Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Декабря 2010 в 10:21, контрольная работа
Больше всего бросается в глаза самостоятельный новаторский характер классики, её способность чутко отзываться на современную действитель-ность, отточенность художественной формы и глубина гуманистической сущности. Это обусловило живучесть созданных поэтических и прозаичес-
ких ценностей для последующих веков.
Цель этой работы - показать основные черты и особенности литературы арабо-мусульманского востока, её актуальность в наше время и вклад в развитие всемирной литературы.
Введение 2
Глава 1.Становление ислама 3-4
Глава 2.Коран 5-6
Глава 3.Литература арабо-мусульманского Востока 7-9
Глава 4.Персидско-таджикская литература 10-16
Глава 5. Омар Хайям 17-20
Заключение
Коран («Чтение») -самый ранний памятник прозы на арабском языке, воспринятый как слово Аллаха, он сыграл значительную роль в формирова-
нии единого литературного языка арабских народов. Исследователи приз-нают, что Коран был неосознанным творением Мухаммеда, и помещают его
между фольклором и авторским творчеством. Когда начинаешь читать Ко-
ран, то удивляешься тому, как много в нём из Библии. Многие ветхозаветные
повествования перенесены с соответствующим изменением имён на арабский
язык (Моисей стал Мусой, Иисус – Исой и т. П.).
Единственное крупное
В Коране много повторов, обычных для эпоса. Отдельные части- суры- распределены по объёму. Ранние суры - короткие, поскольку в начале своей деятельности Мухаммед говорил резкими, отрывистыми фразами, в конце Корана поздние, ниспосланные в Медине, когда проповедь Мухам-
меда стала
более спокойной и
Мировая история предстаёт в Коране как цепь катастроф, происхо-
дящих с разными народами, созданными и уничтожавшимися Аллахом. Пользуясь дарованными Аллахом благами, каждый из народов забывал про веру и становился, обуреваем гордыней. Аллах избирал из среды людей про-
роков, чтобы его проповедь обращала людей к вере. В тяжёлые времена неверия и развращения появлялся пророк, который пытался вернуть людей на путь истины. Большинство людей насмехаются над ними, пророков побивают камнями. Но каждый пророк старается выполнить свою миссию на языке времени. У пророка и Аллаха есть взаимные обязанности. Пророк дол-
жен быть терпелив, а Аллах ему должен помогать в выполнении его миссии.
В ответ на обвинения во
лжи и сумасшествии Мухаммед
говорит: «О народ мой!
Коран постоянно подчёркивает
значение немногочисленных
сылающим катастрофы, в которых гибнут все, кроме уверовавших. Посто-
янно упоминается, что Аллах милостив и милосерден, но, тем не менее, в Коране столь же часто подтверждается тезис о неизбежности наказания для
неверующих. Жестокость Аллаха оправдывается следующим: «Аллах не был
таков, чтобы их тиранить, но они сами себя тиранили» (Коран.30:8).
Коран рисует такую картину
мировой истории. Сменявшие
Боге, переставали следовать указаниям посланных им пророков, и за это Бог
Насылал катастрофы, в которых они погибали. Такая схема развития мира хорошо сочетается с принципом жертв и подмен.
Итак, Коран- это святая книга
мусульман, переданная им
ком Божьим - Мухаммадом. В мусульманской теологии есть термин «иджаз»,
который означает «быть бессильным создать что-либо подобное тому. Что создано Аллахом», а ведь Коран и есть Калямулла (Слова Господни). Это уникальный по стихосложению, торжественному восхвалению и бытовой мудрости свод морально-нравственных, религиозных, гражданских, полити-
ческих и юридических норм, переданных пророком за сравнительно длитель-
ный период времени, появление первой Суры (главы) под номером 96 относится примерно к 610г., последняя же составлена незадолго до смерти
Мухаммада в 632г.
Традиционно общепринятым
(стихов) и их
смысловая значимость
ляется лишь смысловое толкование этого Писания.
Рифмованный текст Корана, исполненный поэтики и гармонии звука,
приводящих в восхищение всякого вкус имеющего, предъявляет переводчику
требование поэтического дара, тонкого осмысления медитативных нот мекканских Сур, торжественного пафоса, чувственного описания Неба и Ада, трогательной передачи мгновений сомнения, нерешительности, отчая-
ния Пророка, вызванных
невежественностью и недоверием
к нему .
Глава3. Литература арабо-мусульманского
Востока
Последовательность развития арабо-мусульманской культуры напоминает средневековую европейскую: сначала создаётся религия, а затем эпос, в котором присутствует религия, дорелигиозная мифология данного
народа и частично подлинная история, которая ещё не более важна, чем мифология и религия.
К наиболее прославленным
ми (1141-1203)-автор знаменитой поэмы о любви «Лейли и Меджнун»; Саади
(1203/1208-1292)- его
перу принадлежит поэма «
Арабо-мусульманский эпос-это, прежде всего «Шах-наме» («Книга о
царях») написанная на рубеже 10-11 вв. Исследователи делят «Шах-наме» на
три части: мифологическую, эпико-героическую и историческую, что соот-
ветствует трём ступеням в развитии искусства: мифологической, эпической и
реалистической. Сюжеты «Шах-наме» не новы. Если в «Царе Эдипе» сын убивает отца, не зная, что это его отец, то в «Шах-наме» отец убивает сына, не зная, что это его сын. В египетской сказке о двух братьях жена одного из них обвиняет в насилии другого брата, отвергнувшего её домогательства. В
«Шах-наме» сын отвергает домогательства жены отца , и за это она ему мстит. Поединок богатыря Сухраба с Гурдафарид напоминает сказание об амазонках и бой Зигфрида с Брунхильдой в «Песне о Нибелунгах». В «Шах-наме» включён мотив подвигов героя. Здесь их не двенадцать, как у Геракла, а семь в соответствии с иранской традицией. Как в любом эпосе,
видим противоречия
и логические нестыковки. В одном
повествовании шах Кей-Кавус
Низами в самом начале поэмы «Лейли и Меджнун» утверждает необ-
ходимость свободы писательского творчества:
Изящество и лёгкость - вот узда,
Чтоб речь была отважна и тверда,
А от печали рабской и цепей
Она звучит трусливей и слабей.
И если нет на волю мне пути,
Откуда слово ценное найти!
Написать поэму предложил
выполнить работу по заказу.
А дальше о том, как относиться к словам:
Цени слова дороже всех жемчужин,
Чтоб голос твой услышан был и нужен.
«Лейли и Меджнун»- одна из лучших поэм о любви в мировой куль-
туре. Любовь Меджнуна
и Лейли поднимается над
Как писал позже А. Джами(1414-1492), «любви чистота, в коей жажды слияния нет». Это напоминает суфийскую любовь к Богу, которая в свою очередь близка к платонической любви.
Наиболее известной из
(её основоположник-живший
в 9-10 вв. Рудаки) присущи такие
малые формы, как газель - лирическое
стихотворение, в котором
Наиболее известный автор
Приход наш и уход загадочны - их цели
Все мудрецы земли осмыслить не сумели.
Где круга этого начало, где конец,
Откуда мы пришли, куда уйдём отселе?
Слышны у Хайяма и буддистские мотивы:
Жестокий этот мир нас подвергает смене
Безвыходных скорбей, безжалостных мучений.
Блажен, кто побыл в нём недолго и ушёл,
А кто не приходил совсем, ещё блаженней.
К этому выводу приходит тот, кто считает:
Я душу получил на подержанье только
И возвращу её, когда настанет срок.