все свойственные  естественному языку процессы,  не  сдерживаемые

давлением   нормы,   происходят   во   много   раз   быстрее   и    доступны

непосредственному наблюдению. Что ж до  ''иссушающего"  влияния  молодежного

жаргона, то надо  заметить,  что  все  социальные  диалекты,  в  отличие  от

территориальных диалектов, никогда не бывают первым и единственным  способом

коммуникации для  тех, кто  ими  пользуется.  Молодежный  сленг-это  один  из

функциональных  стилей, к которому прибегают носители  языка с относительно

высоким  уровнем  образования  (его  "энглизированность"   -   веское   тому

доказательство) только в определенной ситуаций общения. В других  ситуациях

они пользуются другими  стратами шкалы стилей. Химики  говорят,  что  грязь--

это вещество не на своем месте (масляная краска на рукаве пиджака,  чернозем

на  паркете).  Пока  молодежный  сленг  используется  молодыми,  когда  ;они

общаются между  собой в непринужденной,  неофициальной  обстановке,  никакого

«загрязнения»  не  происходит.  То  же  касается  и   языка   художественной

литературы: когда  сленгизмы  входят  в  него  как  элементы  речевой  маски

персонажа, это  не вызывает никакого протеста, если делается  с  тактом  ;  и

эстетически мотивированно.

      Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?

      Во-первых,  эти  слова  служат  для  общения  людей  одной   возрастной

категории. При  этом они  используются  в  качестве  синонимов  к  английским

словам, отличаясь  от них эмоциональной окраской.

      Во-вторых, молодежный сленг  отличается  «зацикленностью»  на  реалиях

мира молодых. Рассматриваемые  сленговые названия относятся  только  к  этому

миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и  зачастую  непонятны

людям других возрастных категорий.

      Благодаря знанию такого  специального  языка  молодые  чувствуют   себя

членами некой  замкнутой общности.

      И, в-третьих, в числе этой  лексики  нередки  и достаточно  вульгарные

слова:

      Таким образом, эти три наблюдения  не позволяют  причислить  молодежный

сленг ни к одной  отдельно взятой группе  нелитературный  слов  и  заставляют

рассматривать его  как явление, которому присущи черты  каждой из них.  Это  и

позволяет определить термин молодежный  сленг,  как  слова,  употребляющиеся

только  людьми  определенной  возрастной  категории,  заменяющие   обыденную

лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

      Кроме того, как выше уже указывалось,  большинство слов, относящиеся  к

молодежному сленгу,  являются  производными  от  профессиональных  терминов,

практически все  из  которых заимствованы  из  английского языка.  Поэтому

необходимо проследить:

     1) за  появлением этих терминов и  за их переходом в русский  язык

     2) 2) за процессом образования от  этих терминов молодежного сленга.

      Первой причиной столь  быстрого  появления  новых  слов  в   молодежном

Информация о работе Сленг в Руссом языке