Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2011 в 16:56, курсовая работа
Изучение законов развития смысловой стороны слов и выражений того или иного языка в связи с развитием этого языка, в связи с историей соответствующего народа должно быть органической частью общей истории данного языка. В этой мало исследованной области языкознания перед советскими лингвистами открывается множество неотложных проблем и задач. Важнейшие из них - создание исторических словарей языков с давней письменностью и построение описательных, исторических и сравнительно-исторических лексикологий разных языков. Начало движения в этом направление - составление точных, адекватных языковой действительности толковых словарей современных языков.
Крайнюю ступень в ряду фразеологических сочетаний занимают обороты, включающие слова с единичным употреблением. Например, книжное слово преклонный встречается только в выражениях "преклонный возраст", "преклонные лета" или "года". Понятно, что в индивидуальном стиле оно может сочетаться и с каким-нибудь другим синонимом слова "возраст". Так у Некрасова: "Безмятежней аркадской идиллии Закатятся преклонные дни".
Приведенное в словаре под ред. Ушакова выражение преклонный старик [42] кажется не вполне правильным. Слово преклонный понимается как синоним слов старый, даже престарелый, но с несколько стертым значением. Поэтому уже с "Словаре Академии Российской" слово преклонный в этом употреблении не признается за отдельную лексическую единицу; оно рассматривается лишь в составе фраз: преклонный век, лета - "старость, пожилые годы" [43]. Однако в "Словаре церковнославянского и русского языка" 1847 г. из этого употребления извлекается особое значение: "приближающийся к концу" (о возрасте и летах) [44]. По тому же пути идет и словарь под ред. Д. Н. Ушакова: "Преклонный, -ая, -ое (книжн.). Перешагнувший через зрелые года, приближающийся к глубокой старости, к смерти (о возрасте)" [45].
Таким образом, границы
между фразеологически
Следовательно, от значения
слова отличается его употребление.
Употребление - это или след былых
применений слова, не создавших особого
значения, или новое применение одного
из значений слова в индивидуальном,
не вполне обычном фразеологическом
окружении, в своеобразной ситуации,
с новой образной направленностью.
Под переносным или композиционно
осложненным применением слова
в каком-нибудь из его основных значений
возникают новые, своеобразные смысловые
значения. Они летучи, изменчивы, иногда
даже трудно уловимы. Они не свойственны
общему языку, хотя и общепонятны. Например,
академическим словарем русского языка
зарегистрировано употребление причастия
от глагола лаять в
Форма лающий здесь не выражает нового самостоятельного значения. О новом значении нельзя говорить уже по одному тому, что словосочетание лающий голос единично (ср., впрочем, лающий кашель). Другие связи этого рода у формы лающий возможны лишь в индивидуальном употреблении (например: лающие звуки, лающая речь и т. п.). Кроме того, лающий в выражении лающий голос присоединяет к основному значению глагола лаять лишь качественный оттенок: "как бы лающий" (ср. у Салтыкова-Щедрина: словно лающий), т. е. "похожий на лай" (короткий, отрывистый, хриплый). В этом случае можно говорить только об употреблении, а не о новом значении. Между тем в словаре Ушакова форма лающий выделена в самостоятельное слово именно из-за этого употребления, которое принято за особое значение [48].
История значений слова
неразрывно связана с историей фразеологических
оборотов. Во фразеологических сочетаниях
воплощаются общие
Вместе с тем угасание значения слова далеко не всегда приводит к исчезновению всех относящихся сюда контекстов его употребления. Очень часто сохраняются осколки старого значения или архаического выражения в двух-трех фразеологических сочетаниях. Например, слово личина в значении "маска" и переносном - "притворная, искусствено созданная видимость, обманчивая или обманная внешность" постепенно утрачивается в русском языке. Но это переносное значение еще теплится в двух-трех выражениях и фразеологических оборотах: это - одна личина, под личиною чего-нибудь ["Прямой был век покорности и страха, Все под личиною усердия к царю" (Грибоедов)], надеть личину кого-нибудь или чего-нибудь "прикидываться кем-нибудь".
Разъединение фразеологических
сочетаний также приводит к образованию
новых выражений и новых
Таким образом, изучение не только синонимики, но и фразеологически связанных значений, употребления слов тесно объединяет лексикологию со стилистикой.
VI
Кроме качественных различий
между значениями свободными и значениями
фразеологически связанными, несвободными,
в лексической системе русского
языка очень рельефно выступают
специфические особенности
Своеобразный тип
значений синтаксически обусловленного
характера формируется в
В слове петух различаются два значения: 1) "самец кур", 2) "забияка" в применении к человеку [50]. Однако характерно, что со вторым значением этого слова не связан ни один из фразеологических оборотов, образовавшихся на основе слова петух: пустить петуха (о певце); пустить красного петуха ("поджечь", из разбойничьего жаргона); с петухами (рано) вставать, до петухов (до зари) не спать, засидеться.
Таким образом, переносное значение слова петух нельзя считать фразеологически связанным. Правильнее всего было бы признать это значение, в отличие от прямого, свободного номинативного значения, значением предикативно-характеризующим. Предикативно-характеризующее значение существительного может быть использовано для называния, обозначения кого-нибудь или чего-нибудь лишь в случае индивидуального указания (обычно при посредстве местоимения этот). Например, если о задире сказали: Вот так петух! или что-нибудь другое в этом роде, то можно продолжать в таком духе: Другого такого петуха не найти! Или: Этот петух всегда всем испортит настроение! Но как название, как обозначение слово петух к человеку применяется обычно лишь в качестве фамилии или прозвища (можно вспомнить гоголевского Петра Петровича Петуха). Предикативно-характеризующее значение у имени существительного может реализовываться в сказуемом или в составе сказуемого, в обращении, в обособленном определении и приложении.
В сущности, соотношение
тех же двух типов значений наблюдается
и в слове тетеря с тем лишь
различием, что здесь в разговорно-
Синтаксически ограниченное
значение слова с семантической
точки зрения часто представляет
собой результат образно-
Есть слова, которым
присуще только функционально-синтаксическое
значение. Например, слово загляденье
в академическом словаре
Начиная с XIX в., слово загляденье обозначает все то, на что можно заглядеться, чем можно залюбоваться; в этом значении оно употребляется только в функции сказуемого; черты имени существительного в нем стираются, падежные формы ему уже не свойственны. У Пушкина в прозаическом отрывке ("В одно из первоначальных чисел апреля") читаем: "Что за карета - игрушка, загляденье"; у А. Майкова в стихотворении "Два мира": "И целый лес кругом колонн, Все белый мрамор, загляденье!"; у И. С. Никитина в поэме "Кулак": "... остался У бедняка рысак один: Ну, конь! Ей богу, загляденье!"; у Григоровича в романе "Переселенцы": "Маленький чепчик на голове ее был просто загляденье"; у Гончарова в "Обрыве": "Вон Балакин: ни одна умная девушка нейдет за него, а загляденье".
Более сложной была
семантическая история
В слове указ при
употреблении его в разговорной
речи в функции сказуемого с отрицанием
не возникает своеобразное значение,
которое определяется в толковых
словарях так: "не может служить
основанием, указанием для кого-нибудь,
чего-нибудь" (Ты мне не указ). Тут
уже явно обозначился отрыв
Функционально-синтаксически
ограниченные значения свойственны
главным образом именам существительным,
прилагательным (особенно их кратким
формам), а также наречиям, которые
переходят в этих условиях в категорию
состояния. Однако несомненно, что и
в системе глагола развивается
близкий тип предикативно-
Эти значения обычно
выступают в формах несовершенного
вида и связаны с ограничением
не только видовых, но и модальных
возможностей употребления соответствующего
глагола. Например: Окна выходят в
сад; Начинание молодых
VII
Гораздо более сложной,
далеко выходящей за пределы простой
соотносительности с тремя
Информация о работе Основные типы лексических значений слова