Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2011 в 20:15, контрольная работа
Естественно, что для Вавилонского государства стало неприемлемым древнее право Шумера, восходящее ещё к законодательной деятельности царей III династии Ура. Необходимость создания нового свода законов для своего государства сознавал уже второй царь I вавилонской династии — Сумулаилу, о законах которого упоминают документы его преемников.
266.
Если на скотном дворе
267.
Если пастух был нерадив, и
на скотном дворе появились
чесотка (?), то пастух, который
причинил ущерб от чесотки
(?) на скотном дворе, должен
восстановить поголовье
268. Если человек нанял вола для молотьбы, то его наемная плата -- 20 ка зерна.
269. Если он нанял для молотьбы осла, то его наемная плата - 10 ка зерна.
270. Если он нанял ягненка для молотьбы, то его наемная плата - 1 ка зерна.
271.
Если человек нанял волов,
272. Если человек нанял только самое телегу, то он должен платить по 40 ка зерна за 1 день.
273. Если человек нанял наемника, то от начала года до пятого месяца он должен ему платить по 6 шеумов серебра за один день, а от шестого месяца до конца года он должен платить по 5 шеумов серебра за один день.
274.
Если человек наймет
275. Если человек нанял парусное (?) судно, то его наемная плата - 3 шеума серебра за один день.
276. Если человек нанял весельное судно, то он должен платить в качестве его наемной платы 2 1/2 шеума серебра за один день.
277.
Если человек нанял судно
278.
Если человек купил раба или
рабыню, и месяц не прошел, а
на него обрушилась эпилепсия
(?), то покупатель может вернуть
его своему продавцу и
279.
Если человек купил раба или
рабыню, и по поводу него предъявлен
иск, то только продавец
280.
Если человек купил в чужой
стране раба или рабыню
Под страной имеется в виду, как видно, держава Хаммурапи, под ее детьми — ее уроженцы. Таким образом, рабство в чужеземной стране засчитывается детям страны в зачет рабства у себя дома!
281.
Если они - сыны другой страны,
то покупатель должен сказать
перед богом количество
282.
Если раб сказал своему
Ст.282 вводит нас в интересную проблему судебных дел рабов, отрицающих законный характер своего порабощения. Как видно из статьи, такое заявление разбиралось в суде, и, если оно было ложным, наказывалось максимально сурово (ужесточение наказания, например, смертная казнь, означало бы заодно и совершенно бессмысленное наказание господина, лишающегося того самого раба, которого он хотел удержать, обращаясь в суд!). Документы (в основном — следующего тысячелетия) богато илллюстрируют такого рода судебные дела, неизменно заканчивающиеся победой господина. Однако не следует заключать отсюда, как обычно делается, что суд был в сильнейшей степени предубежден против раба, и тому было заведомо невозможно добиться справедливости: в этом случае подобные иски попросту перестали бы подавать (ведь участь возвращенного господину строптивого раба, несомненно, осложнялась на долгие годы). Предложим другое объяснение. Несомненно, документ, фиксирующий победу одной из сторон, оставляла у себя только сторона-победительница (другой он был попросту не нужен). Между тем документ, оставленный у себя рабовладельцем (т.е. судебное решение против раба) имел неизмеримо больше шансов дойти до нас, чем документ, оставленный у себя бывшим рабом (хотя бы потому, что у него не было шанса попасть в семейный архив). Видимо, этим и объясняется характер попавших нам в руки документов.
Вот справедливые законы, которые установил Хаммурапи, могучий царь, тем самым давший стране истинное счастье и доброе управление.
Я - Хаммурапи, царь совершенный, не был невнимателен к черноголовым, которых даровал мне Эллиль и пастырство над которыми вручил мне Мардук. Я не был нерадив. Я отыскал им безопасные места, открывал выход из тяжких бедствий и заставил свет взойти над ними.
Могучим оружием, врученным мне богом Забабой и богиней Иштар, мудростью, определенной мне богом Эа, мощью, данной мне богом Мардуком, я истребил врагов на севере и на юге.
На севере имеется в виду прежде всего царство Субарту с центрами в Ашшуре и Шубатэллиле. На юге царство Ларсы.
Я искоренил междоусобицы, улучшил положение страны, поселил людей в надежных местах и избавил их от страха. Великие боги меня призвали, и поэтому я - пастырь-миротворец, скипетр которого прям. Моя благая сень распростерта над моим городом, и я держу на своем лоне людей страны Шумера и Аккада. С помощью моей богини покровительницы они стали преуспевать, я привел их к благополучию и укрыл их своей мудростью.
Чтобы сильный не притеснял слабого, чтобы оказать справедливость сироте и вдове, чтобы в Вавилоне - городе, главу которого вознесли Анум и Эллиль, и в Эсагиле - храме, фундамент которого прочно установлен, точно небеса и земля, --судить суд страны, выносить решения страны и притесненному оказать справедливость, я начертал свои драгоценные слова на своем памятнике и установил перед своим, царя справедливости, изображением.
Я - царь, превосходящий прочих царей, мои слова отменны, моя мудрость не имеет себе равных. По велению Шамаша, великого судьи небес и земли, да воссияет в стране моя справедливость; по слову Мардука, моего владыки, пусть мои указы не имеют нарушителя. В Эсагиле, храме, который я люблю, пусть мое имя вечно поминается во благо!
Угнетенный человек, который обретет судебное дело, пусть подойдет к моему, царя справедливости, изображению, пусть заставит прочитать мой написанный памятник, пусть он услышит мои драгоценные слова, а мой памятник пусть покажет ему его дело, пусть он увидит свое решение, пусть успокоит свое сердце и пусть с силой скажет: "Хаммурапи-де владыка, который является для людей как бы родным отцом, он склонился перед велением Мардука, его владыки, и одержал победы Мардука на севере и на юге, сердце Мардука, его владыки, он удовлетворил и устроил людям благоденствие навеки, а страну управил по справедливости!", и пусть он от полного сердца благословит меня перед Мардуком, моим владыкой, и Царпанит, моей владычицей. Бог-хранитель, богиня-хранительница, боги, вступающие в Эсагилу, и кирпич Эсагилы пусть ежедневно одобряют мои помыслы перед Мардуком, моим владыкой, и Царпанит, моей владычицей.
На будущие времена, навсегда: царь, который будет в стране, пусть хранит справедливые слова, которые я начертал на своей стеле; пусть не изменит законы страны, которые я установил, решения страны, которые я решил; пусть не отвергнет моих указов. Если этот человек будет иметь разум и сможет справедливо управлять своей страной, то пусть относится с почтением к постановлениям, которые я начертал на своей стеле, и пусть эта стела укажет ему стезю и направление, закон страны, который я установил, решения страны, которые я решил, и пусть он справедливо управляет своими черноголовыми, пусть разбирает их тяжбы, пусть решает их решения, пусть истребит в стране преступников и злых, пусть улучшит положение своих людей.
Я - Хаммурапи, царь справедливости, которому Шамаш даровал правду! Мои слова отменны, мои деяния не имеют равных! Только для неразумного они - пустое, но мудрому они созданы для соблюдения.
Если этот человек будет относиться с почтением к моим постановлениям, которые я начертал на своей стеле, не отвергнет моих законов, не исказит моих слов, не изменит моих указов, этот человек, - пусть Шамаш сделает долгим его скипетр, как мне, пусть он руководит своими людьми в справедливости.
Если же этот человек не будет чтить мои постановления, которые я начертал на своей стеле, будет презирать мои проклятия, не побоится проклятий богов и отменит законы, которые я установил, исказит мои слова, изменит мои указы, сотрет мое начертанное имя и напишет свое имя или же из-за этих проклятий подучит другого сделать это, то - будь то царь, будь то властитель и будь то кто-либо из людей, названных именем, - пусть великий Ану, отец богов, призвавший меня к власти, отвратит от него царский ореол, пусть он сломает его скипетр, пусть он проклянет его судьбу.
Пусть Эллиль - владыка, определяющий судьбы, веления которого неотменяемы, возвеличивший мое царство, раздует в его жилище неподавляемое восстание, губительную для него смуту; пусть определит ему в качестве судьбы тяжкое правление, краткие дни, голодные годы, беспросветную тьму, внезапную смерть, пусть он повелит своими почтенными устами погибель его города, рассеяние его людей, порабощение его царства, уничтожение в стране его имени и его названия.
Пусть Нинлиль, великая матерь, повеления которой имеют вес в Экуре, владычица, одобряющая мои помыслы, - сделает его дело скверным перед Эллилем в месте суда и решений; пусть она вложит в уста Эллиля-царя опустошение его страны, уничтожение его народа, излияние его души подобно воде.
Пусть Эа - великий государь, чьи определения первенствуют, мудрейший среди богов, всеведущий, продлевающий дни моей жизни, - отнимет у него ум и разум и введет его в безумие, пусть он заткнет его реки у их истоков, пусть он не даст вырасти на его земле хлебу - жизни людей.
Пусть Шамаш - великий судья небес и земли, направляющий на верный путь всех живых существ, моя опора - сокрушит его царство, не разберет его тяжбы, запутает его дорогу, сотрясет до основания его войско; пусть определит ему при гаданиях плохое предзнаменование об уничтожении его страны; пусть его быстро настигнет злое слово Шамаша, пусть он исключит его из живых наверху и заставит его дух жаждать воды внизу, в преисподней.
Пусть Син - владыка небес, бог, создавший меня, блеск которого сияет среди богов,- отнимет у него венец и царский престол; пусть наложит на него тяжкое наказание за его великий грех, который неистребим на его теле, и пусть он заставит его кончить дни, месяцы и годы своего правления во вздохах и стенаниях, пусть даст ему увидеть супостата его царства, пусть определит ему в качестве судьбы жизнь, которая подобна смерти.
Пусть Адад - владыка изобилия, ороситель небес и земли, мой помощник - лишит его дождей из небес и половодья из источников; пусть погубит его страну голодом и нуждой; пусть он яростно гремит над его городом и превратит его страну в наносный холм потопа.
Пусть Забаба - великий витязь, первородный сын Экура, шествующий у меня справа, - разобьет его оружие на месте битвы, пусть он ему обратит день в ночь и пусть над ним поставит его врага.
Пусть Иштар - владычица войны и сражения, обнажающая мое оружие, моя благая богиня-хранительница, любящая мое правление, - проклянет его царство в своем гневном сердце, в своей великой ярости; пусть превратит его благо во зло, пусть разобьет его оружие на месте боя и сражения, пусть определит ему восстание и мятеж; пусть она поразит его воинов и напоит землю их кровью; пусть она набросает в степи груды трупов его бойцов и пусть не проявит жалость к его людям; его самого пусть предаст в руки его врага и приведет его связанным в страну его супостата.
Пусть Нергал - могучий среди богов, несравненный боец, давший мне добиться триумфа, - своей великой силой сожжет его людей, точно страшный огонь - тростники, пусть он рассечет его своим могучим оружием, пусть раздробит его тело, точно глиняную статую.
Информация о работе Вавилония в XVIII в. до н. э. Общая характеристика законов Хаммурапи