Автор: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2011 в 03:00, дипломная работа
Целью данной работы является выявление роли НПР в создании полифонии англоязычного текста.
Поставленная цель исследования предполагает решение следующих задач:
* уточнение определения и сущностных характеристик НПР;
* систематизация конститутивных признаков НПР;
* выявление специфики НПР в передаче чужой речи наряду с прямой и косвенной;
* рассмотрение моделей полифонизации текста посредством включения в него НПР.
Введение…………………………………………………………………….3
Глава I Текст как предмет изучения в лингвистике
1.1. Текст и основные понятия с ним связанные……………………6
1.2. Художественный текст как объект исследования……………...7
1.3. История развития ирландской литературы……………………..9
Выводы к Главе I …………………………………………………………..11
Глава 2. История изучения и проблематика НПР
2.1. НПР в трудах отечественных и зарубежных ученых……….…13
2.2. НПР в системе способов передачи речи………………………..16
2.2.1. Прямая речь………………………………………………..17
2.2.2. Косвенная речь…………………………………………….19
2.2.3. Несобственно-прямая речь……………………………….20
Выводы к Главе II………………………………………………………….24
Глава III Несобственно-прямая речь как средство полифонизации
3.1. НПР в системе взаимодействия автора и персонажа…………..25
3.2. Полифония художественного текста……………………………27
3.2.1. Жанровая гетерогенность……………………………...…28
3.2.2. Тематическая гетерогенность……………………………32
3.2.3. Стилистическая гетерогенность………………..………..35
3.2.4. Адрестная гетерогенность…………………………..……37
3.2.5. Разносубъектная гетерогенность……………..………….41
Выводы к Главе III…………………………………………..………..43
Заключение…………………………………………………………………45
Список литературы………………………………………………..……….47
Содержание
Введение…………………………………………………………
Глава I Текст как предмет изучения в лингвистике
1.1. Текст и основные понятия с ним связанные……………………6
1.2. Художественный текст как объект исследования……………...7
1.3. История развития ирландской литературы……………………..9
Выводы к Главе I …………………………………………………………..11
Глава 2. История изучения и проблематика НПР
2.1. НПР в трудах отечественных и зарубежных ученых……….…13
2.2. НПР в системе способов передачи речи………………………..16
2.2.1. Прямая речь……………………………………………….
2.2.2. Косвенная речь…………………………………………….19
2.2.3. Несобственно-прямая речь……………………………….20
Выводы
к Главе II……………………………………………………
Глава III Несобственно-прямая речь как средство полифонизации
3.1. НПР в системе взаимодействия автора и персонажа…………..25
3.2. Полифония художественного текста……………………………27
3.2.1. Жанровая гетерогенность……………………………...…
3.2.2. Тематическая гетерогенность……………………………32
3.2.3. Стилистическая гетерогенность………………..………..35
3.2.4. Адрестная гетерогенность…………………………..……37
3.2.5. Разносубъектная гетерогенность……………..………….41
Выводы
к Главе III…………………………………………..…
Заключение……………………………………………………
Список
литературы………………………………………………..
Введение
Данная работа посвящена исследованию структурно-функциональной сущности несобственно-прямой речи (НПР) и определению ее роли в создании полифонии англоязычного текста.
НПР стала существенным компонентом языкового стиля литературы XX века. Это явление не раз становилось объектом пристального внимания со стороны зарубежных и отечественных ученых. В истории изучения данного явления имеется ряд исследований, рассматривающих терминологические, категориальные, типологические, функциональные, эстетические характеристики НПР. Но при этом данное явление исследовано недостаточно. До сих пор не сложилось четкого представления о сущности и системности форм её выражения.
Целью данной работы является выявление роли НПР в создании полифонии англоязычного текста.
Поставленная цель исследования предполагает решение следующих задач:
Актуальность исследования определил тот факт, что в исследовании был использован прототипический подход, обусловивший возможность выявить наиболее демонстративные конститутивные признаки НПР
Материалом для исследования послужили более 100 текстовых сегментов на материале 14произведений 11 ирландских авторов XIX-XX веков.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно способствует углублению и систематизации знаний об НПР, внося тем самым вклад в изучение структуры и семантики художественного текста.
Практическую ценность данной работы представляет возможность использования результатов исследования в вузовской практике: при чтении лекционных курсов по лингвистике текста, интерпретации текста, стилистике, грамматике английского языка, истории английской литературы, на семинарских занятиях по вышеуказанным дисциплинам, при написании курсовых и дипломных работ.
Целью и задачами исследования предопределена структура данной выпускной квалификационной работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения. Библиография насчитывает 33 наименования.
Во введении обосновывается актуальность, научная новизна работы, формулируются цель и задачи, определяются основные методы, используемые при анализе фактического материала и возможные области применения полученных результатов.
В Главе I описываются результаты изучения текста в современной лингвистике; рассматривается вопрос создания и интерпретации художественного текста; дается справка об истории развития ирландской литературы.
В Главе II рассматривается история исследования НПР в отечественном и зарубежном языкознании; НПР рассматривается как способ репродукции речи наряду с косвенной и прямой речью.
В Главе III раскрывается двойственный характер НПР как компонента структуры художественного произведения; анализируются модели и механизмы полифонизации художественного текста посредством включения в него НПР.
В заключении подводятся итоги данной работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования.
Глава I
Текст как предмет изучения в лингвистике
1.1.
Текст и основные
понятия с ним
связанные
На протяжении долгого времени текст являлся объектом изучения специалистов в области таких наук как литературоведение, психология, философия, семиотика, культурология, история, теология, этнография, так и, наверное, в первую очередь, лингвистов, сосредоточивших внимание на функционально-коммуникативных качествах языка, средства выражения которого и составляют текстовую ткань. Однако вследствие многоаспектности данного понятия, в языкознании так и не сложилось четкого определения текста.
Текст (от лат. textus - ткань, соединение) подразумевает последовательность предложений, слов (в семиотике - знаков), построенную согласно правилам данного языка, данной знаковой системы и образующую сообщение; с другой стороны это словесное произведение; в художественной литературе - законченное произведение либо его фрагмент, составленный из знаков естественного языка (слов) и сложных эстетических знаков (слагаемых поэтического языка, сюжета, композиции и т. д.) (БЭС,1997: 1187).
Разные авторы указывают на разные стороны такого явления как текст, в зависимости от своих научных приоритетов. Текст понимается как произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объектированное в виде письменного документа, состоящего из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи и имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку (Гальперин, 1981:9); как сложный речевой феномен, имеющий коммуникативную направленность и прагматическую установку (Тураева, 1980:35); как языковое выражение замысла его создателя (Лихачев, 1964: 9). М.Бахтин использует термин «текст» в широком смысле: текст по мнению учёного включает в себя «всякий связный знаковый комплекс» (Бахтин, 1986:297). У каждого текста есть два полюса: первый представляет собой общепринятую систему знаков, или «код», который также называется «языком». Термин «язык», как и «текст», используется в широком смысле и включает в себя любую знаковую систему. Если за тем, что выглядит как «текст», не скрывается «язык», то это не «текст», а простое физическое (несемиотическое) явление. Внутри «текста» все, что является повторенным / повторяемым или воспроизведенным / воспроизводимым, относится к «языку». Так по его мнению «текст» характеризуется не только тем, что за ним стоит язык или код; «текст» как высказывание является в то же время чем-то уникальным, индивидуальным и неповторимым (Бахтин, 1986:299).
Принимая во внимание перечисленные признаки текста, можно сделать вывод, что текст – это высшая форма системной организации, содержащая сообщение о фрагменте мира, созданная по замыслу автора, обладающая композиционным, семантическим и прагматическим единством, образованная в соответствии со стилистическими нормами и функциями языка.
1.1.2. Художественный текст как объект исследования
В понятие текст включается ряд других понятий, например понятие научного текста, публицистического, официально-делового, разговорного, а также понятие художественного текста.
При
сравнении художественного
«представляет собой возникающее из специфического
(эгоцентрического) внутреннего состояния
художника душевное чувственно понятийное
постижение мира в форме речевого высказывания…»
(Адмони, 1994:120), а помимо этого, художественный
текст обладает эстетической ценностью,
выявляемой в процессе его восприятия.
Текст создается ради того, чтобы объектировать мысль автора, воплотить его творческий замысел, передать знания о человеке и мире, вынести эти представления за пределы авторского сознания и сделать их достоянием других людей. Таким образом, текст не автономен и не самодостаточен - он основной но не единственный компонент текстовой (речемыслительной) деятельности. Важнейшими составляющими его структуры являются автор (адресант), читатель (адресат), сама отображенная действительность, знания о которой передаются в тексте, и языковая система, из которой автор выбирает языковые средства, позволяющие ему адекватно воплотить свой творческий замысел.
Язык
художественной литературы рождается
из общей народно-социальной почвы,
приобретает эстетическую и художественно-
Таким
образом художественный текст понимается
как авторское сообщение, репрезентирующее
уникальный способ мировидения, способное
эмоционально воздействовать на адресанта.
1.1.3.
История развития
ирландской литературы
Ирландская литература является одной из самых древних в Западной Европе и существует на двух языках - ирландском и английском. В устной форме Ирландская литература складывалась в первых веках н.э. Письменная форма появилась в VI в. с религиозной поэзии на латинском языке, для которой характерно переплетение христианских мотивов с традиционными языческими мотивами древнеирландской поэзии. В VII в. появились анонимные гимны, исторические хроники, жития святых. Сохранились анонимные поэтические памятники VIII в. Любовь к природе, пейзажные зарисовки представляют отличительную особенность ранней ирландской лирики.
В период раннего средневековья Ирландия была страной с высокоразвитой культурой. Покорение Ирландии англо-саксонскими баронами, начавшееся в конце XII в., угрожало ирландской культуре, однако, в ходе освободительной борьбы складывалась ирландская нация, формировалось общенациональное самосознание. После окончательного покорения Ирландии Англией в VII в., в связи с систематическим уничтожением памятников ирландской культуры, особое значение приобрела устная народная традиция, на основе которой с конца VIII в рождается новая литература, но уже преимущественно на английском языке.
Начало прозаической литературы относится к VIII-IX вв., когда были сделаны первые записи древних ирландских саг. К рубежу VII-VIII вв. относится творчество одного из первых ирландских драматургов Дж. Фаркера, пьесы которого ставились преимущественно в Лондоне, и творчество эссеиста, создателя лучшей английской комедии И. О. Голдсмита (1728-1774), а также Р. Стила (1672-1729), Дж. Свифта (1667-1745).
С конца VIII в. все больший удельный вес приобретала Ирландская литература на английском языке. Ее самыми яркими представителями были: поэт Т. Мур (1779-1852), О. Уайлд (1854-1900), Р. Б. Шеридан (1751-1816). В Ирландской прозе 19 в. получил распространение жанр исторического романа на тему национально-освободительного движения. Среди писателей, испытавших влияние В.Скотта, выделяются Дж.Гриффин (1803-40) и Дж.Бэним (1798-1842) – авторы исторических романов из жизни крестьян. В 60-х гг. 19 в. в период движения ирландских фениев, в Ирландскую литературу вошли многие писатели-патриоты, члены общества «Фенианское братство»- поэт и романист Ч.Кикхем (1826-82), журналист, романист и поэт Т.Д.Салливан (1827-1914).
Информация о работе Лингвосинтаксические средства коммуникации