Устаревшая лексика Б.Ахмадулиной

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Октября 2013 в 12:43, дипломная работа

Описание работы

Целью нашего дипломного сочинения является анализ архаизмов в лирических произведениях Беллы Ахмадулиной, исследование стилистических функций лексических и грамматических архаизмов, анализ их роли в создании особого поэтического идиостиля поэтессы.
Задачи нашего исследования можно сформулировать следующим образом:
1. знакомство с литературой по проблемам устаревшей лексике в системе русского языка ;
2. анализ частотности употребления архаизмов;
3. классификация архаизмов;

Работа содержит 1 файл

Устар. лексика.doc

— 329.00 Кб (Скачать)

ВВЕДЕНИЕ

Наше дипломное исследование посвящено роли  устаревшей лексики  в современной поэзии. Для исследования нами была выбрана поэтесса Б. Ахмадулина и ее произведения. 

Б. Ахмадулина – уникальное явление в русской поэзии ХХ века. Уникальность её состоит, прежде всего, в самобытности. Стиль Ахмадулиной легко узнаваем. Принадлежность стихотворения её перу определяется и подбором слов, и их порой странным сцеплением, и «специфической интонацией традиционного русского фольклорного плача, невнятного причитания. Последнее особенно заметно на её выступлениях [Бродский И. Зачем российские поэты?..//Ахмадулина Б. Миг бытия.М., 1997.С.253].

(Об этом же, но с  противоположным знаком, пишет И.  Шайтанов: «Белла  Ахмадулина может  оставить равнодушным, ибо у  неё вы слышите – особенно в авторском исполнении – взволнованно-аффектированную интонацию, стиль отделанный под старину, под ещё что-то изысканное, но слова, как такового, не слышите. Оно поглощено эмоциональным придыханием, стилистической отделкой – действительно, как в вещи, перегруженной украшениями, вы не ощущаете в стихе материала» [Шайтанов И. Пусть слово тяжелеет. Черты современной поэтической личности //Литературное обозрение.1984.№ 1.С. 23.].

Не последнее место  в создании её идиостиля занимают архаизмы. Представляется необходимым проследить, чем же был обусловлен шаг Ахмадулиной в архаику. И. Бродский пишет: «Поэзия есть искусство границ, и никто не знает этого лучше, чем русский поэт. Метр, рифма, фольклорная традиция и классическое наследие, сама просодия – решительно злоумышляют против чьей-либо «потребности в песне». Существуют лишь два выхода из этой ситуации: либо предпринять попытку прорваться сквозь барьеры, либо возлюбить их. Второе – выбор более смиренный и, вероятно, неизбежный. Поэзия Ахмадулиной представляет собой затяжную любовную связь с упомянутыми границами, и связь эта приносит богатые плоды»[ Бродский И. Зачем российские поэты?..//Ахмадулина Б. Миг бытия. М., 1997.С. 253].

Целью нашего дипломного сочинения является анализ архаизмов в лирических произведениях Беллы Ахмадулиной, исследование стилистических функций лексических и грамматических архаизмов, анализ их роли в создании особого поэтического идиостиля поэтессы.

Задачи нашего исследования можно сформулировать следующим образом:

1. знакомство с литературой по проблемам устаревшей лексике в системе русского языка ;

2. анализ частотности употребления архаизмов;

3. классификация архаизмов;

4. определение их стилистических функций в поэтическом тексте.

Методом сплошной выборки было исследовано более 100 лирических произведения, объём выборки составил более 200 словоупотреблений. Анализ материала проводился на основе описательного, сравнительно-исторического и статистического методов и сопровождался лингвистическим комментированием, представляющим собой универсальный приём объяснения и синтеза получаемых сведений.

Тема работы является, безусловно, актуальной, прежде всего потому, что творчество Ахмадулиной мало затронуто с точки зрения лингвистического анализа, тогда как оно представляет для этого богатейший материал.

Методологической базой послужили работы следующих исследователей: Винокура Г.О, Виноградова В.В., Лотмана Ю.М., Дворниковой Е.А. и др.

Структура работы: Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. В первой теоретической главе рассматривается устаревшая лексика в системе русского языка, ее разновидности, а также выделяются архаизмы, как один из типов устаревшей лексики и их стилистическое использование. В последующем на них мы будем строить свое практическое исследование.

Вторая глава носит практический характер, в ней мы рассматриваем непосредственно анализ лексических и грамматических архаизмов в поэзии

Б. Ахмадулиной, приводим примеры из ее произведений и характеризуем типы архаизмов.

В третьей описательной главе мы исследуем стилистические функции архаизмов в поэзии Б. Ахмадулиной.

В заключении подводятся итоги дипломного исследования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА I. Устаревшая лексика в лексической системе русского языка

1.1 Разновидности устаревшей лексики

Словарный состав языка  непрерывно изменяется. Это происходит в связи с изменениями в  области производства, в области  общественных отношений, в быту и в идеологии. С одной стороны, эти изменения требуют от языка, чтобы он пополнялся новыми словами, а с другой - часть слов устаревает и перестает употребляться в современном языке, за исключением особых случаев. Поэтому на каждом этапе развития языка в нем выделяется громадный слой лексики, живой, активной, необходимой в данный период времени для общения между членами общества в их сложных, многообразных взаимоотношениях. В этот слой входят слова, общеупотребительные в быту, в производственной жизни, слова общественно-политической, научной и другой лексики, например: рот, нос, диван, ковёр, вилка, тарелка, магазин, завод, трактор, смелый, абсолютный, абстрактный и много других. Объединяются эти разнообразные слова в одну группу тем, что они являются живыми, активными в современном словоупотреблении, в них нет добавочных значений устарелости или особой новизны.

Слова, переставшие активно  использоваться в языке, исчезли из него не сразу. Какое-то время они еще понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Такие слова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометкой устаревшие. То есть устаревшие названия слова, которые вышли из активного употребления, но сохранились в пассивной лексике.

О степени устарелости  среди них выделяются:

1)   Слова, понятные большинству носителей русского языка: царь, царица, боярин, боярыня, дьяк, сей, оный (чужестранец, воевода, очи и т.д.);

2)   Слова, значения которых мало кому понятны без обращения к словарям: тук-жир (отсюда тучный), скара - «шкура» (ср. скорняк).

Надо иметь в виду, что многие устаревшие слова сохранились  в устойчивых сочетаниях: бить челом (устаревшее: чело – «лоб»), ни кола ни двора (устаревшее: кол – «небольшой участок земли»), беречь как зеницу ока (устаревшее: зеница – «зрачок»), с жиру беситься (устаревшее: жир – «богатство»), а также в составы некоторых непроизводных слов: говядо – скот (ср. говядина), худог – «искусный» (ср. художник).

Процесс архаизации части  словаря того или иного языка, как правило, проходит постепенно, поэтому среди устаревших слов есть такие, которые имеют весьма значительный «стаж» (например, чадо, ворог, рече); другие же выведены из состава лексики современного русского языка, так как принадлежат древнерусскому периоду его развития. Иные слова устаревают за самый незначительный срок, возникнув в языке и исчезнув уже в новейший период: (ср. шкраб в 20-е годы заменило слово «учитель», рабкрин – «Рабоче-крестьянская инспекция». Такие номинации не всегда имеют соответствующие наметы в толковых словарях, поскольку процесс архаизации того или иного слова может осознаваться как еще не завершенным.

Причины архаизации лексики  различны: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический) характер, если отказ от употребления слова связан с социальным преобразованием в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами. Например, наречия ошую, одесную (слева, справа), исчезли из активного словаря, потому что архаизовались производящие существительные  шуйца – «левая рука» и десница – «правая рука».

В подобных случаях решающую роль сыграли системные отношения  лексических единиц. Так,  вышло из употребления слово шуйца, распалась и смысловая связь слов, объединенных этим историческим корнем (например, слово шульга не удержалась в языке в значении «левша» и осталась лишь как фамилия, восходящая к прозвищу. Разрушились антонимические пары (шуйца-десница, ошую – одесную), синонимические связи (ошую – слева).

Известны случаи возрождения  слов, возвращающихся в активный лексический запас. Так, в старославянском русском языке активно используются такие существительные, как солдат, офицер, прапорщик, министр и ряд других слов, которые после октября архаизовались, уступив место новым: красноармеец, нарком и т.д.. В 20-е годы из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое еще в пушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях того времени с соответствующей стилистической пометкой. Теперь оно вновь архаизуется, однако,  возвращение некоторых устаревших слов в активный лексический запас возможно лишь в особых случаях и всегда обусловлено экстралингвистическими факторами. Если же архаизация слова продиктована лингвистическими законами и получила отражение в системных связях лексики, то его возрождение исключено.

На фоне этого громадного слоя современных слов выделяются историзмы и архаизмы.

Историзмы - это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы, явления, которые они обозначали.  Историзм - единственное обозначение исчезнувшего понятия (предмета, явления) - не имеет синонимов. Историзмы представляют собой название старинной одежды: камзол, кафтан, кокошник, шушпан; денежных единиц: алтын, грош; титулов: боярин, граф, дворянин, князь, царь; должностных лиц: городовой, приказчик, урядник; административные названия: волость, уезд и др.

Собственно историзмы – слова, обозначающие вышедшие из современной жизни предметы, явления, профессии:  барщина, сока, рожон, сюртук, буденовец, пятилетка.

Семантические историзмы – вышедшие из употребления значения (ЛСВ) многозначных слов, называющие исчезнувшие предметы, явления: картель – «письменный вызов на дуэль», крепость – «крепостное право», подписчик – «художник, расписывающий здания, стены, потолки». В историзмах отражаются общественный строй, производственная деятельность, быт, нравы, мода и др.

Для каждого времени  характерны свои тематические парадигмы, фиксирующие устои, свойственные своей же эпохе. Возникает система понятий, сосуществующих и взаимосвязывающих предметно, интеллектуально, профессионально. Из живой речи могут выходить отдельные члены парадигмы, вся парадигма(например, именования первобытнообщинного, рабовладельческого, феодального строя), но и парадигмах, связанных с жизнедеятельностью нации (управление, производственная деятельность, семья), происходят замены и пополнения в системе понятий, соответствующих содержанию и стилю мышления эпохи, вер, в  XVII в. в Русском государстве были актуальны административные структуры: приказ – «управленческое учреждение» (приказ Большой Казны, Каменный приказ, Тайный приказ), дьяк – «начальник и письмоводитель приказа», грамота – «документ, письма», челобитная – «письменное прошение», в XVIII в. – коллегия – «учреждение государственного управления» (Коллегия иностранных дел, Военная коллегия). Президент, советник, асессор, секретарь коллегии, прошение; в настоящем времени – Совет министров, премьер-министр, министры. Уход историзмов из актуальной общенародной лексики обычно определяется внелингвистическими причинами.

В текстах художественной литературы, читаемых широкой публикой, изучаемых в школьной и студенческой среде, встречаются историзмы предшествующих эпох. Их лексико-семантический анализ важен не только в культурологическом отношении, но и для развития национального самосознания, поскольку историзмы отражают наш прежний быт, нравы и т.д.

Архаизмы - это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время; по различным причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами. Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке; ср.: ветрило - парус, психея - душа, заморский - иностранный, кой - который, сей - этот, ланиты - щёки, перст - палец, туга - тоска, баталия - битва.

В зависимости от того, устаревает ли всё слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразовательная морфема, архаизмы делятся на несколько групп:

  1. Собственно лексические архаизмы - это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: аки (как), око (глаз), пиит, стихотворец (поэт), тать (вор).
  2. Лексико-семантические архаизмы - это слова, у которых устарело одно или несколько значений: живот «жизнь» (не на живот, а на смерть), истукан «статуя».
  3. Лексико-фонетические архаизмы - это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью: зерцало (зеркало), ироизм (героизм), пашпорт (паспорт), штиль (стиль) и др. Особую группу составляют акцентологические архаизмы, т.е. слова, у которых изменилось место ударения: музыка (совр. музыка), философ (совр. философ).
  4. Лексико-словообразовательные архаизмы - это слова, в которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель: дол (долина), дружество (дружба), рыбарь (рыбак).

Архаизация слов не связана  с их происхождением. Устаревать могут  исконно русские слова: дабы, изгой, льзя; слова, старославянские по происхождению: глад, един, зело, чадо; заимствованные слова: натура «природа», сикурс «помощь» и др.

Роль устарелых слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для наиболее точного описания эпохи. В произведениях художественной литературы на исторические темы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи.

Архаизмы часто употребляются  для того, чтобы придать речи торжественный характер; например, в стихотворении А.С. Пушкина «Пророк»:

Информация о работе Устаревшая лексика Б.Ахмадулиной