Литература арабо-мусульманского Востока

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Декабря 2010 в 10:21, контрольная работа

Описание работы

Больше всего бросается в глаза самостоятельный новаторский характер классики, её способность чутко отзываться на современную действитель-ность, отточенность художественной формы и глубина гуманистической сущности. Это обусловило живучесть созданных поэтических и прозаичес-

ких ценностей для последующих веков.

Цель этой работы - показать основные черты и особенности литературы арабо-мусульманского востока, её актуальность в наше время и вклад в развитие всемирной литературы.

Содержание

Введение 2


Глава 1.Становление ислама 3-4


Глава 2.Коран 5-6


Глава 3.Литература арабо-мусульманского Востока 7-9


Глава 4.Персидско-таджикская литература 10-16


Глава 5. Омар Хайям 17-20


Заключение

Работа содержит 1 файл

Литература арабо -мусульманского Востока.doc

— 169.50 Кб (Скачать)

      

    .  

                           Глава5.Омар Хайям.

                   ПОЭТ НА ВСЕ ВРЕМЕНА. 

                    Я познание сделал  своим ремеслом,

                   Я знаком с высшей правдой и низменным злом.

                  Все тугие узлы я распутал на свете,

                  Кроме смерти, завязанной мертвым узлом, - 

написал о себе Омар Хайям – Ученейший Муж  века, Доказательство

Истины, Знаток  греческой науки, Царь философов Востока и Запада,

Имам Хорасана. Так называли Математика , астронома, философа , врача и

астролога не только его ученые собратья. Имя Хайяма гремело по всему

мусульманскому  Востоку …

           Гийас ад-дин Абу-л-Файт ибн  Ибрахим Хайям – таково его полное имя

- родился   около 1048 года в богатом городе  Нишапуре, который был одним

из главных  культурных центров Ирана.

           Отец Омара Хайяма был достаточно  обеспеченным человеком и   смог

дать сыну образование  в аристократическом Нишапурском Медресе. Потом

Хайям учился в  Балхе и Самарканде. Лишь перечисление изучаемых им наук привело бы, наверное, в смятение любого современного студента:

математика, геометрия,  физика, астрономия, философия, теософия, корановедение, история, правоведение, филологические дисциплины, теория музыки, врачевание, астрология.

            Европа в те времена еще  только начала выбираться –  медленно и

робко – из мрака  средневековья, а на Востоке развивались  науки и искусства. Каждый властитель окружал себя поэтами, учеными, художниками и зодчими. В иных случаях « просвященный монарх» сам даже грамоты не разумел.

            Научные труды  Омара Хайяма  не только продвинули вперед  современную ему науку, но, как  говорят специалисты, на пять-шесть  веков определили европейских ученых. Ему принадлежит приоритет во многих открытиях, в том числе тех, которые легли в основу важнейших идей современных математики и философии. Что же касается астрологии, то

современники  Хайяма восхищались точностью его  прогнозов (справедли-

вости ради следует  заметить, что сам Хайям в свои предсказания не особенно

верил). Жизнь  его была трудной. « Мне сильно мешали невзгоды общественной жизни…Большинство  тех, которые в настоящее время  имеют вид ученых, не выходят из границ обмана и бахвальства, заставляя служить знания, которыми они обладают, корыстным и недобрым целям. А если

встречается человек, достойный по своим изысканиям истины и любви 

справедливости, который стремится отбросить  суетность и ложь, оставив

хвастовство и  обман, то он делается предметом насмешки и ненависти» -

эти горькие  слова Хайям написал еще в  молодые годы. Ничего не изменилось для него с течением времени.

       Титул Хайяма -  титул  Царя  Поэтов. Его мудрые, полные юмора,

лукавства и  дерзости четверостишия (рубаи) расходились по мусульманскому миру со скоростью бодро шагающего каравана и несли

людям утешение, повод для раздумий или восторг  перед глубиной мысли

и совершенством  ее поэтического воплощения. Спустя почти  тысячу лет другой замечательный  поэт сказал:

                

                         Четыре строчки  источают яд,

                         Когда живет в  них злая эпиграмма.

                         Но раны сердца  лечат « Рубайят» -

                        Четверостишья старого  Хайяма. 

                                                          С.Маршак.

           Говорят, что Хайям без особого  почтения относился к своим

маленьким поэтическим  шедеврам. Он записывал их на полях  научного

труда, над которым  в то время работал, или на клочке бумаги и отдавал тому, кто оказывался поблизости. Рубаи Хайяма распевали в чайханах,

в сутолоке и  пестроте восточных базаров, их повторяли  во дворцах и

глинобитных жилищах  бедняков. Может быть и сегодня  нищий пастух

на горном склоне где-нибудь в Хорасане вспоминает четверостишия своего великого земляка о любви и красоте, о горестях и крупинках счастья,

которые выпадают человеку.

                 Хайям, несомненно, был смелым  человеком. Будучи последователем  Авиценны, он уже в своем первом  философском трактате

« О бытии и долженствовании» признавал существование Бога как первопричины всего сущего, оговаривая однако, что жизнь на Земле идет

не по божьему  произволению, а по законам, которые  устанавливает сама жизнь. Но то, что  он осторожно формулировал в философском  труде

(написанном, кстати, по предложению мусульманского  духовенства), в своих стихах выплескивал,  открыто и яростно. Почему так  несправедливо

устроен мир? За что даны человеку его земные страдания? Где искать защиту от неумолимого  рока?

 

                                  Если б мне всемогущество было дано,

                                 Я бы небо такое  низвергнул давно,

                                Я воздвиг бы  другое, разумное  Небо,

                                Чтобы только достойных любило оно! 

                   Хайям-поэт размышляет, что же такое – человек, каково его

высшее предназначение, как устоять против корысти и  злобы. И – как

средство спасения – призывает ловить мгновения  счастья, наслаждаться

любовью, общением с друзьями, красотой природы. Но даже в его знаменитых «винных» стихах звучит не только радость. Воспевая запре-

щенный Кораном  напиток, он трезво и зло насмехается  над религиозным

ханжеством. Взамен унижающего мусульманского фанатизма  Хайям предлагает иную, человеческую, систему ценностей.

              Если в лучах ты надежды – сердце ищи себе, сердце,

              Если ты в обществе  друга – сердцем  гляди в его  сердце,

              Храм и бесчисленность  храмов меньше, чем  малое сердце,

              Брось же свою  ты Каабу, сердцем ищи себе сердце. 

       В коротких стихах-афоризмах Омара  Хайяма – уникальное сочетание  ясной, беспощадной логики, прозрений  ученого и чувств, мыслей масштабной  человеческой личности, которая  страдает, сомневается, любит жизнь  людей, бунтует против смерти.

              Трудно было  бы ожидать, что  открытый вызов господствующей

религии останется  незамеченным теми, в   кого метили его беспощадные строки. Конечно, богословов раздражали крамольные мысли и стихи

Хайяма, и они  постарались очернить его в глазах потомков, говоря о

«дурном нраве» поэта. К славе великого математика, астронома прибавилась слава  вольнодумца и вероотступника.

                Его преследовали, ему угрожали. И трудное поломничество в  Мекку  он совершил, по свидетельству  современников, не по причине богобоязни, а спасая « свою кровь». И в старости, как пишут, Хайям был вынужден

«обуздать свои речи и перо». У него были ученики, с ним искали встреч ученые и философы, но все равно его жизнь была одинокой и полной лишений.

                   История рассудила по-своему: гонители остались безвестными,

а гениальные четверостишия  Омара Хайяма с их «вечными вопросами» веками переписывали из одной рукописной книги в другую.

             Цивилизация достигла высот, которые  Хайяму было трудно даже вообразить, а человек остался таким, каким был всегда. Те же страсти, то

же борение  добра  со злом, те же устремления. И  потому так современно

звучат строки, в которых поэт тысячу лет назад  сформулировал не только свои, но и  наши сегодняшние мысли и чувства…

                  Мы не знаем точно, в каком  году умер Хайям. Есть рассказ

одного из родственников  о том, как это произошло. До последних  минут своей жизни Хайям читал  « Книгу исцеления « Авиценны. Почувствовав приближение смерти, он сказал: « О  Боже, Ты знаешь, я позвал Тебя по мере моей возможности. Прости меня и мое знание  Тебя – это мой путь

к Тебе» - произнеся  это, Хайям умер, 

                     Жизнь мгновенная ветром гонима, прошла,

                    Мимо, мимо, как облако  дыма, прошла.

                    Пусть я горя хлебнул, не хлебнув наслажденья,

                   Жалко жизни, которая  мимо прошла. 

        
 
 
 

           Младший современник Хайяма писатель  и поэт Низами Арузи Самарканди  оставил нам такие строки:

           « В году 1113 в Балхе, в доме Абу Саида Джарре я услышал, как

доказательство  Истины Омар сказал: « Могила моя  будет расположена в таком  месте, где каждую весну ветерок  будет осыпать меня цветами». Меня

эти слова удивили, но я знал, что такой человек  не будет говорить пустых слов.

              Сегодня  над   могилой Омара Хайяма в Нишапуре сооружен  велико - лепный памятник. Его ажурные конструкции, напоминающие стартовую  площадку  космической  ракеты, кажутся  устремленными  в ВЕЧНОСТЬ.  
 

                    От веры к бунту – легкий миг один.

                    От правды к  Тайне – легкий  миг один,

                    Испей полнее молодость  и радость.

                    Дыханье жизни  – легкий миг  один. 

                    Что там, за  ветхой занавеской  Тьмы?

                    В гаданиях запутались умы.

                    Когда же с треском  лопнет занавеска,

                   Увидим все, как  ошибались мы. 

                   Беспощадна судьба, наши планы круша,

                   Час настанет –  и тело покинет  душа.

                   Не спеши, посиди  на траве, под  которой

                   Скоро будешь лежать, никуда не спеша. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                  

                                            Заключение.

 

            Едва ли в кругу современных образованных читателей найдутся такие,

которым не были бы знакомы имена Фирдоуси, Саади, Хафиза, Низами, О.

Хайяма, Джами. Их поэзией и прозой не переставали  восхищаться великие писатели мира.

            Н. Г. Чернышевский, выявляя причину  бессмертия «Шах-наме», писал, что «главная сила и Мильтона, и Шекспира, и Боккаччо, и Данте, и Фирдоуси, и всех других первостепенных поэтов» состоит в том, что истоком их поэзии является народное творчество.

Информация о работе Литература арабо-мусульманского Востока