Кросс-культурные различия в вербальном и невербальном общении

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2011 в 12:32, реферат

Описание работы

Обращение к проблематике кросс-культурной коммуникации определяется необходимостью преодоления кризисного состояния общества, вызванного изменением социально-экономических, институциональных, социокультурных оснований жизнедеятельности, быстро расширяющимся информационным пространством, поиском человечеством новых форм общения между культурами, народами, социальными группами, отдельными индивидами.

В современном мире, с его все нарастающими тенденциями к интеграции и диалогу все большую значимость приобретает вопрос о полноценном понимании друг другом людей, представляющих различные по форме и содержанию культуры мышления, ценностей и поведения. Межкультурные контакты порождают множество проблем, которые обусловлены несовпадением норм. Ценностей, особенностей мировоззрения партнеров и т. п. успешность взаимодействия зависит от достижения консенсуса по поводу правил и схем коммуникации, не ущемляющих интересов представителей разных культур. Неизбежной становится адаптация традиционных моделей монокультурных интеракций к новой социальной среде на фоне сохранения культурного многообразия мира.

Содержание

Введение……………………………………………………………...………3

Глава 1. Вербальная коммуникация………………….……………………4

1.1. Язык как элемент культуры………………………...………………….4

1.2. Роль языка в межкультурном общении………………….…………….7

1.3. Понятие «языковая личность»……………………………...………….9

1.4. Контекстуальность коммуникации………………………….………..12

1.5. Стиль коммуникации…………………………………….......………..14

Глава 2. Невербальная коммуникация……………………………………18

2.1. Классификация функций невербального поведения………….…….18

2.2. Невербальное поведение в процессе общения…………………...….20

2.3. Правила построения и интерпретации невербального поведения…22

2.4. Кросс-культурные исследования невербального поведения…….…24

Заключение ……………………………………………………………...…33

Библиографический список………………………..………………………35

Работа содержит 1 файл

к.р. по соц.псих..doc

— 157.00 Кб (Скачать)

    Названные варианты коммуникативных стилей присутствуют практически во всех культурах, но в  каждой из них они оцениваются  по-своему, всем им придается свое собственное значение. В каждом случае стиль коммуникации отражает ценности и нормы, лежащие в основе той или иной культуры, ее культурно-специфическую картину мира. Он усваивается ребенком в раннем детстве и составляет характерную неотъемлемую черту присущего ему способа взаимодействия с окружающим миром и другими людьми [4]. 

Глава 2. Невербальная коммуникация

    Невербальные  каналы коммуникации можно раз делить на две основные категории: невербальное поведение и характеристики, не относящиеся к поведению. Невербальное поведение - это все те виды поведения, исключая произносимые слова, которые имеют место во время общения. Такие невербальные аспекты поведения включают в себя:

    • выражение лица;

    • жесты и движения кистей, рук и  ног;

    • позу, наклон и ориентацию тела;

    • тон голоса и другие вокальные  характеристики, в том числе высоту, скорость речи, интонацию и паузы;

    • дистанцию между людьми при общении;

    • прикосновения друг к другу;

    • взгляд и визуальное внимание.

    Неповеденческая невербальная коммуникация охватывает множество других источников сообщений и сигналов, невыводимых непосредственно из поведения. Эти скрытые формы коммуникации включают использование времени, тип одежды, которую мы носим, тип архитектурных строений, в которых мы живем и работаем, и косметические поправки, которые мы вносим в свою внешность.

    И поведенческие, и неповеденческие  аспекты входят в общую категорию  невербальной коммуникации.

    2.1. Классификация функций  невербального поведения

    Некоторые авторы делали попытки классифицировать различные виды невербального поведения. Хотя каждая из этих классификаций имеет свои преимущества и свои недостатки, для понимания воздействия культуры на невербальное поведение нам лучше всего воспользоваться классификационной схемой Экмана и Фризена.

    Типы невербального поведения можно разбить на пять основных категорий:

    • иллюстраторы;

    • адаптеры/манипуляторы;

    • эмблемы;

    • эмоции;

    • регуляторы.

    Иллюстраторы  - это виды невербального поведения, которые мы используем для того, чтобы подчеркнуть какие-то аспекты нашей речи. С их помощью мы иллюстрируем визуально то, что пытаемся символически выразить словами. Многие люди, например, используют жесты рук, чтобы проиллюстрировать или подчеркнуть свои слова.

    Адаптеры/манипуляторы - это виды невербального поведения, которые помогают нашему телу адаптироваться в окружающей нас среде. Если мы чешемся, трогаем себя за кончик носа, кусаем губы или трем глаза - это адаптивное поведение, которое для нашей повседневной жизни, и все культуры вырабатывают у себя нормы этикета и манеры, касающиеся адаптивного поведения [11].

    Эмблемы - это невербальное поведение, которое несет информацию само по себе. Эмблемы могут и не применяться во время общения, хотя используются довольно часто. В таких случаях они передают сообщение, подобно слову, предложению или фразе. В Соединенных Штатах, например, если вы поднимаете брови, выдвигаете вперед нижнюю губу, опуская при этом уголки губ, и покачиваете головой из стороны в сторону, это, как правило, означает, что вы сомневаетесь в обоснованности слов вашего собеседника. Конечно, есть более простые и более прямолинейные эмблемы, такие как кивок головой, означающий «да», покачивание головой, означающее «нет», и старый добрый «палец».

    Эмоции  - еще один вид посланий, передаваемых с помощью невербального поведения. Лицо человека - наиболее широко исследуемый канал невербальной передачи эмоций, вероятно, из-за его хорошей способности передавать дискретные, специфические для данного момента эмоциональные состояния. Однако другие виды невербального поведения, включая тон голоса и положение тела, также могут нести определенную информацию об эмоциональных или аффективных состояниях.

      Регуляторы - это такие аспекты невербального поведения, с помощью которых мы регулируем поток речи во время общения. Мы часто используем выражение своего лица для того, чтобы сигнализировать о том, что устали, или ждем, или даже предлагаем кому-то другому что-то сказать. Наш тон голоса также регулирует речь, информируя других о том, что мы закончили говорить. Во многих культурах функцию регуляторов речи исполняют взгляд, визуальное внимание и жесты, приглашающие другого человека вступить в разговор.

    2.2. Невербальное поведение  в процессе общения

    Множество исследований показывает, что лишь небольшая доля смысла, который люди извлекают из своих взаимодействий, передается словами; подавляющая часть сообщений передается и получается невербальными способами. Работы, демонстрирующие преобладание невербальных каналов коммуникации над вербальными, включают исследования на тему сообщения дружественного или враждебного отношения, отношений подчинения и превосходства, дружелюбия, одобрения и уважения, позитивного отношения и доминирования, положительной, отрицательной или нейтральной оценки, восприятия лидера, честности и нечестности и доверия.

    Вклад невербального поведения представляется еще более весомым, когда передаются противоречивые сообщения. То есть, встречаясь с двусмысленным сообщением, составленным из противоречащих друг другу сигналов, поступающих по вербальному и невербальному каналам, люди, как правило, придают больше значения невербальному поведению [12].

    На наше невербальное поведение культура оказывает столь же значительное влияние, как и на наш вербальный язык. Люди всех культур учатся использовать невербальное поведение - выражения лица, жесты, дистанцию, взгляд, позы, - как часть своего поведенческого репертуара при общении с другими, но внутри каждой культуры учатся использовать его конкретным, характерным для этой культуры способом.

    Члены одной семьи, как правило, «говорят», на одном и том же невербальном языке. В конце концов именно в  семье мы учимся нашему невербальному  языку. Когда мы общаемся с родственниками, относительно редко случается так, что мы не можем прочесть или правильно интерпретировать сигналы, получаемые нами по различным невербальным каналам.

    Невербальное  поведение и межкультурные  контакты

    Теперь  рассмотрим ситуацию, когда вы взаимодействуете с кем-то из другой культуры. Люди из другой культуры владеют своим собственным вербальным языком. Человек из Израиля, например, обладает способностью разговаривать на иврите. Человек из Индии способен говорить на хинди или одном из индийских провинциальных диалектов. Но кроме владения специфическим вербальным языком, они несут с собой и специфический для этой культуры невербальный язык. Люди из Израиля владеют специфически израильским или еврейским языком невербального поведения, люди из Индии владеют специфически индийским (или индуистским, или мусульманским, или буддийским) языком невербального поведения. В любом общении всегда присутствуют два языка, один вербальный, другой невербальный. 
 

    2.3. Правила построения и интерпретации невербального поведения

    Существуют  общие для многих культур виды невербального поведения, такие как поведение, обозначающее приветствие (например, поднятые вверх брови), в то время как другие виды невербального поведения радикально различны в разных культурах (например, поведение, связанное с прикосновениями друг к другу). В целом, однако, люди разных культур вырабатывают собственные правила относительно того, как строить свое невербальное поведение. Эти правила могут довольно сильно отличаться от тех, согласно которым действуете вы. Эти правила могут диктовать отличное от привычного для вас поведение, используемое для того, чтобы подчеркнуть или прояснить некоторые моменты. Эти правила могут подразумевать, что одни и те же виды поведения иногда несут совершенно различный смысл. Исследования в области психологии развития доказывают, что эти правила так же стары, как и вербальный язык, и что дети выучивают свойственные их культуре законы, управляющие невербальным поведением, точно так же, как они учатся выражать себя с помощью голоса и усваивают вербальный язык. Люди из различных культур используют собственные правила для построения своего невербального поведения и точно так же применяют эти правила для интерпретации невербального поведения других [11].

    Проблемы  межкультурных коммуникаций, связанные с невербальным поведением

    Когда мы взаимодействуем с людьми, принадлежащими к другой культуре, то обычно уделяем достаточно много внимания своему вербальному языку. Но невербальный язык продолжает работать, даже если мы и не обращаем на него сознательного внимания.

    Проблема  межкультурных коммуникаций состоит  в том, что невербальные «слова» произносятся молча, а процессы интерпретации бессознательны и автоматичны. Обращаем мы на это внимание или не обращаем, но сообщения передаются. В большинстве случаев невербальный язык людей из других культур отличается от того, который знаком нам. Не произойдет ничего удивительного, если после встречи с кем-то из другой культуры вы будете долго гадать, действительно ли вы «поняли», что этот человек имел в виду. Зачастую в таких ситуациях у нас остается ощущение, что мы что-то упустили. Это ощущение возникает из-за того, что наша бессознательная система невербальной коммуникации затрудняется интерпретировать невербальное поведение человека из другой культуры. Вы просто «чувствуете», что что-то не так.

    Непонимание из-за ложной интерпретации невербальных сигналов

    Общаясь с представителем другой культуры, люди часто воспринимают определенные виды поведения как положительную  реакцию, при том, что на самом деле, это поведение вовсе не означает утвердительный ответ. Представим, например, что японец кивает головой и произносит слово «хэй». Наилучшим переводом этого слова будет «да». Но в японском языке «хэй» совсем не обязательно означает «да». Иногда оно может означать «да», иногда «может быть», а порой даже «нет». Это слово часто используется как регулятор речи, информируя говорящего о том, что собеседник его слушает. Оно может быть символом почтения по отношению к уважаемому лицу. Данное слово в сочетании с данным вариантом невербального поведения (кивком головой) для японца почти наверняка будет обозначать не то, что для американца или англичанина. Многие деловые и правительственные переговоры сбивались из-за неправильной интерпретации именно этого поведения, когда американская сторона считает, что японцы согласны с чем-то и дело завершено. Для японца, однако, это может быть просто сигнал собеседнику о том, что он внимательно слушает. Точно так же подобные культурные различия становятся источником многих личных конфликтов между супругами или влюбленными.

    Негативные  эмоции, возникающие  из-за неправильной интерпретации невербального поведения

    Когда мы взаимодействуем с людьми, которые  пользуются иным, чем наш, невербальным языком, у нас часто остается о  них негативное впечатление. В Соединенных  Штатах, например, принято во время  общения с людьми поддерживать определенную дистанцию. Если вы встречаетесь с кем-то, кого вы не очень хорошо знаете, и этот человек подходит так близко, что, когда он говорит, вы ощущаете на своем лице его дыхание, вы, вероятно, почувствуете некоторое неудобство и попытаетесь увеличить дистанцию. Он придвинется ближе. Вы опять отодвинетесь. Он опять придвинется ближе. У вас, скорее всего, появится желание закончить это общение так скоро, как только возможно. Вы можете посчитать этого человека грубым или плохо воспитанным. А во многих арабских и ближневосточных культурах при общении соблюдают такую дистанцию, которую американцы рассматривают как слишком маленькую, и это может сбивать с толку незнающего человека.

    Невербальное  поведение - это самый настоящий второй язык. Подобно тому, как в разных культурах развиваются свои вербальные языки, вырабатываются в них и свои невербальные. Культура, наряду с биологическими характеристиками, полом и чертами личности, является одним из важнейших факторов, влияющих на интерпретацию невербального поведения; в сочетании с социальным окружением и другими когнитивными и аффективными факторами, она играет значительную роль в общем восприятии человека. Если мы хотим учитывать сходство и различие культур при общении, то нам, очевидно, следует обращать больше внимания на культурные различия в этом молчаливом языке [12].

Информация о работе Кросс-культурные различия в вербальном и невербальном общении