Функционально-смысловые типы речи в англоязычном художественном тексте

Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Ноября 2010 в 12:31, курсовая работа

Описание работы

Целью работы является рассмотрение понятия о функционально-смысловых типах речи в художественном произведении; характеристика их структурно-функциональных признаков; анализ взаимодействия описания, повествования и рассуждения в структуре художественного текста.
Для достижения цели в работе ставились задачи определения и исследования функций употребления функционально-смысловых типов речи художественного текста, их специфические особенности, принципы соотношения и взаимодействия.
Функционально-смысловые типы речи на сегодняшний день уже не раз подвергались исследованию и анализу, но неоднозначность выводов и взглядов на их употребление, функционирование и употребление требует тщательного дополнительного исследования, что объясняет актуальность данной работы.
Объектом исследование является функционально-смысловые типы речи – повествование, описание, рассуждение – в структуре англоязычной художественной литературы, их определение и разграничение, установление сферы употребления.

Содержание

Введение…………………………………………………………….................3

Глава 1. Понятие о структуре и строении текста…………………………...5

1.1. Признаки текста…………………………………………………………..5

1.2. Структура художественного текста…………………………………....10

1.3. Понятие о функционально-смысловых типах речи………………......15

Выводы к первой главе……………………………………………...............18

Глава 2. Особенности функционально-смысловых типов речи…..............19

2.1. Особенности функционально-смыслового типа речи «повествование»…………………………………………………………............19

2.2. Особенности функционально-смыслового типа речи «описание»……………………………………………………………….............27

2.3. Особенности функционально-смыслового типа речи «рассуждение»……………………………………………………………...........36

Выводы ко второй главе…………………………………………….............49

Глава 3. Композиционно-речевое членение художественного текста на основе различения типов информации…………………………………............50

3.1. Типы информации в художественном тексте…………………............50

3.2. Повествовательный тип информации: сюжетно-динамическая и изобразительно-динамическая информация……………………………...........52

3.3. Описательный тип информации: изобразительно-статическая и оценочно-комментирующая информация………………………………...........55

Выводы к третьей главе……………………………………………..............64

Заключение……………………………………………………………...........65

Список использованной литературы……………………………….............67

Работа содержит 1 файл

Функционально-смысловые типы речи в англщ-яз.худ.тексте.docx

— 124.11 Кб (Скачать)

   Рассмотрим  текст-рассуждение на примере отрывка  из произведения «Fast Food Nation» Эрика Шлоссера (Eric Schlosser): 

   Over the last three decades, fast food has infiltrated every nook and cranny of American society. An industry that began with a handful of modest hot dog and hamburger stands in southern California has spread to every corner of the nation, selling a broad range of foods wherever paying customers may be found. Fast food is now served at restaurants and drive-throughs, at stadiums, airports, zoos, high schools, elementary schools, and universities, on cruise ships, trains, and airplanes, at K-Marts, Wal-Marts, gas stations, and even at hospital cafeterias. In 1970, Americans spent about $6 billion on fast food; in 2001, they spent more than $110 billion. Americans now spend more money on fast food than on higher education, personal computers, computer software, or new cars. They spend more on fast food than on movies, books, magazines, newspapers, videos, and recorded music — combined.

   Pull open the glass door, feel the rush of cool air, walk in, get on line, study the backlit color photographs above the counter, place your order, hand over a few dollars, watch teenagers in uniforms pushing various buttons, and moments later take hold of a plastic tray full of food wrapped in colored paper and cardboard. The whole experience of buying fast food has become so routine, so thoroughly unexceptional and mundane, that it is now taken for granted, like brushing your teeth or stopping for a red light. It has become a social custom as American as a small, rectangular, hand-held, frozen, and reheated apple pie. 

   В данном тексте-рассуждении выдвигается тезис - fast food has infiltrated every nook and cranny of American society –, теме которого автор посвятит свое рассуждение. Тезис четко сформулирован и кратко излагает основную мысль, основное положение, заключенное в тексте. Далее в тексте приводятся аргументы, чтобы обосновать, разъяснить, развить тезис. При этом между тезисом и аргументами устанавливаются логические и грамматические связи. Между предложениями-аргументами устанавливаются параллельные связи. Аргументы уточняют и развивают тезис, при этом подчеркивая его истинность. Так, если в тезисе сообщается, что еда быстрого приготовления – fast food – проникла во все сферы Американского общества, то аргументы уточняют и называют все эти сферы, подчеркивая тем самым обширность распространения - restaurants and drive-throughs, at stadiums, airports, zoos, high schools, elementary schools, and universities, on cruise ships, trains, and airplanes, at K-Marts, Wal-Marts, gas stations, and even at hospital cafeteria. Важно, чтобы аргументы были убедительны и подтверждали выдвинутый тезис. Поэтому, в тексте присутствуют некоторые факты - in 1970, $6 billion, in 2001, $110 billion, чтобы придать тексту большую убедительность. На грамматическом уровне в тексте использованы глаголы повелительного наклонения – pull, walk, study, place, order, hand, watch… - тем  самым, с одной стороны, аргумент помогает подтвердить тезис, подчеркивая легкость процесса заказа еды быстрого приготовления, объясняя его быстрое внедрение в общество, а, с другой стороны, автор, как будто обращается к читателю, призывая его подумать, согласиться с выдвинутым тезисом. Рассуждение достигает кульминации в последнем предложении, когда автор, сравнивая Америку с яблочным пирогом, приходит к выводу, что еда быстрого приготовления является привычкой и обычаем всего Американского общества. Вывод повторяет тезис.    

   Основной  сферой употребления рассуждения является наука, в которой актуален логический, рациональный тип мышления.

   Рассуждение функционирует в текстах в  виде нескольких коммуникативно-композиционных вариантов, типология которых представляет собой полевую структуру.

   Особое  место занимают подтипы рассуждения, которые служат для того, чтобы  придать высказанным суждениям  более аргументированный характер:

  • доказательство – коммуникативно-познавательная функция - установление истинности тезиса,
  • опровержение – разновидность доказательства, которая служит для установления ложности тезиса,
  • подтверждение – или эмпирическое доказательство, функция - установление достоверности высказанного положения посредством подкрепления его фактами,
  • обоснование – установление целесообразности действия, мотивировка [Трошева, 1999:10].

   В отличие от доказательства, которое  соответствует вопросу "Действительно  ли это так?", обоснование дает ответ на вопрос "Действительно  ли это нужно, целесообразно?". Эти  подтипы рассуждения объединяются между собой на основе структурного сходства: все они включают тезис, образующий ключевую часть построения, и аргументы - комментирующую часть, которая призвана снять сомнения (полностью или частично) относительного выдвинутого в качестве тезиса положения.

   Проиллюстрируем подтипы рассуждения как функционально-смыслового типа речи. Отрывок из произведения «Love, etc» является примером рассуждения-доказательства: 

   You see, Sophie and Marie do not know that their mother was married before.

   Absurd, yes? Not of our times, yes?

   The little one – Sophie –  was growing up, she was asking all the questions little ones ask. Now my daughter, as you have perhaps observed, is a very direct person. So whatever Sophie asks, she receives the answer. Where babies come from, where the cat goes when he dies, and so on. Well, as it happens, the one question Sophie did not ask because it is not the sort of question that comes into the minds of the little ones, was: just out of interest, Maman, were you ever married to anyone else before you were married to Daddy? So you see, it never arose.

   Of course it was more than this. Perhaps it was a way of not thinking about the past. Also, a way of not making life seem too complicated for your child. We all want our children to believe that their point of entry into the world was a strong and a simple matter. Why place difficulties upon the little ones unless they are necessary?

   And then it becomes harder to tell what you have not told. And then Marie is born. And you do not expect ever to see Stuart again. But he returns.

   Perhaps it does not matter. Perhaps they will laugh together about it one day. So you see that is not weird that the girls do not know Stuart and what bounds him and their mother.

    

   Итак, в начале данного рассуждения-доказательства выдвигается тезис, т. е. тот факт, то утверждение, которое надо доказать - it is absurd that Sophie and Marie do not know that their mother was married before. Чтобы это доказать автор приводит несколько аргументов, убеждая читателя в истинности тезиса: 1) kids did not ask about it; 2) there was not need to remember the past; 3) it’s better not to turn children’s life into a complicated one; 4) it is hard to tell the truth if you have not done that before; 5) Stuart was supposed not to interfere into their life again. Доказательство завершается вариативным повтором тезиса – выводом, т. е. уже известным читателю суждением, новый момент которого заключается в том, что доказана его истинность.

   Между начальным и заключительным предложениями  устанавливается дистантная лексико-семантическая  связь, которая является сигналом начала и конца высказывания, выполняет  особую композиционную роль, организуя  текст. Доказательство характеризуется  использованием типического набора средств. Автор употребляет местоимения you и фразы you see, а также риторические вопросы, тем самым вовлекая читателя в рассуждение, обращаясь к нему с доказательствами.  Для выражения причинно-следственных связей используются союзы и союзные аналоги соответствующей семантики: so, and then, as. В доказательстве, осуществляемом с помощью дополнительных допущений, используется частица well, слова so, perhaps, утвердительные конструкции (as it happens, of course).

   Подчеркивая вневременной, глобальный характер смысла рассуждения, авторы используют здесь  настоящее время глагола, которое  тоже отличает данную композиционно-речевую  форму от прочих. Описывая функционирование видовременных форм английского глагола сферы настоящего в художественном тексте, З.Я.Тураева подробно анализирует участие в форме изложения одного из вариантов Present Indefinite – “настоящее постоянное” [Тураева, 1996:67-68]. Она отмечает, что сфера функционирования настоящего постоянного ограничена – это сентенции, констатация постоянных закономерностей, формулировки правил, законов и т.д. Для реализации значения данного варианта требуется следующий контекст:

   1) обобщенный характер субъекта – подобные случаи Скребнев рассматривает как взаимодействие функционально-семантических категорий темпоральности и персональности [Скребнев, 1994:69]; это могут быть как обобщенно-личные местоимения, так и абстрактные существительные;

   2)    составное именное сказуемое  как одно из средств постоянного  признака;

   3) общий смысл высказывания, обусловливающий  значение всевременности.

   Поскольку для построения рассуждения привлекаются факты не только описываемой действительности (они служат лишь толчком), но и всего  прошлого опыта писателя, оно всегда превосходит тот объем логических связей и причинно-следственных отношений, который необходим для осмысления и прояснения исходной ситуации. Отрыв  от нее зафиксирован  термином, обозначающим развернутое рассуждение: “отступление”  или “лирическое отступление”. Последнее названо так не столько  в связи с особенностями своего содержания, сколько в связи с  откровенностью самовыражения автора, раскрывающейся в рассуждении.

          Связь между предложениями в  рассуждении осуществляется с  помощью цепной связи. В отличие  от формы “повествование” временная  соотнесенность сказуемых отступает  на задний план. На первый план  выдвигаются структурные элементы, которые осуществляют формирование, движение и сцепление мыслей. Развитие мысли вызывает выделение  члена предложения, который «развивается»  в последующих предложениях. Это  определяет причинно-следственную и уступительную связь между предложениями.

   Следующий отрывок из романа «The Life of Pi» (Yann Martel) является примером рассуждения-подтверждения: 

   It’s a misery peculiar to would-be writers. Your theme is good, as are your sentences. Your characters are so ruddy with life they practically need birth certificates. The plot you’ve mapped out for them is grand, simple and gripping. You’ve done your research, gathering the facts – historical, social, climatic, culinary – that will give your story its feel of authenticity. The dialogue zips along, crackling with tension. The descriptions burst with color, contrast and telling detail. Really, your story can only be great. But it all adds up to nothing. In spite of the obvious, shining promise of it, there comes a moment when you realize that the whisper that has been pestering you all along from the back of your mind is speaking the flat, awful truth: it won’t work. An element is missing, that spark that brings to life a real story, regardless of whether the history or the food is right. Your story is emotionally dead, that’s the crux of it. The discovery is something soul-destroying, I tell you. It leaves you with an aching hunger. 

   В тексте-подтверждении автором ставится невидимый вопрос «Почему это  так?», и он подтверждает аргументами  тезис (It’s a misery peculiar to would-be writers), отвечая на вопрос «почему». Подтверждение в данном рассуждении построено на оппозиции, с одной стороны, текст насыщен эпитетами положительной коннотации – grand, gripping, great, а с другой стороны, им противопоставлены атрибуты отрицательной колоритности – flat, awful, dead. С помощью употребления местоимения you, содержащий обобщенный смысл, автор обращается к читателю, ища у него поддержки, вовлекая его в диалог. Обобщенно-личные предложения, содержащие местоимение второго лица, приобщают к опыту повествователя читателя, который может быть на его месте. В вышеприведенном отрывке автор пользуется формой второго лица в позициях не только субъектной, но и объектной, обстоятельственной, притяжательной как приемом “интимизации”. Индивидуальный опыт говорящего подается как общий для второго лица, адресата, и любого на его месте, следовательно, и для третьего лица. Таким образом происходит подтверждение выдвинутого тезиса.

   В заключении автор прибегает к  описательной фразе aching hunger, которая перекликается с существительным misery, высказанном в тезисе и несущем его основную идею. Вывод повторяет тезис, что показывает законченность рассуждения, а также успешное завершение подтверждения. 

   Следующий отрывок из книги «Fast Food Nation» Эрика Шлоссера (Eric Schlosser) является хорошим примером рассуждения-обоснования: 

   This is a book about fast food, the values it embodies, and the world it has made. What people eat (or don’t eat) has always been determined by a complex interplay of social, economic, and technological forces. Most of all, I am concerned about its impact on the nation's children. Fast food is heavily marketed to children and prepared by people who are barely older than children. This is an industry that both feeds and feeds off the young. During the two years spent researching this book, I ate an enormous amount of fast food. Most of it tasted pretty good. That is one of the main reasons people buy fast food; it has been carefully designed to taste good. It's also inexpensive and convenient. But the value meals, two-for-one deals, and free refills of soda give a distorted sense of how much fast food actually costs. The real price never appears on the menu.

   The sociologist George Ritzer has attacked the fast food industry for celebrating a narrow measure of efficiency over every other human value, calling the triumph of McDonald's "the irrationality of rationality." Others consider the fast food industry proof of the nation's great economic vitality, a beloved American institution that appeals overseas to millions who admire our way of life. Indeed, the values, the culture, and the industrial arrangements of our fast food nation are now being exported to the rest of the world. Fast food has joined Hollywood movies, blue jeans, and pop music as one of America's most prominent cultural exports. Unlike other commodities, however, fast food isn't viewed, read, played, or worn. It enters the body and becomes part of the consumer. No other industry offers, both literally and figuratively, so much insight into the nature of mass consumption.

   Hundreds of millions of people buy fast food every day without giving it much thought, unaware of the subtle and not so subtle ramifications of their purchases. They rarely consider where this food came from, how it was made, what it is doing to the community around them. They just grab their tray off the counter, find a table, take a seat, unwrap the paper, and dig in. The whole experience is transitory and soon forgotten. I've written this book out of a belief that people should know what lies behind the shiny, happy surface of every fast food transaction. They should know what really lurks between those sesame-seed buns. As the old saying goes: You are what you eat. 

   В отрывке автор отвечает на вопрос «Действительно ли нужна книга?», «Почему  он решил написать ее?», «Целесообразны ли его действия?». Таким образом, автор в своем рассуждении  обосновывает, зачет и для чего он написал книгу, что хотел показать, к чему хотел привлечь внимание.

   Обоснование происходит на лексическом уровне. Автор прибегает к вводным  словам и конструкциям: most of all, indeed, however, it is also, подчеркивая логическую организацию рассуждения. На первый план выдвигаются структурные элементы, которые осуществляют формирование, движение и сцепление мыслей. Развитие мысли вызывает выделение члена предложения, который «развивается» в последующих предложениях. Это определяет причинно-следственную и уступительную связь между предложениями.

Информация о работе Функционально-смысловые типы речи в англоязычном художественном тексте