Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Ноября 2010 в 20:22, реферат
Названия родства – это интересный и связанный с жизнью каждого человека пласт лексики любого языка. Ученых давно привлекала и привлекает история возникновения, распространения и употребления слов, обозначающих названия как кровного, так и брачного (некровного) родства.
Введение………………………………………………………………………3
Глава I Система родственных отношений и развитие значений слов-названий родственных отношений в XIX-XXвв.
§1 Взгляд на систему родственных отношений……………………………6
§2 Названия родства с этимологической точки зрения……………………8
Глава II История формирования и развития значений слов-названий родственных отношений
§1 Термины кровного родства……………………………………………..13
§2 Термины брачного родства (свойства)………………………………...26
§3 Термины духовного родства……………………………………………37
Заключение…………………………………………………………………43
Литература…………………………………………………………………..45
Приложения…………………………………………………………………46
Баба (бабушка) - мать отца или матери. Собственно-русское. Образовано от сущ. баба с помощью уменьшительно-ласкательного суф. -ушк- (ср. также бабуся и просторечное бабка). (14,с.31).
Дядя - брат отца или матери. Вост.-слав. В памятниках отмечается с одиннадцатого века. По происхождению - повторение однократных словосочетаний в детской речи: дя-дя (ср. мама, папа). (14,с.137).
Тетя - сестра отца или матери. Общеслав. По происхождению - от детского те-те (как мама, папа и т.п.). Первоначально, вероятно, тета (откуда-с суф.- ъка и тетка(13, с.442).
Названия некровного (брачного) родства
Названия брачного родства более разнообразны по индоевропейским языкам. Сохранились в большей степени слова свекор (свекровь), зять, муж. жена. В славянских языках названия брачного родства обнаруживают несомненную общность. Однако система названий брачного родства, включая слова жених и невеста, достаточно сложная.
Муж - супруг, мужчина, с которым женщина состоит в браке. Общеслав. (14,с.275).
Жена - замужняя женщина, супруга по отношению к своему мужу. Общеслав. индоевр. характера. Старое значение - «женщина» (ср. семантику корня -жен- в женский, женственный и т.п.) возникло из еще более древнего -«рождающая» (14,с.145).
Супруг - заимствовано из ст.-сл. языка. Образовано с помощью приставки и темы -ъ от съпрж шти «стянуть, соединить, запрячь». (13, с.432).
Отчим - неродной отец, муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака. Отчим образовано от «отец» с помощью суф. -имь от глагольных образований, ср. подхалим, проходим. (13,с.345).
Мачеха - неродная мать, жена отца по отношению к детям от прежнего брака. Общеслав. образование от сущ. хмати - «мать». В др.-русск. яз. параллельно с мачеха употреблялось сущ. матерьша, образованное от основы косвенных падежей того же самого сущ. мать, но с иным суф. (суф. — ыыа). (14,с.259).
Пасынок - неродной сын одного из супругов, приходящийся родным
другому. Заимств. из слав, приставки па - плюс корень общеславянского происхождения -сын- (13,с.367).
Вдова - женщина, у которой умер муж. Общеслав. индоевр.характера. Первоначальное значение - «лишенная» (супруга). (14, с.71).
Жених - мужчина, имеющий невесту, будущий муж. Общеслав. производное от женити (14, с.145).
Невеста - девушка или женщина, вступающая в брак, а также (разг.) девушка, достигшая брачного возраста. Общеслав. Таким образом, невеста буквально значит «неизвестная, незнакомая» (родными жениха) (14,с.287).
Зять - муж дочери или сестры, золовки. Общеслав. образовано от суф. -ть (ср. того же словообразовательного характера сущ. тать) (14,с.167).
Сноха - жена сына по отношению к его отцу. Общеслав. индоевр. характера. Является, вероятно, производным от той же основы, что и сын. Буквально - «жена сына». (14,с.419).
Свояк - зять, муж сестры жены. Общеслав. (13,с389).
Свояченица - сестра жены. Образовано от свояк, следовательно, общеслав. (13,с.393)
Деверь - брат мужа. Общеслав. (14,с.122).
Тесть — отец жены. Общеслав (14,с.441).
Теща - мать жены. Общеслав. Образовано с помощью суф. -j-. от той же основы, что тьсть- «тесть. (14,с.442).
Сват - 1 .родитель одного из супругов, по отношению к родителям другого. 2. Лицо, принимающее участие в сватовстве. Общеслав. (14,с.402).
Сваха - общеслав. производное посредством суф. -ха от той же основы, что и сват. Является сокращенной формой к сватья (ср. аналогичное по структуре гостья). (14,с.402).
Свекор - отец мужа. Праславянское *svekrb. Общеславянское. (14, с.402).
Свекровь - мать мужа. Праславянское *svekry. Общеславянское, индоевропейского характера. Свекры>свекровь так же, как моркы>морковь, любы>любовь и т.д. (14,с.402). По русской народной этимологии «свекровь» значит «всех кровь» (13,с.144).
Падчерица - неродная дочь одного из супругов, приходящаяся родной другому. Др.-русск. переоформление ст.сл. падъштерица, суффиксально-префиксального производного от дъшти (род. п. дъштере) - «дочь». (14,с. 322).
Шурин - брат жены. Др.- русск (14,с.516).
Золовка - сестра мужа. Собств. - русск. (14,с.165).
Невестка - жена сына и брата. (14,с.288)
Проанализировав
известную этимологическим
1. Большинство русских названий терминов родства относятся к общеславянскому происхождению (19 из исследуемых 37), но среди них есть слова древнерусского происхождения (шурин, падчерица, пасынок),
собственно русское (золовка) и праславянские (свекровь, свекор). Это значит, что корни и слова, не относящиеся к древнерусскому и собственно русскому языку, имеют аналогии в современных западнославянских, восточнославянских и южнославянских языках.
ГЛАВА
II ИСТОРИЯ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ЗНАЧЕНИЙ
СЛОВ-НАЗВАНИЙ РОДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ
§1 Термины кровного родства
Проанализировав материалы исследования в соответствии с поставленными задачами, мы обнаружили следующие факты, касающиеся терминов кровного родства.
Отец
Общеупотребительное выражение
у всех славян для мужа –
«отецъ», ст.сл.форма «отьць»,
произошедшая от «отъ».
В X в. название «отецъ» («отьць») имело уже несколько значений, что отражено в исследованных словарях:
- «отец, родитель»;
В XII в. зафиксировано расширение значения данного слова за счет значения «старший, главный, почитаемый подобно отцу»; в XIV в. прибавление значения «крестный отец». В XVII в. сочетания «отецъ духовный (душевный)», «отецъ крестный», «отецъ названый» отмечены как устойчивые.
Памятники XVIII в. говорят о расширении
значений данного слова, к
уже отмеченным выше добавляются значения:
«первое лицо или первая
ипостась Святой Троицы, Бог Отец», «покровитель»,
«первооткрыватель. Зафиксировано
новое устойчивое сочетание «отец посаженный».
В
XIX в. слову «отец» были свойственны все
значения прошедшего
века, с небольшими вариациями. К примеру,
трактовка «родителя» как
«мужчины, у кого есть дети», помогла признать
отцом не только «человека,
родившего ребенка», «родного отца», но
и «неродного отца» (отчима),
«приёмного отца», т.е. в зависимости от
того, кого человек считает «своим
ребенком».
Отец родной, кровный; отец по матери, отчим, вотчим; отец названный, взявший приемыша и бывший ему за отца; отец духовный, духовник или исповедник; отец крестный, восприемник от купели. Отец посаженый, ряженый или прибеседный, заступающий место отца в брачном обряде.
Таким образом, со временем значения данного слова расширялись, а их оттенки варьировались в зависимости от власти духовной и социальной.
Тятя
Название зафиксировано с XIX в., в связи с недостачей словарных статей. В эту эпоху «тятя» употребляется детьми в значении «отец». В словаре XXв. дано с пометой «просторечное, областное». Значение сохраняется. Возможные варианты: «тятя», «тятька», «тятенька».
Наблюдается
постепенное угасание
Папа
Сочетание «па» - самое распространенное для названия отца. Несет в себе ту же идею, что и «тятя». В исследуемых словарях слово «папа» впервые зафиксировано в XI в. со значением «почетный титул священника, епископа». Только в XV в. слово отмечено с другим оттенком значения в сочетании «папа римский» - «глава католической церкви».
В XIXв. «папой» стал называться не только «римско-католический первосвященник», но и «отец», причем данное значение слова стало основным.
Таким образом, значение слова «папа» как название родства зафиксировано с XIXв. При этом значения слова расширились до XXв.: «обращение к пожилому человеку».
Батя
Формы «батько», «батька» («батко») в XII в. употреблялись как «глава, покровитель» и в обращении к духовному лицу. В XV в. они стали обозначать «отца», а в XVII в., сохранив предыдущие значения, стали обозначать «священника».
Вариант «бачко» в XII в использовали только при обращении к духовному лицу, а в XVII - XVIII вв. - то же, что батько.
Другие варианты данного корня - «батюшка», «батюшко» и «батенько» в XII веке обозначали отца, покровителя и старшего.
В XX в. слова «батя» и «батька» помечены как просторечные, «батюшка» - в значении «отца» - устаревшее, а слово «батенька»- разговорное. Все данные слова имеют схожее значение: «отец», «фамильярное обращение к собеседнику», «православный священник».
Мать (мама)
Первоначальная идея матери как существа рождающего, то есть «родительница», «кормилица». Самое раннее значение слова «мать» (мати, матерь), отмеченное в исследуемом материале, - «Мати градомъ — главный город, столица», IX в., а изначальное значение данного слова - «родительница» фиксируется с XI в. В эту же эпоху оно имеет другие переносные значения.
В XII в. употребляется устойчивое выражение «яко мати родила» — без одежды, как мать родила. С XIV в. «матька» имеет омоним - «матка пчелиная». Значение «кормилица» отмечено с XV в.: «Мати всехъ — земля». Форма слова «мать» - «матушка» со значением «родительница» зафиксировано с XVI в., а в XVII в. данное слово употребляется и в переносном значении «о Волге». С XVII в. известно также наиболее употребляемое на сегодняшний день слово «мама» в значениях «мать» (родительница), «мамка» (кормилица) и «кобылица-матка».
Слово «матка» в значении «мать» отмечено с XV в. В XVII в. так называли «крестную матерь» , «реку Волгу», «самку животных» (кобылица, свинья и др.), «пчелиную матку», «часть ноги у кобылицы».
В XIXв. сохраняются значения «женщина по отношению к своим детям» и «мамка, мамушка, кормилица, женщина, кормящая грудью не свое дитя», появляются новые: «старшая няня, роль надзирательницы при малых детях», «настоятельница монастыря»
В XXв. зафиксированы следующие значения исследуемого слова:
-«женщина по отношению к своим детям» (мамочка, мамуля, мамуся);
- причем появляются устойчивые
выражения, характеризующие
Родительница, родитель, родители
Формой множественного числа «родители» обозначали как отца и мать, так и предков, стариков, дедов, прадедов в целом.
Информация о работе История развития слов-названий родственных отношений