Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Октября 2011 в 21:00, курсовая работа
Мета роботи полягає в систематизації, вивченні та відпрацюванні накопиченого матеріалу стосовно антонімів як засобів вираження антонімії в сучасній англійській та українській мові, що в свою чергу необхідно для полегшення і покращення навчального процесу, при вивченні теми ²Антонімія². Згідно з метою дослідження перед нами постають такі завдання:
1. дослідити та дати визначення поняття антонімії.
2. визначити значимість антонімів у сучасному мовознавстві.
3. проілюструвати антоніми на прикладах англомовних та україномовних виданнях.
Вступ……………………………………………………………………………3
I. Визначення антоніма………………………………………………………...5
II. Критерії визначення антоніма англійській мові…………………………..5
III. Види антонімів в англійській мові………………………………………..12
1. Кореневі антоніми……………………………………………………..12
2. Афіксальні антоніми…………………………………………………..19
IV. Критерії визначення антоніма в українській мові……………………….30
V. Види антонімів в українській мові………………………………………...31
Висновок…………………………………………………………………..........35
Список використаної літератури…………………….......................................37
… хоч у неї не було відкритого несхвалення його листа, але вона ніколи не схвалювала.
І
тут афіксальний антонім
Слід зазначити, що значення сполучення слова з негативною часткою залежать від конкретного контексту. Наприклад, хоча ²not – phrase², як ми бачили виражає менш сильніше заперечення, ніж негативний префікс, в конкретному контексті ця відмінність може втрачатися:
²Sue, I believe you are not happy!² ²Of course, I am!² she contradicted. ²How can a woman be unhappy who has only been married eight weeks to a man she chose freely?² ( Th. Hardly, Jude the Obscure, p. 48).
Сью, я вірю, що ти нещасна! Авжеж – вона суперечила. Як може жінка бути нещасною, яка тільки вісім тижнів є дружиною чоловіка, якого вона обрала сама.
²Are you saying, Sir James, that a woman who plays an immoral part is not moral?...² (J. Galsworthy, The Silver Spoon, p. 20).
Ви кажете, містер Джеймс, що жінка, яка веде себе аморально, вона не є моральна?...
Подібним чином може варіюватися значення сполучення, в якому негативна частка використана перед словом, яке має негативний префікс. В залежності від контексту таке сполучення може інколи давати і позитивне значення:
As I know, by experience, that it’s not disagreeable to Miss Flite, and since it’s equally agreeable to yourself… (Ch. Dickens, Bleak House, p. 88).
Як ви знаєте, по своєму досвіду, що це приємлимо, міс Сміт і з того час це однаково приємлимо для вас… .
У даному випадку контекст показує, що not disagreeable рівносильно значенню agreeable.
Вплив контексту може бути настільки сильним, що значення сполучення буде навіть більш ніж позитивним:
Mrs. Winterbourne’s effort on the telephone to her husband was not unworthy of her ( R. Aldingtone, Death of a Hero, p. 72).
В цьому контексті сполучення not unworthy набуває значення quite worthy, тобто більш, ніж worthy:
Сцена, яку місіс Вінтербурн влаштувала по телефону своєму чоловіку, була цілком варта цієї леді.
Всі
ці контекстуальні варіанти, цілком природні
для вільного сполучення слів, тільки
підкреслюють відмінність між негативною
часткою і негативним афіксом, значення
якого складає частину значення слова
і тому більш стійке.
Наступні факти дають змогу вважати, що в англійській мові ця відмінність відіграє підпорядковану роль:
А) кількість випадків паралельного протиставлення слова з негативним префіксом і слова іншого кореня вельми незначна. У більшій кількості випадків слово не має іншого антоніма, окрім створенного за допомогою негативного префікса: agreement – disagreement, to like – to dislike, honest – dishonest, fortunately- unfortunately, etc.
Б) часто протиставлення проходить по різним смисловим лініям. Наприклад: слову natural природній протистоїть слово artificial штучний, так і слово unnatural неприродній. При цьому кожне з них протиставлене по іншій смисловій лінії, виражаючи, в першому випадку, ознаку штучності, а в другому – незвичайності, протиприродності:
He made the most dismal sounds I have ever heard produced by any means, natural or artificial ( Ch. Dickens, David Copperfield, p. 19).
Він видав звуки, природні або штучні, які я ще ніколи не чув.
I mean that all this business puts us on unnatural terms with which natural relations are incompatible (Ch. Dickens, Bleak House, p. 115).
Я маю на увазі, що всі ці обставини ставлять нас в неприродні умови, за яких природні взаємовідносини – несумісні.
В) хоча слово з негативним префіксом і може інколи сприйматися як менш різке протиставлення, воно має перевагу, що його протиставлення виражено ясно, чітко, так як воно містить протилежне слово в собі самому. Інакше кажучи, додаткова антонімічна характеристика значення слова виражається в морфологічній окремій частині слова – його афіксі – завдяки чому ця характеристика усвідомлюється легше та виразніше.
Тому англійські автори нерідко вдаються до словотворення, створюючи нове слово-антонім за допомогою негативного афіксу навіть в тих випадках, коли мається антонім іншого кореня:
He had seen pictures of her – as a fat baby, as a less fat little girl, as an extremely unfat big girl (J. Jones, Some Came Running, p. 26).
Він бачив її портрет – як пухленького немовляти, як вайлуватого підлітка, і як струнку дорослу дівчину.
Замість звичайного протиставлення: fat – thin.
Ще більш часто цей прийом використовується у випадку відсутності пари кореневих антонімів.
It needn’t have been bloody. You planned it to be unbloody (J. Aldridge, Heroes of the Empty View, p. 35).
Не треба було проливати кров. Ви планували його зробити чистим.
… he compared the insignificant whitewashed streak with the far – reaching continent of unwhitewashed fence…( M. Twain, The Adventures of Tom Sawyer, p. 55).
… він порівняв незначну побілену смужку з великим непрокрашеним простором всієї нескінченої огорожі … .
Г)для
англійської мови не характерно підкреслення
нерівноцінності префіксального і кореневого
антонімів, як це має місце у відношенні
негативної частки not. Цей факт свідчить
про те, що в англійській мові неповнота
протиставлення антоніма, утвореного
за допомогою негативного префіксу, не
усвідомлюється достатньо чітко. Це дозволяє
стверджувати, що обидва типи протиставлення
в англійській мові мають приблизно однакову
семасіологічну цінність [15, ст. 10].
Little audible links, they are chaining together great inaudible feelings and purposes (Th. Dreiser, Sister Carrie, p. 82).
Маленькі утворюючі зв’язки формують величні, безмовні почуття і тайні цілі.
On those walls, wherever the eye roved, were prints coloured and uncoloured, old and new, depicting the sports of racing and prize-fighting ( J. Galsworthy, The White Monkey, p. 63).
На тих стінах, куди б не глянуло око, були напичатані картини, кольорові і чорно-білі, старі і нові, які зображують спортивні перегони і боротьбу за призи.
Good could never come of such evil, a happier end was not in the nature of so unhappy a beginning ( Ch. Dickens, A Tale of Two Cities, p. 45).
Ніколи б добро не стало породженням такого зла, а запорукою щасливого кінця і не могло бути такий нещасливий початок.
Наприклад:
The A.F. of L. top leaders, as loyal servitors of capitalism, unquestionably support all wars, just or unjust… ( W. Foster, Outline Political History of the Americas, p. 27).
А. Ф. верхівки лідерів Л, як віданні слуги капіталізму, незаперечна підтримують всі війни, незалежно справедливо це чи несправедливо… .
It strikes to the heart of all life, animate and inanimate ( Th. Dreiser, Sister Carrie, p. 90).
Це відбилося на серці на все життя, живими та неживими спогадами.
His mind is a mature, not an immature one. ( Th. Dreiser, An American Tragedy, p. 39).
Його рішення – продумане, не нерозумне.
If you say ‘Thou shalt not kill’ and close your eyes to the ‘why’, then you, too, are not moral but immoral ( A. Maltz, The Cross and the Arrow, p. 22).
Якщо ти дотримуєшся заповіді «не вбий» і закриваєш глаза на питання «чому?», то також аморальний, а не моральний.
We are unlucky or lucky enough to remain ( R. Aldington, Death of a Hero, p. 74).
Ми щасливі і водночас нещасливі щоб залишитися.
The story that it had originated in Robinson, credible or incredible, had been shameful for me to hear… ( Ch. P. Snow, Homecoming, p.18).
Історія,
яка трапилась
з Робінзоном заслуговує
на довіру, але постійно
виникає почуття
неймовірності подій,
мені було соромно
її слухати.
This man Steuer fancied that he was dishonest, and that he, Mollenhauer, was honest ( Th. Dreiser, The Financier, p. 81).
Цей чоловік Сью представляв собі, що він нечесний і що він, Моленхауер, був чесний.
You’re unhappy. But I’m happy ( J. Jones, From Here to Eternity, p. 50).
Ти – нещасливий. А я – щаслива.
…they were only books, fairy stories of a fairer and impossible world. But now he had seen that world, possible and real… (J. London, Martin Eden, p. 49).
… вони були лише книжками, казками про кращий світ й про уявний світ. Але зараз він відчував цей світ ставав все більш реальним й можливим… .
²Really, Barbara, you go on as if religion were a pleasant subject…² ² I do not find it an unpleasant subject, my dear² ( B. Shaw, Major Barbara, p. 32).
Дійсно, Барбара, ти продовжуєш як нібито релігія – приємна тема для розмови… . А чом би і ні, я не знаходжу її неприємною темою для розмови, мій дорогий.
Таким
чином, є всі підстави вважати
антоніми, утворенні за допомогою негативних
префіксів, такими ж протиставними в семантичній
системі англійської мови, як і антоніми
з різними коренями. Префіксальні антоніми
складають значну більшість англійських
антонімів
Критерії визначення антоніма в українській мові
Дослідження
антонімів – різноаспектна
За Л. Булаховським, під антонімією треба розуміти ²не просто протиставлення, виражене через додавання заперечення, а протиставлення значень, виражене різними коренями² [12, ст. 28].
Як зазначає М. Шанський, антонім – це ²різне звучання слова, що виражають протилежні, але співвідносні поняття². Дослідник перший чітко сформулював положення про доконечну наявність у протиставних слів логіко – семантичної співвіднесеності понять [31, ст. 63].
О. Реформатський, визначаючи антоніми як слова з протилежними значеннями, наголошує на семасіологічності такого співвідношення: воно ґрунтується на протиставленні понять. Найбільше антонімів, як він установив, серед якісних прикметників, і пояснюється це тим, що для виникнення протиставних відношень ²потрібна наявність якісної ознаки у значенні слова, яка може шляхом градації доходити до протилежності²[12, ст. 29].
Д. Шмельов характеризує антонімію як найповніше протиставлення слів. До антонімічних належать лексеми, що ²протиставляються за найзагальнішою і найістотнішою для їхнього значення семантичною ознакою, причому перебувають на крайніх точках відповідної лексико – семантичної парадигми². Критеріями виділення антонімів виступають: можливість використання в одному контексті й однакова сполучуванність [32, ст. 131].
Информация о работе Антонімія в англійській та українській мовах