Религия

Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Июня 2012 в 04:35, контрольная работа

Описание работы

Религиоведение сформировалось в 19ом веке. Оно не располагает определенным перечнем исследований и предмета. Не имеет определенного языка, на котором выражается религиоведение. Существует более 250 определений религии. В зависимости от того как той или иной религиовед или школа понимают слово «религия» так они это и изучают. Если какой-либо определенный религиовед понимает религию как некое психологическое явление, то он вынужден принимать психологические методы в изучении религии. Если же как социальный институт, то применяет социологические методы и методы именно той школы, к которой себя относит. Стоит сделать пометку, что религиоведение существует условно, не имеет границ.

Работа содержит 15 файлов

Введение в религиоведение.docx

— 18.12 Кб (Открыть, Скачать)

Зороастризм.docx

— 14.44 Кб (Открыть, Скачать)

~$о Цзы. Дао дэ Цзин.doc

— 162 байт (Скачать)

Дао дэ цзин.doc

— 81.00 Кб (Открыть, Скачать)

Книга Перемен.doc

— 43.00 Кб (Открыть, Скачать)

Лао Цзы. Дао дэ Цзин.doc

— 138.00 Кб (Открыть, Скачать)

Пантеизм.docx

— 15.37 Кб (Открыть, Скачать)

Религиозный дуализм.docx

— 13.91 Кб (Открыть, Скачать)

Синто.docx

— 14.33 Кб (Открыть, Скачать)

Структура Религии.docx

— 13.95 Кб (Открыть, Скачать)

Супремотеизм.docx

— 15.70 Кб (Открыть, Скачать)

Тоталитарное сектантство.docx

— 12.75 Кб (Открыть, Скачать)

Элементарные формы Религии.docx

— 15.14 Кб (Открыть, Скачать)

Эпос о Гильгамеше(сюжет).doc

— 47.50 Кб (Открыть, Скачать)

ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ.doc

— 166.50 Кб (Скачать)

Гильгамеш наклонил лицо, вещает Энкиду: 

"Почему твои  очи наполнились слезами,  

Опечалилось сердце, вздыхаешь ты горько?" 

Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу: 

"Вопли, друг  мой, разрывают мне горло: 

Без дела сижу, пропадает сила". 

Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду 

"Друг мой,  далеко есть горы Ливана, 

Кедровым те горы покрыты лесом, 

Живет в том  лесу свирепый Хумбаба,-- 

Давай его вместе убьем мы с тобою, 

И все, что есть злого, изгоним из мира!  

Нарублю я кедра,-- поросли им горы,--  

Вечное имя себе создам я!" 

Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу. 

"Как же пойдем  мы, как в лес мы вступим? 

Бог Вэр3 , его хранитель, -- он могуч, неусыпен 

А Хумбаба -- Шамаш  наделил его силой, 

Адду наделил  его отвагой, 
 

Чтоб кедровый лес оберегал он, 

Ему вверил Эллиль страхи людские. 

Хумбаба -- ураган его голос, 

Уста его -- пламя, смерть -- дыханье! 

Люди молвят -- тяжек  и путь к тому лесу -- 

Кто же проникнет  в середину леса? 

Чтоб кедровый лес оберегал он, 

Ему вверил Эллиль страхи людские, 

И кто входит в  тот лес, того слабость объемлет". 

 

Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду. 

"Кто, мой  друг, вознесся на небо? 

Только боги с  Солнцем пребудут вечно, 

А человек -- сочтены  его годы, 

Что б он ни делал,-- все ветер! 

Ты и сейчас боишься смерти, 

Где ж она, сила твоей отваги? 

Я пойду перед  тобою, а ты кричи мне: "Иди, не бойся!" 

Если паду я - оставлю  имя: 

"Гильгамеш принял  бой со свирепым Хумбабой!" 

Но родился в  моем доме ребенок, - 

К тебе подбежал: "Скажи  мне, все ты знаешь: 

Что совершил мой  отец и друг твой?" 

Ты ему откроешь мою славную долю! 
 
 
 
 

1. Ишхара - богиня. 

2. Ограда - здесь то же, что Урук. Нинсун - царица храма, мать Гильгамеша. 

3. Бог Вэр - одна из ипостасей бога грома и дождя Адду. 
 
 
 

ТАБЛИЦА 3 

Старейшины его  благословляют 

На дорогу Гильгамешу дают советы: 

"Гильгамеш,  на силу ты свою не надейся, 

Лицом будь спокоен, ударяй же верно; 

Впереди идущий сотоварища спасает: 

Кто ведал тропы, сохранил он друга; 

Пускай Энкиду идет пред тобою,-- 

Он знает дорогу к кедровому лесу, 

Битвы он видел, бой  ему ведом. 

Энкиду, береги сотоварища, храни ты друга, 

Через рытвины  носи на руках его тело; 

Мы в совете тебе царя поручаем, 

Как вернешься  ты -- нам царя поручишь!" 
 
 
 

ТАБЛИЦА 4 

Гильгамеш уста открыл, ему вещает, Энкиду. 

"Один -- лишь  один, ничего он не может,  

Чужаками мы здесь  будем поодиночке: 

По круче один не взойдет, а двое -- взберутся,  

Втрое скрученный канат  не скоро порвется1

Два львенка вместе -- льва сильнее!" 

Энкиду уста открыл, ему вещает, Гильгамешу: 

"Если бы в  лес мы с тобою спустились,  

Ослабеет тело, онемеют мои руки". 

Гильгамеш уста открыл, вещает он Энкиду 

"Друг мой,  ужели мы будем так жалки?  

Столько гор уже  перешли мы, 

Убоимся ли той, что  теперь перед нами,  

Прежде чем мы нарубим кедра? 

Друг мой, в сраженьях  ты сведущ, битвы тебе знакомы 

Натирался ты зельем и смерти не страшишься,  

Как большой барабан  гремит твой голос! 

Пусть сойдет с  твоих рук онеменье,  

Пусть покинет  слабость твое тело, 

Возьмемся за руки, пойдем же, друг мой! 

Пусть загорится  твое сердце сраженьем! 

Забудь о смерти,-- достигнешь жизни! 

Человек осторожный и неустрашимый, 

Идя впереди, себя сохранил бы и товарища спас бы,-- 

Далеко они свое прославили бы имя!" 

 

1. " Втрое скрученный канат..." Обычная веревка скручена из двух шнуров, поэтому втрое скрученный канат (или нить) - образ дружбы двоих. 

 
 
 

ТАБЛИЦА 5 

Как услышал Гильгамеш  сотоварища слово,-- 

Боевой топор  он поднял рукою, 

Выхватил из-за пояса меч свой,-- 

Гильгамеш поразил  его1 в затылок, 

Его друг, Энкиду, его в грудь ударил; 

На третьем ударе  пал он, 

Замерли его буйные члены, 

Сразили они наземь стража, Хумбабу,-- 

На два поприща  вокруг застонали кедры: 

С ним вместе убил Энкиду леса и кедры. 

Сразил Энкиду стража леса, 

Чье слово чтили  Ливан и Сариа, 

Покой объял высокие  горы, 

Покой объял лесистые вершины. 

Он сразил защитников кедра -- 

Разбитые лучи Хумбабы. 

Когда их всех семерых  убил он, 

Боевую сеть и  кинжал в семь талантов2, -- 

Груз в восемь талантов,-- снял с его тела, 

Жилище Ануннаков  тайное открыл он. 

Гильгамеш деревья  рубит, Энкиду пни корчует. 

Энкиду ему вещает, Гильгамешу: 

"Друг мой,  Гильгамеш! Мы кедр убили,-- 

Повесь боевой топор на пояс, 

Возлей перед  Шамашем3 возлиянье,-- 

На берег Евфрата  доставим кедры". 
 

1. "Гильгамеш поразил его..."- Хумбабу

2. Талант - 30 кг. 

3. Шамаш - бог Солнца, а также справедливости, гаданий и оракулов, особый покровитель Гильгамеша. 

 
 
 

ТАБЛИЦА 6 

 

Он умыл свое тело, все оружье блестело, 

Со лба на спину  власы он закинул, 

С грязным он разлучился, чистым он облачился. 

Как накинул он плащ и стан подпоясал, 

Как венчал Гильгамеш себя тиарой, -- 

На красоту Гильгамеша подняла очи государыня Иштар 

Давай, Гильгамеш, будь мне супругом,  

Зрелость тела в дар подари мне! 

Ты лишь будешь мне мужем, я буду женою! 

Приготовлю для  тебя золотую колесницу, 

С золотыми колесами, с янтарными рогами, 

А впрягут в  нее бури -- могучих мулов. 

Войди в наш  дом в благоухании кедра! 

Как входить ты в дом наш станешь, 

И порог и престол  да целуют твои ноги, 

Да преклонят  колени государи, цари и владыки, 

Да несут тебе данью дар холмов и равнины, 

Твои козы тройней, а овцы двойней да рожают, 

Твой вьючный  осел пусть догонит мула, 

Твои кони в  колеснице да будут горды в  беге, 

Под ярмом волы твои да не ведают равных!" 

 

Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает он государыне Иштар: 

"Зачем ты  хочешь, чтоб я взял тебя в жены? 

Я дам тебе платьев, елея для тела, 

Я дам тебе мяса в пропитанье и в пищу, 

Накормлю я тебя хлебом, достойным богини, 

Вином напою, достойным  царицы, 

Твое жилище пышно  украшу, 

Твои амбары зерном засыплю, 

Твои кумиры одену  в одежды,-- 

Но в жены себе тебя не возьму я! 

Ты -- жаровня, что  гаснет в холод, 

Черная дверь, что  не держит ветра и бури, 

Дворец, обвалившийся на голову герою, 

Слон, растоптавший свою попону, 

Смола, которой  обварен носильщик, 

Мех, из которого облит  носильщик, 

Плита, не сдержавшая каменную стену, 

Таран, предавший  жителей во вражью землю, 

Сандалия, жмущая ногу господина! 

Какого супруга  ты любила вечно, 

Какую славу тебе возносят? 

Давай перечислю, с кем ты блудила! 

Как услышала Иштар  эти речи, 

Иштар разъярилась, поднялась на небо,  

Поднявшись, Иштар  пред отцом своим, Ану, плачет, 

Пред Анту, ее матерью, бегут ее слезы:  

"Отец мой,  Гильгамеш меня посрамляет,  

Гильгамеш перечислил мои прегрешенья,  

Все мои прегрешенья  и все мои скверны". 

Ану уста открыл и молвит, вещает ей, государыне Иштар 

"Разве не  ты оскорбила царя Гильгамеша, 

Что Гильгамеш  перечислил твои прегрешенья, 

Все твои прегрешенья  и все твои скверны?"  

Иштар уста открыла  и молвит, вещает она отцу своему, Ану 

"Отец, создай  Быка мне, чтоб убил Гильгамеша в его жилище, 

За обиду Гильгамеш  поплатиться должен!  

Если же ты Быка не дать мне -- 

Поражу я Гильгамеша в его жилище, 

Проложу я путь в глубину преисподней, 

Подниму я мертвых, чтоб живых пожирали,-- 

Станет меныпе тогда живых, чем мертвых!" 

Информация о работе Религия