История развития слов-названий родственных отношений

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Ноября 2010 в 20:22, реферат

Описание работы

Названия родства – это интересный и связанный с жизнью каждого человека пласт лексики любого языка. Ученых давно привлекала и привлекает история возникновения, распространения и употребления слов, обозначающих названия как кровного, так и брачного (некровного) родства.

Содержание

Введение………………………………………………………………………3
Глава I Система родственных отношений и развитие значений слов-названий родственных отношений в XIX-XXвв.
§1 Взгляд на систему родственных отношений……………………………6
§2 Названия родства с этимологической точки зрения……………………8
Глава II История формирования и развития значений слов-названий родственных отношений
§1 Термины кровного родства……………………………………………..13
§2 Термины брачного родства (свойства)………………………………...26
§3 Термины духовного родства……………………………………………37
Заключение…………………………………………………………………43
Литература…………………………………………………………………..45
Приложения…………………………………………………………………46

Работа содержит 1 файл

полная работа.doc

— 274.50 Кб (Скачать)

     То  есть, названия родства «баба» осталось стабильно употребляемым в ХХв. Отмечены его переходы к просторечным формам: расширение значения на социальные предметы, природный явления считаем вторичными по отношению к названиям родства.

Дед (дедушка)

       В XIXв. название «дед» означает «отец отца или матери; дед по отцу, дед по матери». Значение расширяется в том плане, что теперь «дедом» может называться родной дядя отца или матери (брат родной) родного деда или бабки; родной дед внучатного или троюродного брата или сестры. В ХХв.  название «дед» («дедушка», «дедуля») сохраняет все значения XIXв.

Внук, внучка

     с XIII по XV вв. в значении «потомок».С XIV в. отмечена уменьш. форма «внучекъ». В XIXв. зафиксировано многообразие диалектных форм исследуемого значения: «внучек», «внучонок», «внука», «внучка», «внученька», «внучата», «внуки», «внучки». Основное значение «сын сына или дочери» или «дочь сына или дочери» также употребляется в ХХв.

Дщерьна

     Название  «дщерьна» отмечено только в XVI и XVIIIвв. в значении «дочерина дочь, внучка», более не встречалось. В ХХв. не употребляется.

Названия  с приставкой «пра»

В наших  словарных материалах приставка  «пра» выявлена с XVIII в.

С ней были обнаружены следующие названия родства:

  • «Правнукъ», «правнука», «правнуки» (и их варианты) в значении «внуковъ, или внукинъ сынъ, дочь, дети».
  • «прадедушка» в значении «отецъ деда или бабушки».
  • «Прабаба», «прабабушка», «прабабка» в значении «мать деда или бабки».; «Праматерь» ,«Праотец» , «Прародитель», «прародительница» в значениях «праотецъ» или «праматерь».

     В XIXв. В.И.Даль говорит о вероятности образования приставки «пра» по зап. говору на «а». В XIXв. сохраняются значение названий «прадед», «прабабка», «правнук». Названия «прародитель», «праотец», «праматерь», «прародительница» находят обобщение в слове «прародители». В ХХв. данный слова считаются устаревшими, относятся к высокой книжной лексике.

Проанализировав данную группу слов, мы можем отметить следующее:

  1. часть лексики исчезла из языка вместе с понятиями, обычаями, которые она выражала: «дядькович», «братанич», «сестрич», «нестера», «уй» и др.
  2. часть слов сохранилась в своем основном значении в современном языке: «отец», «мама», «сын», «дочь», «внучка», «тятя» и др.

   Таким образом, многие  названия родства  исчезли. Видимо, при переходе из родового строя жизни в семейный, более узкий патриархальный круг, нужда в подробном определении родства отпала. По мере развития цивилизации, люди становятся более свободными в выборе связей и отношений, выходят за рамки собственной семьи. В постоянной нехватке времени теряют чуткость к особенностям родственных отношений. 

 

§2 Термины  брачного родства (свойства)

     Перейдем  к рассмотрению брачной связи, которая  также отличается разнообразием  терминов родства, как и кровная. Начнем с терминов муж и жена, составляющих основу последующей семьи многочисленного рода.

    Муж

      В исследуемых словарях XI — XVII вв. слово «мужъ» отмечено в значениях «мужчина», «свободный, почтенный, именитый человек», «свидетель», «супруг», употребляемых с XII по XVII вв.

    В XVIII в. название «мужъ» применялось в значениях:

  • «человекъ мужескаго пола, вышедшуй из юношескихъ л'ьтъ и достигали совершеннаго возраста» (значение уточняется, следовательно, сужается);
  • «говорится для означения человека, одареннаго отличнымъ, превосходнымъ качествомъ: «Благоразумный, мудрый, почтенный муж» (значение градирует от «почтенный, именитый» к «превосходный»);

- «супругъ, кто соединенъ съ женщиною бракомъ» («муженекъ»). 
Значение «свидетель» утрачивается, так, в XVIII в. наблюдается

сужение семантики данного слова.

     В XIXв. слово «муж» используется в значениях:

     -«человек  мужского рода, в полных годах,  возмужалый»; 

     -относительно  к жене – супруг, хозяин, образующий  с женой чету;

     - образованное от слова «муж»-«мужик»,  помимо значения «семьянин, хозяин», употребляется по отношению к «простолюдину, человеку низшего сословия».

     В ХХв. название «муж» сохраняет значение «мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке», развивая при этом значение в переносном смысле – «о том, на ком лежит много разных повседневных обязанностей». Мужа также называют «хозяином», указывая на то, что он является «владельцем, властным управителем и распорядителем в доме, семье» и «хозяином относительно жены». Интересно, что у названия «жена» значения «хозяйка относительно мужа» не наблюдается, что можно объяснить сравнительно недавним господством патриархата и давно угасшей эпохой матриархата. Одно из названий мужа – «супруг»

Супруг, супруга

      В связи с недостачей словарных  материалов развитие семантики слова «супруга», «супруг» нами рассматриваются, начиная со словаря В.И. Даля XIX в., но в словаре XI - XVII в. с XI века зафиксировано название «малжена» («мальжена», «маложена», «малъжена») в значении «супруги, супружеская пара муж и жена», данные формы слов также зафиксированы в письменных памятниках ХИ-ХШ вв., XIV и XVI в. Отмечено, что до XIII в. слово «малжена» употребляется в форме «малженца» («малъженца»).

    Возвращаясь к терминам «супруг», «супруга», отметим, что в XIX в. они имеют значения: 

    - «сопряженные браком, муж и жена»;

    - «пара,  ярмо»; 

    -  «сотрудник или помощник». 

    В ХХв. данные слова указаны как  однозначные – «муж» и «жена». Варианты данных слов «супружник» и  «супружница» по-прежнему употребляются, но как просторечные, шутливые названия мужа и жены.  

Жена

Название «жена» («жона») в исследуемых словарях отмечено в значениях:

       - «женщина» с XI по XV в.;

  • «жена, супруга» с XI по XVII в.;
  • «наложница, любовница» до XVII в.;
  • «женщина из простого народа, холопка, крепостная» в XV в.
  • «вещая женка - колдунья» в XV в.

    Уменьшительная  форма от «жена» - «женщина» отмечена в употреблении с XVI по XVII в. (в тех же значениях, что и «жена»). Уменьшительная форма «женочка» («жоночка») зафиксирована в XVI - XVII вв., ласкательная «женушка» в значении «супруга» употребляется в XVII в., уничижительная «женишко», «женишка» - в XVII в.

    В XVIII в. слово «жена» используется в значениях:

  • «то же что женщина».
  • «каждая по отношению къ мужу, за коимъ въ супружестве находится: иначе «супруга». Употребляется в уничижительных формах «женишца», «женка», в приветственной форме «женушка».

   В XIXв. название «жена» обозначает: а) «вообще женщина» б) «замужняя женщина, супруга, баба» в) «поденщица» (работает посуточно). Формы «женка», «женочка», «женушка» - женщина, баба, жена и вдова простолюдина. В ХХв. название «жена» употребляется в значениях: а) «женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в официальном браке» б) то же, что женщина (лицо противоположное мужчине по полу).

     Таким образом, слово «жена» от общего понятия, заключенного в его корне, существа рождающего, перешло к более тесному – замужней женщине.

Сын наложницы (женимищ)

     Значение  «сын наложницы» зафиксировано с  XIV в. в форме «женимичищь», а с XVI в. в форме «женимищь». Данное название родства упоминается в XIXв., дано с пометой «устаревшее», но его значение приобретает  оттенок «незаконный».

Невеста

    Соединение  двух родов, а впоследствии – двух семей совершалось уводом девицы в род, семью, дом жениха, условием которого был брак. От помолвки до венца  состояние девицы испокон веков называется «невеста».          Основное значение невесты –«вошедшая» (в чужой дом, а значит, «вступившая в брак»). Однако Н.М.Шанский название «невеста»связывает со значениями- «неизвестная», «незнакомая». В словарях С.Г. Бархударова и И.И. Срезневского отмечено, что название «невеста» с XI в. сочетало в себе современные значения «невеста» и «невестка» до XV в. В XVII в. значение данного слова расширяется, теперь «невестой» или «невестой Христовой» также называют «монахиню» и «церковь».

    В XVI в. «неневестой» называют «мнимую невесту, плохую невесту».

    В XVIII в. слово «невеста» употреблялось в значениях:

  • «девица или вдова, сговоренная за мужъ» (значение расширяется);
  • «девица совершеннолетняя»;

    Так, в XVIII в. слово «невеста» приобретает значение «совершеннолетняя», а сочетание «Невеста Христова» расширяется в значении и включает «мучениц» и «умерших в безбрачии», но исключает значение «монахиня».

    В XIXв. слово «невеста» приобретает значения: а) «девица, вдова или разводка, сговоренная замуж»; б) «всякая взрослая девица, о которой говорят, что она заневестилась в годах»; в) «Христова или Господня невеста».

     В ХХв. «невестой» называют «девушку или  женщину, вступающую в брак», а также  «девушка, достигшая брачного возраста» (разг.). Сочетание «Христова невеста» является устаревшим, употребляется  в разговорном стиле со значением  «о монашенке».

Сноха

       Невеста после заключения брака с женихом по отношению к его родителям становилась «снохой» или «невесткой». В связи с недостачей словарных материалов развитие значений данного слова можем проследить только с XIXв., когда  снохою называют жену сына ( «сыновка», «сыноха», «невестка»). В ХХв. «сноха» значит «женщина по отношению к отцу и матери ее мужа, невестка».

Невестка

      Коренное  значение слова «невестка», так же, как и у слова «невеста» - «нововведенная», «вошедшая». В исследуемых словарях отмечено с XIV в. в форме «невестка» ( «невеска») в значении «жена сына, жена брата».

      В XVI в. употребляется в форме «невесты», а в XVII в. в ласк, форме «невестушка».

      В XVIII в. слово «невестка» (приветств. «нестушка») имеет то же значение.

       В XIXв. круг значений данного слова расширяется: а) «сыновняя жена»б) «братина жена» в) «жена мужнина брата». В ХХв. данные значения сохраняются: «жена брата или жена сына, а также замужняя женщина по отношению к братьям и сестрам ее мужа».

    Жених

      В исследуемых словарях отмечено с XI в. в современном значении «жених». В XVII в. имеет вариант «Небесный женихъ» - «о Христе».

В XVIII в. - «женихъ» - «тотъ, которой сговорилъ себе невесту или ищетъ невесты: такъ же и тотъ, которой достигнулъ тьхъ льтъ, которыя дозволяютъ жениться» (значение слова расширяется) 1)В XIXв. отмечены следующие смыслы слова «жених»: а) «сговоривший себе невесту или сговоренный с невестою» б) «всякая баба мужа своего, до старости, зовет женихом». В ХХв. «жених» (уменьш.-унич. «женишок») – «мужчина, вступающий в брак или намеревающийся жениться». Образуется переносное значение данного слова – «смотреть женихом», значит – «иметь счастливый вид». 

Зять

     В исследуемых словарях слово «зять» отмечено в значениях: -    «породнившийся посредством брака» с XII в.; - «тот, кто хочет взять в жены девушку, жених» с XII в. С XIII в. к известным прибавляется значение «зять, муж дочери или сестры» (отмечено в письменных памятниках XVII в.). В XV в. - «принявший   обет служения   церкви (о   постригающемся   в 
монашество)».

     В XVII в. отмечено уменъш.-уничиж.форма «зятишко». В XVIII в. значения названия «зять» (уменьш. «зятюкъ», прив'кт «зятюшко») сокращаются:

  • «мужъ дочернинъ»;
  • «золовкинъ мужъ».

     Жених после заключения брака с невестой по отношению к ее родителям становился «зятем». В XIXв. слово «зять» употреблялось в значениях: а)дочернин муж б) сестрин муж в) золовкин муж. В ХХв. «зять» - «муж дочери или сестры».

Свекор

     Из-за недостачи исследуемых словарных  материалов, название «свекор» рассматривается  с XIXв, когда данное слово отмечено в значении «мужнин отец снохе, невестке своей». В ХХв. – в значении «отец мужа».

Информация о работе История развития слов-названий родственных отношений