Практическое использование видео технических средств на уроках

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2011 в 19:37, контрольная работа

Описание работы

Несомненным достоинством современных учебников английского языка для средней школы является насыщенность их страноведческой информацией. Значительное место среди текстов занимают такие их виды, как письма, рекламные объявления, вывески, анкеты, меню. Все факты и явления, вся информация о разных областях действительности англоговорящих стран отбирались с учетом возраста обучаемых и их интересов. Овладение этим материалом позволит школьникам лучше ориентироваться в стране изучаемого языка в случае ее реального посещения.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………………………3
Глава 1 Теоретическое использование видео технических средств на уроках ия.
Использование видео на начальном этапе обучения…………………………………….
Использование видео на среднем и среднепродвинутом уровне………………………
Этапы работы с видеотекстами и их задачи. Типы заданий для каждого из этапов………………………………………………………………
Глава 2. Практическое использование видео технических средств на уроках ия.
Заключение……………………………………..
Список использованной литературы

Работа содержит 1 файл

Установка.txt

— 1.19 Кб (Скачать)

Просмотрите видеофрагмент и...

1. подберите   английские/ немецкие/ французские/  испанские и т.д. эквиваленты  к следующим русским словам  и выражениям;

2. подберите  русский эквивалент к следующим  английским/ немецким и т.д. словам  и выражениям;

3. заполните   пропуски  в   предложениях   нужными словами и выражениями;

4. запишите все  прилагательные, которые употреблялись  в видеосюжете с   существительным  «дорога»   (все глаголы, которые  употреблялись с существительным  «продукты» и т.д.);

5. запишите глаголы  из приведенного ниже списка в той   грамматической   форме,   в   которой   они   были употреблены в тексте;

6. с какой  интонацией произносилось слово  «действительно» в тексте;

из   приведенного   ниже   списка   синонимических выражений отметьте те, которые (не) употреблялись в тексте видео.

  2. Задания,  на  развитие  рецептивных   умений (на уровне выделения содержательной  и смысловой информации)

На данном этапе  работы могут использоваться традиционные упражнения направленные на:

1) поиск правильных  ответов на вопросы (вопросы предлагаются до просмотра);

2) определение  верных/ неверных утверждений;

3) соотнесение  разрозненных предложений со  смысловыми частями текста (план  текста и заголовки каждой  части предлагаются);

4) выстраивание  частей текста в логической  последовательности;

5) установление  причинно-следственных связей и  т.д.

  3.   Задания,  направленные на развитие навыков  говорения

Следующие приемы работы с видео направлены на развитие умений монологической речи:

1) Отсутствие изображения при сохранении звука. Чаще всего в данном случае используются установки на описание:

предполагаемой  внешности героев и их одежды;

предметов, которые  могли находиться рядом;

места событий;

характера взаимоотношений  между персонажами и т.д.

  Все эти  задания представляют собой конкретный тип монолога - описания при сохранении ярко выраженных особенностей описания людей, предметов и т.д.

2) Задания, направленные  на использование кнопки « ПАУЗА».

В данном задании  учащимся предлагают высказать предположения  о дальнейшем ходе развития событий, что неразрывно связано с развитием таких дискурсивных умений как определение и установление логико-смысловых связей текста и их развитие.

3) Задания, направленные на воспроизведение увиденного   в   форме рассказа, сообщения и т.д.

Ряд заданий  может быть эффективно использован для развития навыков диалогической речи, например: выключение звука при сохранении изображения с последующим воспроизведением предполагаемого текста. Данное упражнение вряд ли можно использовать для воспроизведения текстов монолога, поскольку содержание монолога в этом случае предвосхитить практически невозможно, если только человек не умеет читать по губам. Что же касается диалога, то при наличии таких- элементов речевой ситуации как места и времени событий, партнеров по общению, их невербальному поведению можно сделать определенные предположения о содержании диалога, особенно, если ситуация является достаточно стандартной (в магазине, в театре, у врача и т.д.)

4. Задания, направленные  на развитие социокультурных  умений

    Довольно часто приходиться сталкиваться с пониманием социокультурной компетенции в очень узком смысле, практически тождественной по значению страноведческим знаниям. Безусловно, для того, чтобы достичь необходимого и достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более важно научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них культурно-специфические особенности и находить общекультурные закономерности. Самой трудной задачей для учителя в плане формирования социокультурной компетенции представляется умение научить учащихся интерпретировать различные ситуации речевого и неречевого характера с точки зрения культурных особенностей конкретной страны, избегая при этом формирования ложных стереотипов и не подпадая под влияние навязываемых суждений и представлений.

      Использование видео предоставляет  для этого прекрасную основу, однако, было бы наивно полагать, что без направляющей роли  учителя и грамотной системы  специально разработанных упражнений эти умения сформируются сами собой. Так, при работе с видеоматериалами, предлагается использовать такой тип заданий как установление межкультурных сопоставлений и расхождений. Здесь учителю важно помнить о том, что до тех пора пока умения сравнивать и сопоставлять культуроведчески - маркированную информацию не будут сформированы, необходимо продумывать систему опор, направляющих внимание учащихся на вычленение, фиксирование и интерпретацию нужной информации. 

       III.   Послетекстовый этап

      Цель этапа: использовать исходный  текст в качестве основы и  опоры для развития продуктивных  умений в устной или письменной  речи.

     Оба  предыдущих этапа являются обязательными  как в условиях использования  видеотекста в качестве средства развития комплексных коммуникативных навыков, так и в качестве средства контроля рецептивных навыков (аудирования). Данный же этап может отсутствовать, если видеотекст используется только для развития и контроля рецептивных умений.

     Те  упражнения, которые могут быть направлены на развитие продуктивных умений в устной речи, уже были частично названы в предыдущем разделе. На данном этапе помимо выше перечисленных упражнений можно использовать:

проектную  работу, связанную с подготовкой аналогичных  видеосюжетов самостоятельно (проведение видеоэкскурсии по городу/ школе и т.д.,  посещение  школьного  концерта, рассказ о своей семье и т.д.)

ролевые игры, в  основу которых положен сюжет  или ситуации видеофильма. При этом их можно частично видоизменять.

МЕТОДИКА РАБОТЫ С ВИДЕОЗАПИСЬЮ

Видеозапись используется для создания в учебном процессе динамической наглядности в обучении иностранному языку и оперативной аудиовизульной опоры активизации иноязычного речевого общения на учебных занятиях. Видеоклип как фрагментарная видеозапись может использоваться для иллюстрации языкового и речевого материала, создания проблемной и обычной речевой ситуации, сообщения информации относительно исходных условий ситуации общения, демонстрации лингвострановедческих реалий, для репортажа. Видеоклипы представляют собой фрагменты сюжетных или сценарных видеозаписей, видеофильмов, кинофильмов, телепередач или целевые краткие и емкие видеозаписи какой-либо иллюстрации, факта, события.

Особую мотивационную  ценность представляет собой фрагментарная или сюжетная видеозапись работы учебной группы в тех или иных ситуациях деятельности. Целесообразно делать видеозапись в процессе совместной деятельности преподавателя и обучаемых. Вместе с тем подготовка и осуществление видеозаписи могут стать предметом речевой деятельности и речевого общения обучаемых на иностранном языке. В таком случае работа с видеозаписью   включает   подготовительный   этап, осуществления видеозаписи, этап ее воспроизведения, этап учебного использования записанной видеоленты.

На подготовительном этапе составляется сценарий. Эта  работа оказывается особенно эффективной, если в ее процессе организуется эффективное иноязычное общение обучаемых. Оно направлено на подбор ситуации, составление сюжета, сценария и текста будущей видеозаписи, подбор адекватного языкового и речевого материала, чтение необходимой литературы, поиск иллюстрированных материалов и т. д.

На этапе собственно видеозаписи используются различные ситуации совместной деятельности (подготовка и проведение съемки, общение участников, просмотр фрагментов, их анализ, исправление ошибок, съемка более совершенного варианта, взаимная оценка работы и т. д.). Видеозапись должна осуществляться при обязательном соблюдении условия общения только на иностранном языке. Попутно обучаемые усваивают необходимый новый и закрепляют уже усвоенный языковой и речевой материал, работают со словарями и справочниками, страноведческой литературой, книгами для чтения, с различными видео- и киноматериалами.

На этапе воспроизведения звукозаписи следует использовать различные приемы анализа и дискуссии в процессе ее оценки и описания на основе управляемого и свободного иноязычного общения обучаемых.

На этапе учебного использования видеозаписи применяется  та же методика, что и при работе с диафильмом, кинофрагментом, кино (видеофильмом). Вследствие этого работа с видеозаписью включает преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный этапы. 
 
 

Глава 2. Практическое использование видео  технических средств на уроках. 

    Электронные средства информации, такие как компьютер  и видеомагнитофон, в настоящее  время приобретают все большее  значение при обучении и воспитании учащихся. Применение видео является очень эффективным при формировании коммуникативной культуры школьников, т.к. видеоматериалы не только представляют учащимся живую речь носителей языка, но и погружают их в ситуацию, в которой они знакомятся с языком мимики и жестов, стилем взаимоотношений и реалиями страны изучаемого языка. Видеоматериал позволяет, помимо заданий на понимание, давать учащимся задания на трактовку мимики и жестов (body language), на распознавание стиля взаимоотношений и т.п. с тем, чтобы в реальной ситуации учащиеся не делали грубых ошибок при общении с представителями страны изучаемого языка. Видео на уроке представляет язык в живом контексте. Оно связывает урок с реальным миром и показывает язык в действии. Это обучающее средство, которое обогащает уже имеющиеся в арсенале учителя материалы. Видео, кроме всего прочего, может помочь преодолеть культурный барьер при изучении языка.

    Есть  ряд ситуаций на уроках, когда видео  может быть особенно полезным.

Например 

  • если мы хотим представить законченный языковой контекст;
  • показать коммуникативную сторону языка через изучение мимики и жестов;
  • практиковать навыки аудирования в естественном контексте;
  • представить ситуации для обыгрывания в классе (например, ролевая игра);
  • практиковать навыки описания и пересказа;
  • обогатить словарный запас;
  • стимулировать общение или дискуссию.

    При проведении видео-уроков необходимо соблюдать основные подходы и принципы их проведения, в частности, критерии отбора материалов для видео-урока.

1. Требование  к съемке

    а) изображение и звук должны быть четкими  и качественными;

    б) необходимо наличие крупных планов с показом говорящего и сочетание их с общими планами с показом ситуаций;

    в) мимика персонажей должна быть видна  четко;

    г) необходимо наличие сцен с использованием жестов, реакций слушателей в разных ситуациях.

2. Требование  к сюжету

    а) должна прослеживаться четкая связь между сюжетом и содержанием диалогов в сценах.

3. Требования  к речи персонажей

    а) на начальном этапе работы с видео  речь должна прослушиваться достаточно ясно, без посторонних и фоновых  шумов;

    б) речь должна быть достаточно четкой и  не слишком быстрой;

    в) желательно, чтобы акцент или диалект говорящего был понятен учащимся.

4. Требование  к языку

    а) язык должен быть современным, соответствующим  требованиям и нормам литературного  языка, из тех областей, с которыми чаще всего придется сталкиваться учащимся (однако, во многих случаях данный выбор определяется задачей урока);

    б) необходимо наличие естественных пауз между высказываниями;

    в) жаргонные выражения и восклицания  должны быть достаточно короткими и  не слишком сложными для понимания;

    г) текст не должен быть перегружен новыми словами, выражениями и незнакомыми жестами.

Информация о работе Практическое использование видео технических средств на уроках