История развития слов-названий родственных отношений

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Ноября 2010 в 20:22, реферат

Описание работы

Названия родства – это интересный и связанный с жизнью каждого человека пласт лексики любого языка. Ученых давно привлекала и привлекает история возникновения, распространения и употребления слов, обозначающих названия как кровного, так и брачного (некровного) родства.

Содержание

Введение………………………………………………………………………3
Глава I Система родственных отношений и развитие значений слов-названий родственных отношений в XIX-XXвв.
§1 Взгляд на систему родственных отношений……………………………6
§2 Названия родства с этимологической точки зрения……………………8
Глава II История формирования и развития значений слов-названий родственных отношений
§1 Термины кровного родства……………………………………………..13
§2 Термины брачного родства (свойства)………………………………...26
§3 Термины духовного родства……………………………………………37
Заключение…………………………………………………………………43
Литература…………………………………………………………………..45
Приложения…………………………………………………………………46

Работа содержит 1 файл

полная работа.doc

— 274.50 Кб (Скачать)

    Баба (бабушка) - мать отца или матери. Собственно-русское. Образовано от сущ. баба с помощью уменьшительно-ласкательного суф. -ушк- (ср. также бабуся и просторечное бабка). (14,с.31).

    Дядя - брат отца или матери. Вост.-слав. В памятниках отмечается с одиннадцатого века. По происхождению - повторение однократных словосочетаний в детской речи: дя-дя (ср. мама, папа). (14,с.137).

Тетя - сестра отца или матери. Общеслав. По происхождению - от детского те-те (как мама, папа и т.п.). Первоначально, вероятно, тета (откуда-с суф.- ъка и тетка(13, с.442).

Названия  некровного (брачного) родства

    Названия  брачного родства более разнообразны по индоевропейским языкам. Сохранились  в большей степени слова свекор (свекровь), зять, муж. жена. В славянских языках названия брачного родства обнаруживают несомненную общность. Однако система названий брачного родства, включая слова жених и невеста, достаточно сложная.

    Муж - супруг, мужчина, с которым женщина состоит в браке. Общеслав. (14,с.275).

    Жена  - замужняя женщина, супруга по отношению к своему мужу. Общеслав. индоевр. характера. Старое значение - «женщина» (ср. семантику корня -жен- в женский, женственный и т.п.) возникло из еще более древнего -«рождающая» (14,с.145).

    Супруг  - заимствовано из ст.-сл. языка. Образовано с помощью приставки и темы -ъ от съпрж шти «стянуть, соединить, запрячь». (13,    с.432).

    Отчим - неродной отец, муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака. Отчим образовано от «отец» с помощью суф. -имь от глагольных образований, ср. подхалим, проходим. (13,с.345).

    Мачеха - неродная мать, жена отца по отношению к детям от прежнего брака. Общеслав. образование от сущ. хмати - «мать». В др.-русск. яз. параллельно с мачеха употреблялось сущ. матерьша, образованное от основы косвенных падежей того же самого сущ. мать, но с иным суф. (суф. — ыыа). (14,с.259).

    Пасынок - неродной сын одного из супругов, приходящийся родным

другому. Заимств. из слав, приставки па - плюс корень общеславянского происхождения -сын- (13,с.367).

    Вдова - женщина, у которой умер муж. Общеслав. индоевр.характера. Первоначальное значение - «лишенная» (супруга). (14, с.71).

    Жених - мужчина, имеющий невесту, будущий муж. Общеслав. производное от женити (14, с.145).

    Невеста - девушка или женщина, вступающая в брак, а также (разг.) девушка, достигшая брачного возраста. Общеслав. Таким образом, невеста буквально значит «неизвестная, незнакомая» (родными жениха) (14,с.287).

    Зять  - муж дочери или сестры, золовки. Общеслав. образовано от суф. -ть (ср. того же словообразовательного характера сущ. тать) (14,с.167).

    Сноха - жена сына по отношению к его отцу. Общеслав. индоевр. характера. Является, вероятно, производным от той же основы, что и сын. Буквально - «жена сына». (14,с.419).

    Свояк - зять, муж сестры жены. Общеслав. (13,с389).

    Свояченица  - сестра жены. Образовано от свояк, следовательно, общеслав. (13,с.393)

    Деверь  - брат мужа. Общеслав. (14,с.122).

    Тесть — отец жены. Общеслав (14,с.441).

    Теща  - мать жены. Общеслав. Образовано с помощью суф. -j-. от той же основы, что тьсть- «тесть. (14,с.442).

    Сват  - 1 .родитель одного из супругов, по отношению к родителям другого. 2. Лицо, принимающее участие в сватовстве. Общеслав. (14,с.402).

    Сваха - общеслав. производное посредством суф. -ха от той же основы, что и сват. Является сокращенной формой к сватья (ср. аналогичное по структуре гостья). (14,с.402).

    Свекор  - отец мужа. Праславянское *svekrb. Общеславянское. (14,   с.402).

    Свекровь  - мать мужа. Праславянское *svekry. Общеславянское, индоевропейского характера. Свекры>свекровь так же, как моркы>морковь, любы>любовь и т.д. (14,с.402). По русской народной этимологии «свекровь» значит «всех кровь» (13,с.144).

    Падчерица - неродная дочь одного из супругов, приходящаяся родной  другому. Др.-русск. переоформление ст.сл. падъштерица, суффиксально-префиксального производного от дъшти (род. п. дъштере) - «дочь». (14,с. 322).

    Шурин - брат жены. Др.- русск (14,с.516).

    Золовка - сестра мужа. Собств. - русск. (14,с.165).

    Невестка  - жена сына и брата. (14,с.288)

    Проанализировав известную этимологическим словарям русского языка лексику, обозначающую родственные отношения, с точки зрения ее происхождения, мы сделали следующие выводы:

    1. Большинство русских названий терминов родства относятся к общеславянскому происхождению (19 из исследуемых 37), но среди них есть слова древнерусского происхождения (шурин, падчерица, пасынок),

собственно русское (золовка) и праславянские (свекровь, свекор). Это значит, что корни и слова, не относящиеся к древнерусскому и собственно русскому языку, имеют аналогии в современных западнославянских, восточнославянских и южнославянских языках.

  1. Из группы названий кровного родства восемь слов (отец, мать, сын. дочь, брат, сестра, дедушка, внук) являются общеславянскими по происхождению. Слово бабушка - собственнорусское, образовавшись от сущ. баба с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса ~ушк~.
  2. Из группы названий некровного (брачного) родства, имеющей в своем составе 21 слово, 18 слов - общеславянского происхождения; два слова древнерусских: шурин - производное от той же основы, что и шурья + суффикс -инь; падчерица - древнерусское переоформление старославянского падьштерица (от дъшти «дочь») при помощи суффиксально-префиксального образования; одно название собственно-русское - золовка (от зълъва «золовка) ; два названия («свекор» и «свекровь») заимствованы из праславянского языка.

 

    

ГЛАВА II ИСТОРИЯ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ-НАЗВАНИЙ РОДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ 

§1 Термины  кровного родства

     Проанализировав материалы исследования в соответствии с  поставленными задачами, мы обнаружили следующие факты, касающиеся терминов кровного родства.

Отец

       Общеупотребительное выражение  у всех славян для мужа –  «отецъ», ст.сл.форма «отьць»,  произошедшая от «отъ». Коренной  идеей образования данного слова  считается идея «питать, кормить,  оберегать, охранять».

          В X в. название «отецъ» («отьць») имело уже несколько значений, что отражено в исследованных словарях:

        - «отец, родитель»;

  • «родоначальник, прародитель»;
  • «по религиозным представлениям христиан - бог как творец, создатель всего сущего, а также первое лицо, или первая ипостась святой троицы»;
  • «почетное имя духовных особ; Святые отцы - отцы церкви, святители, объяснявшие догматы церкви»;

        В XII в. зафиксировано расширение значения данного слова за счет значения «старший, главный, почитаемый подобно отцу»; в XIV в. прибавление значения «крестный отец». В XVII в. сочетания «отецъ духовный (душевный)», «отецъ крестный», «отецъ названый» отмечены как устойчивые. 

       Памятники XVIII в. говорят о расширении значений данного слова, к 
уже отмеченным выше добавляются значения: «первое лицо или первая 
ипостась Святой Троицы, Бог Отец», «покровитель», «первооткрыватель.    Зафиксировано новое устойчивое сочетание «отец посаженный».

      В XIX в. слову «отец» были свойственны все значения прошедшего 
века, с небольшими вариациями. К примеру, трактовка «родителя» как 
«мужчины, у кого есть дети», помогла признать отцом не только «человека, 
родившего ребенка», «родного отца», но и «неродного отца» (отчима), 
«приёмного отца», т.е. в зависимости от того, кого человек считает «своим 
ребенком».

      Отец родной, кровный; отец по  матери, отчим, вотчим; отец названный,  взявший приемыша и бывший  ему за отца; отец духовный, духовник  или исповедник; отец крестный, восприемник  от купели. Отец посаженый, ряженый  или прибеседный, заступающий место отца в брачном обряде.

     Таким образом, со временем значения данного  слова расширялись, а их оттенки  варьировались в зависимости  от власти духовной и социальной.

Тятя

     Название  зафиксировано с XIX в., в связи с недостачей словарных статей. В эту эпоху «тятя» употребляется детьми в значении «отец». В словаре XXв. дано с пометой «просторечное, областное». Значение сохраняется. Возможные варианты: «тятя», «тятька», «тятенька».

 Наблюдается  постепенное угасание актуальности  данного названия родства и уход слова на периферию языка.

Папа

      Сочетание «па» - самое распространенное для  названия отца. Несет в себе ту же идею, что и «тятя». В исследуемых словарях слово «папа» впервые зафиксировано в XI в. со значением «почетный титул священника, епископа». Только в XV в. слово отмечено с другим оттенком значения в сочетании «папа римский» - «глава католической церкви».

     В XIXв. «папой» стал называться не только «римско-католический первосвященник», но и «отец», причем данное значение слова стало основным.

     Таким образом, значение слова «папа» как  название родства зафиксировано  с XIXв. При этом значения слова расширились до XXв.: «обращение к пожилому человеку».

Батя

    Формы «батько», «батька» («батко») в XII в. употреблялись как «глава, покровитель» и в обращении к духовному лицу. В XV в. они стали обозначать «отца», а в XVII в., сохранив предыдущие значения, стали обозначать «священника».

    Вариант «бачко» в XII в использовали только при обращении к духовному лицу, а в XVII - XVIII вв. - то же, что батько.

    Другие  варианты данного корня - «батюшка», «батюшко» и «батенько» в XII веке обозначали отца, покровителя и старшего.

       В XX в. слова «батя» и «батька» помечены как просторечные, «батюшка» - в значении «отца» - устаревшее, а слово «батенька»- разговорное. Все данные слова имеют схожее значение: «отец», «фамильярное обращение к собеседнику», «православный священник».

Мать (мама)

    Первоначальная  идея матери как существа рождающего, то есть «родительница», «кормилица». Самое раннее значение слова «мать» (мати, матерь), отмеченное в исследуемом материале, - «Мати градомъ — главный город, столица», IX в., а изначальное значение данного слова - «родительница» фиксируется с XI в. В эту же эпоху оно имеет другие переносные значения.

       В XII в. употребляется устойчивое выражение «яко мати родила» — без одежды, как мать родила.  С XIV в. «матька» имеет омоним - «матка пчелиная». Значение «кормилица» отмечено с XV в.: «Мати всехъ — земля». Форма слова «мать» - «матушка» со значением «родительница» зафиксировано с XVI в., а в XVII в. данное слово употребляется и в переносном значении «о Волге». С XVII в. известно также наиболее употребляемое на сегодняшний день слово «мама» в значениях «мать» (родительница), «мамка» (кормилица) и «кобылица-матка».

    Слово «матка» в значении «мать» отмечено с XV в. В XVII в. так называли «крестную матерь» , «реку Волгу», «самку животных» (кобылица,   свинья и др.), «пчелиную матку», «часть ноги у кобылицы».

     В XIXв. сохраняются значения «женщина по отношению к своим детям» и «мамка, мамушка, кормилица, женщина, кормящая грудью не свое дитя», появляются новые: «старшая няня, роль надзирательницы при малых детях», «настоятельница монастыря»

     В XXв. зафиксированы следующие значения исследуемого слова:

     -«женщина  по отношению к своим детям» (мамочка, мамуля, мамуся);

          - причем появляются устойчивые  выражения, характеризующие мать  с социальной точки зрения: «многодетная  мать», «мать семейства», «мать-одиночка».

  Родительница, родитель, родители

     Формой  множественного числа «родители» обозначали как отца и мать, так и предков, стариков, дедов, прадедов в целом.

Информация о работе История развития слов-названий родственных отношений