Поняття евфемізмів та їх переклад

Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2011 в 12:26, курсовая работа

Описание работы

Метою даної роботи є дослідження еволюції політкоректної лексики від евфемізмів до лексичних одиниць підкреслено провокативного змісту, які по-новому називають поняття, що стосуються всіх сфер людського життя, а також взаємодії людини й навколишнього середовища.
Завданням даної роботи є:
1) дослідження лексичних одиниць, що виникли в англійській мові під впливом політичної коректності;
2) зробити спробу класифікації євфемізмів за тематичними групами;
3) розглянути сутність поняття "політична коректність", «політична мова» та «політичний сленг»..
4) визначити риси політичних евфемістичних жаргонів англійської мови, їх прагматики та основні мотиви вживання.

Содержание

Вступ
Розділ 1 Загальна характеристика евфемізмів
1.1 Поняття евфемізмів
1.2 Типи евфемізмів
1.3 Історія дослідження евфемізмів
1.4Діалекти і сленг
1.5 Сленг та жаргон
1.6 Політичний сленг. Проблеми перекладу.
1.7 Поняття «політична мова» та «політичний сленг».
Розділ 2 Перекладацькі трансформації при перекладі евфемізмів у політичному сленгу
Висновки
Список використаних джерел

Работа содержит 1 файл

курсова евфемізми.doc

— 219.00 Кб (Скачать)
 

Джерела довідкової літератури

  1. Кохтев А. Міжнародний словник непристойностей: 40000 слів та виразів // М.: АЗЪ, 2001.
  2. Радянський енциклопедичний словник. // Москва «Советская энциклопедия» 1990 р.
  3. Словник – довідник лінгвістичних термінів. // Москва «Российская энциклопедия» 1985 p.
  4. Єрмакова О.П., Земська Е.А., Розіна Р.И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь общего жаргона. // Москва 1999 р.
  5. Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга // Mетатекст, М., 1997.

Информация о работе Поняття евфемізмів та їх переклад