Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Апреля 2012 в 16:41, курсовая работа
Целью нашей работы является исследование этнокультурных особенностей зоонимов во фразеологизмах и лингвистических средств их выражения в современном английском и русском языках. В соответствии с данной целью нами были поставлены следующие задачи:
1) дать определение терминам «зооним», «зооморфизм», «зоосемизм»;
2) изучить роль и место названий животных в лексико-фразеологической системе современного английского языка;
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………….….…4
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения фразеологических единиц с зоонимами как лингвистичеcкого явления.…............................................8
1. 1. Роль и место названий животных в лексико-фразеологической системе современного английского языка…………………………………………….8
1. 2. Классификация зооморфизмов…………………………………………..11
Выводы по главе 1……………………………………………………………14
ГЛАВА 2. Функционирование фразеологических единиц с зоонимами в современном английском языке как отражение национальной языковой картины мира………………………………………………………………..16
2. 1. Роль и место названий животных в английской лингвокультуре………………………………………………………………..16
2.2 Роль и место названий животных в русской лингвокультуре……………………………………………………….……. ..24
2.3. Особенности коннотации английских и русских зооморфных фразеологизмов и их эмоционально-оценочные характеристики ……………………………………………………………………………..…...32
2.4. Сопоставительный анализ символических смыслов зоонимов в различных культурах…………………….……………………………………36
Выводы по главе 2……………………..………………………………………40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……...…………………………………………………..……42
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………………………..……..45
ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………………..…….48
Учреждение образования
МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
КАФЕДРА
ИНОЯЗЫЧНОГО РЕЧЕВОГО
ОБЩЕНИЯ
КУРСОВАЯ РАБОТА
ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ
ОСОБЕННОСТИ ЗООМОРФИЗМОВ
И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ
СРЕДСТВА ИХ ВЫРАЖЕНИЯ
В СОВРЕМЕННОМ
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Минск 2011
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………
ГЛАВА 1.
Теоретические основы
изучения фразеологических
единиц с зоонимами
как лингвистичеcкого
явления.….....................
1. 1. Роль и
место названий животных в
лексико-фразеологической
1. 2. Классификация
зооморфизмов…………………………………………..
Выводы по главе 1……………………………………………………………14
ГЛАВА 2.
Функционирование фразеологических
единиц с зоонимами
в современном
английском языке
как отражение
национальной языковой
картины мира………………………………………………
2. 1. Роль
и место названий животных
в английской лингвокультуре………
2.2 Роль
и место названий животных
в русской лингвокультуре………………
2.3. Особенности
коннотации английских и русских зооморфных
фразеологизмов и их эмоционально-оценочные
характеристики …………………………………………………………………………….
2.4. Сопоставительный
анализ символических смыслов зоонимов
в различных культурах…………………….………………………………
Выводы по главе 2……………………..………………………………………40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……...………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………
ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………
Введение
Данная
курсовая работа посвящена проблеме
изучения этнокультурных особенностей
зоолексики и лингвистических средств
их выражения в современном
Существует несколько подходов к изучению зоонимов как в отечественной, так и в зарубежной науке. Прежде всего, согласно теории номинации, зоонимы рассматриваются как макрополе, включающее микрополя, представленные отдельными классами животных. Далее зоолексемы рассматриваются некоторыми учеными (например, Ю.Л. Лясотой) как продуктивный материал для метафор. Существуют также многочисленные работы, изучающие зоонимы в русле сравнителной лингвистики на примере родственных и неродственных языков. Морфологический подход позволяет рассмотреть такие явления как зоосинонимия и образование зоосемических глаголов.
Зооморфизмы
изучались такими лингвистами, как
Кунин Александр Владимирович, Виноградов
Виктор Владимирович, Смирницкий Александр
Иванович и др. Все вышеуказанные
авторы-исследователи изучали
В зоолексике, представляющей собой объект нашего исследования, ярче, чем в любой другой области языка, отражены особенности осмысления внеязыковой реальности. Образы животных в разных языках наделяются (с точки зрения освоения действительности человеком и воздействия его на окружающий мир), на первый взгляд, совершенно не мотивированными свойствами и иногда даже противоречащими логике вещей. Эти образы и фантазии восходят к глубинам человеческого сознания, его верованиям и мифологии [13, 67].
Нужно отметить тот факт, что в жизни человека, особенно на ранней стадии его развития, роль животных всегда была исключительно велика. В далекие времена люди и звери сосуществовали в естественном соседстве: животные включались в социальную иерархию. Кроме того, в человеческом обществе жили идеи о происхождении данного коллектива от животного, оно представлялось как особая ипостась человека.
В
словарном составе каждого
Известно, что зоологические номены употребляются не только в прямых, но и в переносных значениях, например, для эмоционально-оценочной характеристики людей в разговорной речи разных языков.
Особая
родовидовая сверхобщность
Образ
человека является важным фрагментом
языковой картины мира, и попытка
создания концепта «человек» на материале
фразеологических единиц с зооморфическим
компонентом позволяет выделить
универсальные и
Совпадения,
расхождения и специфика
Объектом исследования являются 370 номинативных и номинативно-коммуникативных фразеологических единиц с зоонимами и их вариантов, имеющих, в основном, структуру словосочетания. Анализируемое число фразеологизмов было получено в результате сплошной выборки из различных традиционных и электронных словарей. Количество отобранных единиц анализа – 250 на английском язык и 120 на русском языке.
Предметом исследования являются переносно-образные значения данной лексики. Они могут выполнять различные функции в языке и несут особые семантические нагрузки (характеристика разнообразных человеческих качеств, действий, состояний и т.д.).
Целью нашей работы является исследование этнокультурных особенностей зоонимов во фразеологизмах и лингвистических средств их выражения в современном английском и русском языках. В соответствии с данной целью нами были поставлены следующие задачи:
1) дать определение терминам «зооним», «зооморфизм», «зоосемизм»;
2)
изучить роль и место названий
животных в лексико-
3)
выявить классификацию
4)
проанализировать особенности
5)
рассмотреть символические
6)
исследовать и сравнить
Таким образом, новизна и актуальность работы состоит в изучении этнокультурных особенностей зоонимов во фразеологизмах, идиомах, пословицах и поговорках и лингвистических средств их выражения в современном английском языке в сопоставительном аспекте их перевода на русский язык, области, до сих пор мало исследованной лингвистами, и в отношении которой нет единства мнений и подходов к его изучению. А также актуальность избранной темы определяется потребностями изучения различных способов выражения культурных ценностей, проблемы национально-культурных приращений зооморфизмов, фоновых знаний и культурных ассоциаций носителей языка и культуры.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при проведении семинаров и спецкурсов по лексикологии, фразеологии, при написании курсовых работ, в практике преподавания языка.
Курсовая
работа состоит из введения, двух глав,
заключения, библиографии и приложения.
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения фразеологических единиц с зоонимами как лингвистичеcкого явления
1. 1. Роль и место названий животных в лексико-фразеологической системе современного английского языка
В системе языка названия животных образуют особое семантическое поле – зоонимы. Зоонимы – как отдельные лексические единицы и как компоненты устойчивых выражений – широко представлены во всех языках мира и относятся к самым древним и самым распространенным словам.
В лексике любого языка мира зоонимы представляют собой весьма специфический пласт. В процессе развития любой языковой культуры зоонимы содержат обильные эмоциональные оттенки. Следует отметить, что зооним является своеобразным носителем и зеркалом культуры. Именно зооним может отражать различия в национальных культурных представлениях, психологических, ментальных и социальных особенностей и разнообразных обычаев, присущих, определенному языковому сообществу.
Зоонимы представляют собой сложные языковые единицы, которым присущ значительный информационный потенциал.
Зоонимы достаточно часто употребляются не только в литературе, но и живой речи. Зачастую зоонимы употребляются в так называемой эмотивной функции. При помощи зоонимов люди часто дают характеристики как человеку, так и тому же животному. Как показывают примеры речевого употребления зоонимов, зоонимы - эмотивы представляют собой метафору или сравнение, которые ориентированы на прагматический эффект.
Достаточно
часто выбор уподобления
В
корпусе экспрессивно-
В зоолексике ярче, чем в любой другой области языка, отражаются особенности осмысления внеязыковой реальности. Это проявляется в том, что образы животных, как в английском, так и в других языках наделяются совершенно немотивированными на первый взгляд свойствами. Эти образы и фантазии восходят к глубинам человеческого сознания, его верованиям и мифологии. Роль животных в жизни человека всегда была исключительно велика, особенно на ранней стадии развития человечества, когда люди и звери сосуществовали в естественном соседстве: животные включались в социальную иерархию, в человеческом обществе жили идеи о происхождении человека от животного, оно представлялось как особая ипостась человека [Солнцева 2005]. Животные по своей природе ближе к человеку и больше втянуты им в мир своих преобразований, больше связаны с историческим развитием цивилизации. Культовые изображения животных – древнейшее проявление творчества человека. Культ животных – первая грань, которую человек провёл между собой и миром природы, признавая ещё её господство, но, уже не отождествляя себя с ней. И как бы впоследствии ни снижалась роль животных в духовной культуре, анимализм всегда остаётся тем смыслообразующим фоном, на котором формируются языковые и культовые стереотипы [18, 128].