Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Ноября 2010 в 12:31, курсовая работа
Целью работы является рассмотрение понятия о функционально-смысловых типах речи в художественном произведении; характеристика их структурно-функциональных признаков; анализ взаимодействия описания, повествования и рассуждения в структуре художественного текста.
Для достижения цели в работе ставились задачи определения и исследования функций употребления функционально-смысловых типов речи художественного текста, их специфические особенности, принципы соотношения и взаимодействия.
Функционально-смысловые типы речи на сегодняшний день уже не раз подвергались исследованию и анализу, но неоднозначность выводов и взглядов на их употребление, функционирование и употребление требует тщательного дополнительного исследования, что объясняет актуальность данной работы.
Объектом исследование является функционально-смысловые типы речи – повествование, описание, рассуждение – в структуре англоязычной художественной литературы, их определение и разграничение, установление сферы употребления.
Введение…………………………………………………………….................3
Глава 1. Понятие о структуре и строении текста…………………………...5
1.1. Признаки текста…………………………………………………………..5
1.2. Структура художественного текста…………………………………....10
1.3. Понятие о функционально-смысловых типах речи………………......15
Выводы к первой главе……………………………………………...............18
Глава 2. Особенности функционально-смысловых типов речи…..............19
2.1. Особенности функционально-смыслового типа речи «повествование»…………………………………………………………............19
2.2. Особенности функционально-смыслового типа речи «описание»……………………………………………………………….............27
2.3. Особенности функционально-смыслового типа речи «рассуждение»……………………………………………………………...........36
Выводы ко второй главе…………………………………………….............49
Глава 3. Композиционно-речевое членение художественного текста на основе различения типов информации…………………………………............50
3.1. Типы информации в художественном тексте…………………............50
3.2. Повествовательный тип информации: сюжетно-динамическая и изобразительно-динамическая информация……………………………...........52
3.3. Описательный тип информации: изобразительно-статическая и оценочно-комментирующая информация………………………………...........55
Выводы к третьей главе……………………………………………..............64
Заключение……………………………………………………………...........65
Список использованной литературы……………………………….............67
Promptly at quarter of ten p.m. Mrs. Brady descended the steps of the Elevated. She purchased from the newsdealer in the cubbyhole beneath them a next month’s magazine and a tomorrow morning’s paper and, with these tucked under one plump arm, she walked two blocks north on Sixth Avenue, turned and went west.
(K.Brush.
Night Club)
Информация, заключенная в этом
сверхфразовом единстве, как бы
воссоздает объективную
Лингвистические показатели
Изобразительно-динамическая
Продолжая сравнение с
3.3. Описательный тип информации: изобразительно-статическая
и
оценочно-комментирующая
информация
Изобразительно-статическая информация,
как и изобразительно-динамическая, передает
сообщение о тех сторонах художественной
действительности, которые в реальной
жизни воспринимаются нами в виде конкретных
чувственных образов. Ее отличие от изобразительно-динамической
информации состоит в полной остановке
художественного времени или потере его
ощущения. Эта информация фиксирует внимание
читателя на отдельных признаках объектов,
не изменяющихся в рассматриваемый период
художественного времени, например:
She was not a young woman, for her hair was iron-grey; it was cut very
short and clustered thickly round her well-shaped head in tight curls.
Отрывок содержит довольно подробную информацию о наружности героя произведения, которая воспроизводится путем перечисления внешних, спонтанно наблюдаемых признаков. Стремление автора как можно точнее описать внешний вид своего персонажа требует остановки художественного времени, перехода в статический план изложения.
Лингвистическими показателями
этой разновидности
Образно-статическая
Изобразительно-статическую и
Эффект целостного зрительного
впечатления возникает порой
независимо от того, насколько
велико количество
В апелляции к этому
Оценочно-комментирующая информация отражает эксплицитные проявления субъективной модальности в художественном тексте. Цель этой информации – интерпретировать факты художественной действительности через призму восприятия автора и героев произведения. Эта информация наделяет события художественной действительности, поступки и переживания героев эксплицитными оценочными характеристиками, представляя их в определенном освещении.
Приведем пример
He was a big, good-looking man, with clear blue eyes in a ruddy face, and with a quick, outgoing nature eager to appreciate whatever you had to offer. He was overwhelmingly generous, and his generosity was of that rare and excellent kind which makes you feel as if you are doing the donor a favor by accepting it.
(S.Ellin.
The Moment of Decision)
Информация, передаваемая данным отрезком текста, не содержит сообщений о конкретных спонтанно воспринимаемых признаках внешности героя произведения. Автор дает ему общую оценку, которая базируется на знании специфических особенностей этого человека. Оценка его внешности носит своего рода директивный характер: “всезнающий” автор как бы навязывает читателю свое отношение к герою, сужает круг возможных интерпретаций его образа и заставляет читателя воспринимать героя произведения в определенном свете. В приведенном нами примере оценочная позиция автора проявляется также и в сообщении об отношении самого героя к окружающим его людям. Такое сообщение авторской модальности и модальности персонажа придает всему отрывку оценочную доминанту.
Оценочно-комментирующая
Лингвистическим показателем
Итак, информационный сигнал может иметь различное языковое выражение, в зависимости от того, к какому типу информации он принадлежит.
Сигналы повествовательного типа информации и типа рассуждение могут передаваться главным образом на уровне предложения, поскольку эти информационные типы связаны с определенными формами предикации: повествовательный тип информации определяется наличием глаголов действия с семой завершенности, употребленных в функции сказуемых; тип рассуждение характеризуется употреблением глагольных сказуемых в настоящем времени в форме вневременного постоянного.
С другой стороны, сигналы описательного типа информации могут передаваться как на уровне предложения, так и при помощи отдельных слов и словосочетаний, поскольку этот тип информации непосредственно не связан с предикацией: синтаксические функции описательного типа информации сопряжены с понятием атрибуции.
Обладая способностью
О любом изолированном от
В сложной структуре
I had never found the house more likeable. A large Georgian vicarage in about eight acres, most of the rooms shut and sheeted, there being only one servant. I discovered that I wouldn’t need to go shopping, Kathleen’s aunt had left many and delicate supplies with notes attached to them: “Eat this up please do, see also fridge”... It was like a treasure hunt as I followed clue after clue through the cool silent domestic quarters. A house in which there are no people but with all the signs of tenancy – can be a most tranquil good place. People take up space in a house out of proportion to their size. On my previous visits I had seen the rooms overflowing, as it seemed, with Kathleen, her aunt, and the little fat maidservant; they were always on the move. As I wondered through that part of the house which was in use, opening windows to let in the pale yellow air of September, I was not conscious that I, Needle, was taking up any space at all, I might have been a ghost.
(M.Spark. Portobello Road)
Данный абзац начинается
Выделенная часть представляет
собой рассуждение рассказчика,
Теперь возьмем для анализа
рассказ М.Спарк “Дом
In the summer of 1944, when it was nothing for trains from the provinces to be five or six hours late, I travelled to London on the night train from Edinburgh, which, at York, was already three hours late. There were ten people in the compartment, only two of whom I remember well, and for good reason.
Информация о работе Функционально-смысловые типы речи в англоязычном художественном тексте