Особенности методической работы с литературными произведениями для детей дошкольного возраста

Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2011 в 12:16, курсовая работа

Описание работы

Цель работы: Рассмотреть особенности литературного образования эвенкийской национальности. Задачи: выявить особенности методической работы с литературными произведениями для детей дошкольного возраста; рассмотреть особенности организации и содержания литературного образования детей эвенкийской национальности.

Содержание

Введение 3
Глава 1. Роль и место художественной литературы в образовательном процессе МДОУ 5
1.1. Особенности методической работы с литературными произведениями для детей дошкольного возраста 5
Глава 2.Особенности организации и содержания литературного образования детей эвенкийской национальности 20
Заключение 34
Список используемой литературы 35

Работа содержит 1 файл

Особенности методической работы с детьми.doc

— 160.00 Кб (Скачать)

     Дети  любят слушать знакомые рассказы и сказки по много раз. При повторении необходимо точно воспроизводить первоначальный текст. Знакомые произведения могут быть включены в другие занятия по развитию речи, в литературные утренники и развлечения.

     Таким образом, при ознакомлении дошкольников с художественной литературой используются разные приемы формирования полноценного восприятия произведения детьми: выразительное чтение воспитателя, беседа о прочитанном, повторное чтение, рассматривание иллюстраций, объяснение незнакомых слов.

     Особое  место в детском чтении занимает такой жанр, как повесть для  маленьких. Чтение повести, как отмечала Р. И. Жуковская, дает ребенку возможность долго следить за жизнью и приключениями одного и того же героя.

     Чтение  такой книги становится для детей  особенно увлекательным, если наиболее интересные главы читаются повторно. Важно правильно разделить произведение на части. Каждая часть должна быть законченной. Нельзя останавливаться на самом интересном месте. Чтение «длинных» книг приучает детей на протяжении длительного времени следить за действиями героев, оценивать их поступки, устанавливать свое отношение к ним, учит сохранять в памяти прочитанное и связывать части текста4.

     Большое значение имеет чтение книг с моральным  содержанием. В них через художественные образы воспитываются смелость, чувство  гордости и восхищения героизмом  людей, сочувствие, отзывчивость, заботливое отношение к близким.

     Чтение  этих книг обязательно сопровождается беседой. Дети учатся оценивать поступки персонажей, их мотивы. Педагог помогает детям осмыслить отношение к  героям, добивается понимания главной  идеи. При правильной постановке вопросов у ребенка возникает желание подражать нравственным поступкам героев.

     Следует предостеречь педагогов от моральных  бесед и нравоучений в связи  с содержанием книги. Разговор следует  вести о поступках персонажей, а не о поведении детей группы. Само произведение силой художественного образа окажет большее воздействие, чем любое морализирование.

     Для чтения можно объединять по тематическому  принципу два произведения и более. Одно из них может быть знакомым детям, другое – новым. Так, по теме «дружба» хорошо сочетать басню Л. Н. Толстого «Два товарища» и рассказ В. А. Осеевой «Синие листья». О вежливости и уважении к окружающим можно рекомендовать книги В. А. Осеевой «Волшебное слово», «Просто старушка», «Печенье»; С. В, Михалкова «Одна рифма»; русскую народную сказку «Морозко» в обработке А. Толстого; Л. Воронковой «Подружки идут в школу» и др.

     Значительное  место в детском чтении занимает веселая книга. Она способствует воспитанию чувства юмора, а чувство  юмора связано с переживанием положительных эмоций, с умением замечать смешное в жизни, понимать шутку окружающих и шутить самому, смеяться над собой. Дети смеются, слушая небылицы, считалки, дразнилки, потешки, перевертыши, шуточные диалоги. Заключенное в них остроумие доступно детям 5 – 7 лет.

     Используя веселую книгу в воспитании у детей чувства юмора, необходимо постепенно усложнять знакомство с комическим содержанием. Начинать его надо с чтения произведений, где комические ситуации ярко выражены: в основе их лежат динамика действия, одушевление предметов («Федорино горе» К. Чуковского, «Кто сказал «мяу»?» В. Сутеева, перевертыши, небылицы). Затем можно переходить к более сложным произведениям, содержащим комизм, основанный на нелогичности поступков, абсурдности высказываний, показе отрицательных качеств персонажа («Раз, два, три» С. Михалкова, «Бобик в гостях у Барбоса» Н. Носова). Для раскрытия их комического содержания от детей требуется больше умственных усилий.

     В старшем дошкольном возрасте возникает  устойчивый интерес к книгам, желание  слушать их чтение. Накопленный жизненный и литературный опыт дает ребенку возможность понимать идею произведения, поступки героев, мотивы поведения. Дети начинают осознанно относиться к авторскому слову, замечать особенности языка, образную речь и воспроизводить ее.

     Необходима систематическая целенаправленная работа по знакомству детей с жанром прозы и поэзии, с содержанием сказок и рассказов, с их композиционными и языковыми особенностями. При этом используются словесные методические приемы в сочетании с наглядными: беседы после ознакомления с произведением, помогающие определить жанр, основное содержание, средства художественной выразительности; зачитывание фрагментов из произведения по просьбе детей (выборочное чтение); беседы о прочитанных ранее любимых детьми книгах; знакомство с писателем: демонстрация портрета, рассказ о творчестве, рассматривание книг, иллюстраций к ним; просмотр диафильмов, кинофильмов, диапозитивов по литературным произведениям (возможен только после знакомства с текстом книги); прослушивание записей исполнения литературных произведений мастерами художественного слова.

     Свое  отношение к сказкам, рассказам, басням и стихам дети выражают в  рисунке, поэтому сюжеты литературных произведений можно предлагать как  темы для рисования. Рекомендуется использовать творческие задания на подбор сравнений, эпитетов, синонимов, антонимов, на подбор рифмы к слову и словосочетанию из художественного произведения, на продолжение авторского рассказа, на придумывание сюжета сказки, на составление творческого рассказа по потешке, загадке, песенке. Выполнение творческих заданий помогает детям глубже осознавать различные художественные средства, использованные в книге.

 

Глава 2.Особенности  организации и  содержания литературного  образования детей  эвенкийской национальности

     Эвенский  язык принадлежит к северной, или сибирской подгруппы тунгусской ветви тунгусо-маньчжурских языков: в эту группу входят также эвенкийский, негидальский и солонский языки. Наибольшую степень близости  эвенский  язык обнаруживает с эвенкийским языком; по данным глоттохронологии,  эвенский  и эвенкийский языки (восточные диалекты  эвенского  языка и западные диалекты эвенкийского языка, ныне наиболее удаленные друг от друга территориально) отделились друг от друга примерно 1500 лет назад. Между некоторыми диалектами  эвенского  и эвенкийского языков в Якутии и Хабаровском крае в течение длительного времени имело место интенсивное контактирование, приводящее к грамматической интерференции и взаимным лексическим заимствованиям

     Эвенский  язык имеет более десятка говоров, которые объединяются в три наречия - восточное, среднее и западное. В 1931 была создана письменность на основе латиницы, в 1936 - на основе русского алфавита. За основу литературного был взят ольский говор восточного наречия. Между говорами восточного наречия, с одной стороны, и говорами западного наречия, с другой, существуют значительные фонетические и лексические различия, препятствующие использованию этнического языка в роли средства общения представителей разных территориальных групп эвенов. Эти же обстоятельства явились серьезным препятствием на пути развития единого письменного языка эвенов.

     Эвенский  язык используется в устной форме  как средство бытового общения у  лиц старшего поколения и, наряду с русским языком, в общении  лиц среднего поколения. Знание эвенского языка у детей наблюдается главным образом в многодетных семьях, проживающих в национальных селах или постоянно находящихся в оленеводческих бригадах. Эвенский язык в письменной форме применяется в обучении родному языку в дошкольных учреждениях, в начальной школе, в отдельных районах - в средней школе.

     Российская  Федерация, как и многие другие современные  государства мира, по своей структуре  является полиэтничной. На ее территории соседствуют и проживают более 160 этносов, из числа которых 45 относятся к коренным малочисленным народам Российской Федерации. Из этих 45 народов 40 – коренные малочисленные народы Севера Сибири и Дальнего Востока.

     Решение проблем национальной образовательной  политики РФ тесным образом связано  с анализом эффективности функционирования действующих моделей национальных образовательных учреждений. Обобщение такого опыта необходимо для поиска оптимальных путей развития системы национального образования в поликультурном обществе.

     Уходят  из жизни последние носители древних говоров уникального языка. Многие обряды и традиции, веками связанные с оленеводством, охотой, рыболовством и сбором дикоросов, утрачиваются безвозвратно. В результате выходят из употребления целые пласты лексики, в которой отражены и запечатлены национально значимые и передаваемые тысячелетиями смыслы, зафиксировавшие часть исчезающей культуры. Между тем до сих пор нет полных идеографического и системного словарей говоров амурских эвенков.

     Стремительно  меняющаяся ситуация последних лет  свидетельствует о повсеместном вытеснении эвенкийского языка русским, минуя стадию двуязычия. Язык амурских эвенков в настоящее время  погибает и нуждается в активной поддержке и документировании. Дети и молодежь почти не знают языка, этногенеза, традиций и истории своего народа. В школах не хватает учебной и методической литературы на родных говорах, мало художественных национальных текстов. Учебники, написанные в основном на полигусовском говоре эвенков Подкаменной Тунгуски, малопонятны амурским детям и требуют серьезной научной и методической адаптации.

     Однако  будущее у этноса есть. Численность  детей до 15 лет  вселяет надежду  на  продолжение этноса, но при  одном условии  – если он сохранит язык и культуру.

     Сохранение родных языков и культуры коренных малочисленных народов Севера стало приоритетным направлением в образовательной политике РС(Я). Приоритеты позволили моделировать и внедрить раз- личные типы образовательных учреждений для детей коренных малочисленных народов Севера: 1) общеобразовательные школы повышенного уровня, 2) общеобразовательные школы с эвенским, эвенкийским, юкагирским, чукотским этнокультурным компонентом, 3) кочевые начальные школы. Функциональное и структурное возрождение эвенкийского языка может и должно начаться с национальной школы. Его эффективность будет зависеть от многих факторов и в том числе от четкой научно- лингвистической переориентации в духе новой Концепции национальной школы основ и принципов обучения родному язык.

     Основные направления совершенствования системы образования коренных малочисленных народов Севера концептуально исходят из особого положения народов Севера в социально-экономической и социокультурной среде России, ответственности Российской Федерации как госу- дарства за сохранение и развитие этих народов.

     Среди многих задач воспитания детей в  детском саду обуче- ние родному  языку в условиях Крайнего Севера является очень важным и актуальным, так как многие из дошкольников с  ран- него возраста оторваны от родных в силу специфики труда родителей (оленеводство, охотничий и зверобойный промысел, рыбалка и т.д.), не слышат родную речь и могут общаться с родителями лишь по-русски.

     Дошкольники при обучении эвенкийскому  языку разучиваниют сказки, стихи, загадки, поговорки, народные и детские песниНе всем родителям это нравится, поэтому взрослые, пытаясь говорить на родном языке с детьми, не совсем правильно общаются с ними: смешивают русскую речь с родной, т.е. вкрапливают в русские фразы слова родного языка. Но получается так, что дети, Поступая в школу, в результате этого плохо говорят и на русском, и на родном языках. В связи с этим, перед методистами родного языка была поставлена задача — разработать программы по развитию речи для дошкольников всех народностей Севера: саами, ненцев, ханты, манси, долган, эвенков, эвенов, юкагиров, эскимосов, чукчей, коряков, кетов, нивхов, нанайцев, ульчей. В условиях национально-русского двуязычия очень велика роль специально организованного в дошкольных учреждениях обучения родному языку. Оно должно обеспечить целенаправленное управление ходом речевого развития дошкольников, способствовать лучшей подготовке к обучению в школе, создать предпосылки для осуществления преемственности воспитательного процесса в детском саду и школе.

     Задачей изучения родного языка в национальном детском саду является формирование первоначальных умений и навыков практического владения родным языком в устной форме (произносительная культура, обогащение словарного запаса, овладение грамматическим строем родного языка, формирование умений связно излагать мысли). В процессе обучения родному языку дети должны научиться слушать и понимать родную речь, отвечать на вопросы, рассказывать об увиденном, читать наизусть стихи, передавать содержание картинки, вести диалог в определенной речевой ситуации, петь детские песни, считать, знать несколько загадок и т.д. На занятиях родного языка у детей воспитывается интерес к своему народу, его языку, к традиционным занятиям местного населения, воспитывается стремление к общению с родными. Программы по родному языку для детских садов Крайнего Севера ориентируют воспитателей на продуктивное обучение детей родному языку и рекомендуют в процессе занятий широко использовать различные виды наглядности: настенные, предметные и ситуативные картинки, настольный театр и др.

     По  этим программам развитие речи детей  осуществляется в естественной обстановке, созданной в соответствии с целями и задачами занятий: во время прогулок, когда воспитатель проводит беседы с детьми, при выполнении режимных моментов, после просмотра телепередач, кинофильмов, на встречах с родителями и школьниками, утренниках и т.п. Естественная обстановка помогает на занятиях родным языком создать речевой стимул для высказывания ребенка, так как восприятие новых знаний у детей 4-5 лет сопровождается зрительным образом. «Лучше всего дети запоминают предметы, формы, лица, факты, цвета, лег- ко воспринимают стихи, сказки, которые вызывают сильные переживания. Непроизвольное запоминание играет большую роль в их учебной деятельности»

Информация о работе Особенности методической работы с литературными произведениями для детей дошкольного возраста