Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Апреля 2013 в 23:13, курсовая работа
Цель работы - получить достоверную информацию об осенних и весенних фестивалях в Японии, познакомиться с культурой данной страны. Задачи работы определяются целью работы и состоят в следующем:
определить, что такое традиция и традиционный праздник;
выявить причину интереса к фестивалям;
найти связь японских фестивалей с историей, религией и философией;
определить роль японских фестивалей в современном обществе и их роль в развитии туристического бизнеса;
найти информацию о культурных отношениях Японии с Латвией.
Введение 7
Глава 1. История японских фестивалей 8
1.1. Понятие японской эстетики 11
1.2. Календарь осенних и весенних фестивалей 12
Глава 2 . Описание осенних и весенних фестивалей Японии 16
Глава 3 . Мацури и туризм сегодня 41
3.1. Культурные отношения Латвии с Японией 42
3.2. Путевки в Японию 43
Заключение 45
Список использованных источников 46
Приложения
Это одна из ветвей традиции, которая повлияла на Хинамацури. С другой стороны, в Японии (как, впрочем, и во многих других странах) с давних времён существовала вера в то, что куклы способны переносить все несчастья своих владельцев на себя. Бумажные куклы назывались Хитогата или Катасиро. Считалось, что они принимают на себя все проклятия и удары судьбы, а чтобы окончательно отвести от себя неудачу, куклы выбрасывались в реку или море. Этот обычай назывался Надэмоно, или Хина-окури, а куклы, используемые в обряде, - нагаси-бина («куклы, спускаемые по реке» 流し雛 ).22
По мере того, как Хина-асоби
распространилось среди знати, корни
Надэмоно уже угасали, и данный обычай
связывали с существующими
Помимо Надэмоно в Японии существовал один обычай, распространённый ещё в то время, когда культурных связей с Китаем еще не существовало. Для новорождённого ребёнка изготавливали маленькие куколки из ткани, которые назывались Хооко ( «ползающий ребёнок» ) или Амагацу («ребёнок с небес»),23которым следовало взять на себя болезни и несчастья ребенка. Первоначально эти тряпичные куклы использовали в качестве талисманов удачи, а во время эпохи Хэйан эти куклы стали прекрасной заменой бумажных кукол для игр Хина-асоби. В годы периода Муромати (1338-1573) куклы уже не пускались по воде, а выставлялись дома.24
Когда смутные годы войны закончились
и настали времена Эдо (1603-1868),
обычаи Кёкусуй-но Эн и Надемоно, а
также куклы Амагацу и Хина-
Праздник был приурочен к третьему марта, т.е. одному из пяти сезонных фестивалей. Это событие стало постепенно распространяться и среди обычного народа городов и сёл. Для жителей деревни он стал отличным поводом провести день у воды в душевной компании, собирая на побережье моллюсков, ведь Хинамацури практически всегда попадал на время весенних приливов и отливов. Даже в наши дни в Японии еще остались регионы, где принято праздновать начало марта с блюдами из моллюсков на столе.
К середине периода Эдо куклы обрели свой современный облик и облачились в прекрасные тканевые одежды, а праздник стал тесно связан с рождением в семье девочек. Считается, что своей повсеместной популярностью и пышностью праздник обязан сёгуну (генералу) Токугава Ёсимунэ (1677-1751), у которого было много дочерей. Именно тогда появился обычай устраивать "выставки" кукол в домах, где есть девочки.26 Кукол выставляли на специальной подставке, которая была покрыта ярко-красным сукном и состояла из трех, пяти или семи ступеней. На самой верхней полке располагали самых дорогих кукол императора и императрицы в пышных одеждах, затем пять музыкантов, держащих каждый свой инструмент, дальше – 2 телохранителя и трое слуг, а на самой нижней полке – маленькие ящички, сервизики, цветущие деревца и фонарики.
Самыми главными куклами на выставке
обязательно должны быть парные куклы,
которые изображают мужчину и
женщину, причём мужская кукла устанавливается
справа от женской. Этот обычай уходит
корнями к древней игре в куклы
хина-асоби, которая была связана
с магией брака и символизирует
продолжение человеческого
Перед сооружением выставляются специальные
блюда кусамоти: рисовое пирожное,
изготовленное вместе с полынью
ёмоги, рисовое пирожное в форме
ромба хисимоти - вместе со сделанным
из рисового солода и сакэ сиродзакэ
(слабоалкогольная рисовая водка
сакэ). Так же украшают подставку
для кукол веточки персика, так
как цветы персика
Выставки кукол готовят к третьему марта и длятся они примерно месяц. Согласно преданию нельзя оставлять кукол надолго, т. к. это отсрочивает желанный час замужества, поэтому все праздничные атрибуты по истечению месяца тщательно упаковывают и хранят до следующего года. Украшают также и комнату, где выставляются куклы: к потолку люди подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. Каждый из шаров украшен свисающим шелковым шнуром. Все необходимое для процесса украшения домов обычно предоставляется возможность приобрести на специальных ярмарках, так называемых хина-ити («кукольные базары»),28 которые устраиваются в феврале. На такие ярмарки приходят не только для покупок, но и для общения и веселья.
Кроме всего прочего, праздник девочек имеет еще и воспитательное значение. В этот день девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами. Так, в игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы. Таким образом, в Хинамацури идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание.29
Многие семьи в Японии предпочитают встречать праздник с традиционной едой. Что же можно увидеть на столе 3-го марта:
Тираси-дзуси – красочные суси
Суп из моллюска
Сакура-моти – сладкие рисовые пироги
Хиси-моти 菱餅- особые пышные сладости, изготовленные из риса, покрытые сладкой патокой.
Сиродзаке白酒– белое сладкое30
Омизутори (Иллюстрация 2.2) - буддийский праздник, ежегодно проходящий с первого по 14-е марта в храме Тодай-дзи, Нара, Япония. История Омизутори насчитывает 1260 лет, на сегодняшний день он считается одним из старейших японских празднеств.31
В течении практически всего периода праздника каждый вечер на балконе храмового зала Нигацу-до проходит очень зрелищная огненная церемония. На церемонии неизменно зажигают огромные факелы, что несомненно требует немалой смелости и аккуратности, поскольку сам зал построен из дерева. Таким образом на протяжении истории существования праздника эта церемония становилась причиной возгораний во многих храмах в Наре, затем, правда, большинство из этих храмов удавалось восстановить. Крупнейшая деревянная постройка в мире храмовый комплекс Дайбуцудэн, в котором находится зал Великого Будды, например, сгорал и восстанавливался два раза. Также не один раз горел и Тодай-дзи.
Жрецы известного своей огромной статуей Будды храма Тодай-дзи признают свои грехи перед девятиликим божеством Каннон, помещённым в зале Нигацу-до, а также молятся за покой мира и богатый урожай в 14 последующих дней. Этот ритуал, называемый Шуни-э, продолжается с 752 года.32
Возвращаясь к огненной церемонии, стоит отметить, что проводится она каждый день с первого по 11-е марта. Обычно она начинается в 19:00 и длится примерно 20 минут. Обряд заключается в том, что зажженные факелы возносят над толпой, собирающейся под балконом, таким образом, чтобы с них сыпались тлеющие угли. При этом прихожане стараются попасть под огненный дождь, поскольку считается, что угольки с храмового факела несут удачу и уберегают от злых сил.33
12-го марта в 19:45 начинается еще даже более впечатляющий ритуал. В этот вечер зажигаются факелы длиной более восьми метров, которые горят около 40 минут. Посмотреть на эту грандиозную огненную церемонию приходит много народу. Как правило, все собравшиеся люди выстраиваются в очередь и подходят к балкону друг за другом. Каждый пришедший может наблюдать за ходом церемонии не более пяти минут.
Кульминация празднества достигается после полуночи: в промежуток между 1:30 и 2:30 часов ночи одиннадцать священнослужителей выносят из храма воду. Эту воду выливают в бочки, предварительно предлагая её божествам. Люди считают, что эта церемония обеспечит хорошую погоду на остаток года.
Воду священнослужители берут
из храмового источника с
Вода из необычного источника также используется в таинстве Даттан, которое проводится в зале Нигацу-до и является закрытым от глаз постронних. Он стартует по окончании предыдущего обряда с водой и заканчивается около 3:30 ночи. Тем не менее, большинство присутствующих не расходятся и ждут окончания Даттана у дверей зала. Во время церемонии зажигаются факелы, освещающие все здание. В данное время из церемониального зала доносятся звук рога и звон колокола.
13-го марта проводится
Тагата хонэн мацури (Иллюстрация 2.3) - ежегодно 15-го марта в храме Тагата, расположенном в поселении Комаки, префектура Аити, отмечают синтоистский праздник плодородия. В день празднества, посвященному рождению и жизни, японцы молятся о плодородии и хорошем урожае.35 Этот фестиваль воистину отражает обратную сторону японского консервативного народа.
Каждый год 15-го марта огромная форма мужского полового органа в 2, 5 метров переносится на короткие дистанции между святилищами, привлекая внимание посетителей со всей Японии и интернациональных медиа. Фестиваль забавен с распитием сакэ, однако история фестиваля более серьезная. Святилище – это место поклонения. Оно содержит в себе божественных духов и сохраняет память и практику многих аспектов японской культуры.36
Перед началом парада открывают бочонки с сакэ и раздают его толпе. Синтоистский священник возглавляет данный парад. Во время процессии фигуру несут исключительно мужчины 42 лет. Этот возраст считается несчастливым для мужчин. Корни этого суеверия восходят к китайской культуре.
Кульминация праздника – процессия женщин 36-летнего возраста в традиционных костюмах. В Японии 36 лет считается худшим возрастом для женщины.37
Учитывая еду, конфеты, деревянные фигурки и брелки в форме мужского полового органа, которые можно взять в качестве сувениров, с легкостью можно подумать, что именно эти фигуры и являются тем, чему поклоняются. Однако, это не так. Все из ста объектов в святилище являются подаянием божеству и за это почитаются. В прошлом храм часто выдавал эти объекты нуждающимся. Например, парам, желающим завести ребёнка, найти подходящего спутника жизни или вылечить болезнь ребёнка. Объекты возвращали в храм после того, как желаемый результат был достигнут, а также в благодарность прилагали еще одну вещь. Тем не менее, суть празднества в поклонении женскому божеству. Женское божество ками олицетворяет плодородие и изобилие. Недалеко от храма Тагата есть еще одно место поклонения, называемое Огата-дзиндзя, где объекты представляют собой форму женских половых органов. В сельскохозяйственном сообществе священная женщина являлась объектом поклонения и обряды, дожившие до наших дней, в храме Тагата представляют собой именно это празднование, совершаемое для того, чтобы обеспечить щедрый урожай, восстановление и рождение человека. Таким образом Хонэн мацури похож на другие ритуалы урожая по всему миру. Хонэн означает “год изобилия”.38
Празднество связано именно с такими атрибутами потому, что по древним японским поверьям Мать Земля должна быть оплодотворена Отцом Небом, чтобы все росло и развивалось. Фигуры символизируют война Такэ-ина-данэ, который был мужем богини плодородия Тамахимэ-но микото.39
Принять участие в церемонии
все желающие могут совершенно бесплатно.
Во время гуляний по случаю празднества
также бесплатно можно
Ханами (Иллюстрация 2.4) - (яп. 花見) означает любование цветами. Начинает это шествие цветов умэ (японская слива, напоминающая нашу алычу). Первое ханами происходит в конце февраля — начале марта в префектуре Сидзуока (Атами, Югавара). Можно наблюдать цветение умэ и в других районах, но знаменито именно ханами в Югаваре или Одаваре (префектура Канагава). Ханами очень кратковременное удовольствие, длится около 7-10 дней, а затем лепестки опадают, а эстафету у японской сливы принимает фаворит японских цветов сакура.40