Обучение диалогической речи как виду речевой деятельности на среднем этапе обучения иностранным языкам в средней школе

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2013 в 22:58, курсовая работа

Описание работы

В своей работе я рассматривала диалог как вид речевой деятельности. Каковы его основные особенности и характеристики? Какие существуют методы и приемы обучения диалогической речи? Поиск ответов на эти вопросы и составил цель моей работы. В ходе достижения этой цели я решала следующие задачи: проанализировать методическую литературу по данной теме, раскрыть основные особенности диалогической речи, ознакомиться с различными подходами к обучению диалогической речи.

Содержание

1. Лингвопсихологическая характеристика 5
диалогического общения 5
2. Методика обучения умениям диалогического общения 10
профессора С.Ф.Шатилова 10
3. Методика обучения умениям диалогического общения 14
академика И.Л. Бим 14
4. Методика обучения умениям диалогического общения 19
профессора Г.В. Роговой 19
5. Методическая школа Е.И. Пассова 22
5.1. Организация речевых упражнений в процессе обучения общению 23
6. Ролевые игры в обучении диалогической речи 25
Практическая часть 30
Тематический план по теме „Freizeit – Urlaub – Reisen“ 31
Фрагмент 37
урока иностранного языка в 8 классе №1 37
Фрагмент 53
урока иностранного языка в 8 классе №2 53
Фрагмент 62
урока иностранного языка в 8 классе №3 62

Работа содержит 1 файл

Курсовая по методике.doc

— 739.50 Кб (Скачать)


МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

 

 

 

 

 

Курсовая работа

по методике преподавания иностранных языков

 

 

 

Тема: Обучение диалогической речи как виду речевой деятельности на среднем этапе обучения иностранным языкам в средней школе

 

 

 

 

 

 

Выполнила:

студентка группы №407

заочного отделения

факультета немецкого языка

 

Научный руководитель:

ст. преп. Белявская М.К.

 

 

Минск 2008 

Содержание:

 

 

Введение

 

Великому французскому писателю Антуану де Сент-Экзюпери принадлежат такие слова: «Единственная известная мне роскошь - это роскошь человеческого общения». И действительно, с этим невозможно не согласиться. Человеческое общение – вот источник истинных радостей в жизни. Оно одаривает теплотой взаимопонимания, рождает уверенность в себе, вселяет убеждение в полезности людям.  Ведь не зря говорят, общение – это открытие других для себя и себя – для других.

Однако, такое общение  возможно лишь в том случае, если оно согрето взаимопониманием, чуткостью, деликатностью, если оно подкреплено  умением взглянуть на себя со стороны и на другого его глазами. Но, к сожалению, сегодня мир охвачен враждой, скован холодом непонимания и недоверия. Люди отдаляются друг от друга, становятся все более одинокими, потому что вместо мостов они строят стены. Но ведь народная мудрость гласит: «не бойтесь первым перебросить мост: возможно на том берегу этого ждут». Этот мост, мост, объединяющий людей разных стран и культур, мост дружбы можно возвести благодаря иностранным языкам. Ведь ни один спор, ни один конфликт нельзя разрешить языком насилия, языком оружия. Лишь в диалоге, в непосредственном общении можно достичь взаимопонимания и компромисса.

И поэтому обучение иностранным  языкам должно быть направлено на подготовку к диалогу, к диалогу культур. Впервые эту идею сформулировал выдающийся методист нашего времени Е.И. Пассов. Диалог, построенный на взаимопонимании, взаимоуважении участвующих в контакте культур, имеющий целью взаимное обогащение, развитие и взаимообновление – вот основная цель обучения иностранным языкам.

В своей работе я рассматривала  диалог как вид речевой деятельности. Каковы его основные особенности  и характеристики? Какие существуют методы и приемы обучения диалогической речи? Поиск ответов на эти вопросы и составил цель моей работы. В ходе достижения этой цели я решала следующие задачи: проанализировать методическую литературу по данной теме, раскрыть основные особенности диалогической речи, ознакомиться с различными подходами к обучению диалогической речи.

Объектом моего исследования является диалогическая речь как вид речевой деятельности.

В качестве предмета исследования я рассматривала процесс обучения диалогической речи, т.е. комплекс упражнений, направленных на обучение диалогической речи на среднем этапе.

В качестве основных методов решения поставленных задач я использовала критический анализ методической литературы  по теме, изучение и обобщение положительного педагогического опыта.

 

Актуальность выбранной мною темы связана с тем, что современный урок иностранного языка – это урок общения, где учащиеся овладевают речевым этикетом, стратегией и тактикой диалогического и группового общения, учатся решать различные коммуникативные задачи, быть речевыми партнерами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Лингвопсихологическая характеристика

диалогического общения

 

По определению профессора С.Ф. Шатилова, диалогическая речь – это процесс речевого взаимодействия двух и более участников коммуникации. Поэтому он рассматривает диалогическое общение как процесс совместного речетворчества, в котором речевое поведение каждого из участников в значительной мере определяется речевым поведением другого (других) партнера (партнеров). Именно поэтому диалогическую речь, в отличие от монологического высказывания, которое создает один человек, невозможно заранее спланировать.

Процесс формирования устного  диалогического текста протекает спонтанно, в основном как реакция на мысль партнера по общению. Поскольку мотивы, коммуникативные намерения и позиции партнеров, участвующих в коммуникации, могут не только не совпадать, но и существенно отличаться, диалогическое общение может развиваться либо в «унисон», либо как спор, дискуссия.

Диалогическое общение с точки зрения инициативности его участников может быть:

  • двусторонне инициативным (в парном диалоге);
  • многосторонне инициативным (в беседе), когда все его участники в равной степени активно участвуют в нем.

Оно может быть и односторонне инициативным, когда активен лишь один из участников (он задает вопросы, ведет разговор), другой реактивен (отвечает на вопросы или как-то по-другому реагирует на реплики), как это бывает в диалоге-расспросе, диалоге-интервью.

 Другая особенность диалогической речи состоит в контактности общающихся, обращенности реплик, в которых выражается учет речевого и неречевого поведения партнера (партнеров), знание обстоятельств, а нередко хорошее знание друг друга. Все эти особенности диалогического общения обуславливают эллиптичность реплик, опущения, недоговоренность, восполняемее жестами, мимикой, экстралингвистической ситуацией.

Поскольку обмен репликами  в естественном диалогическом общении  протекает достаточно быстро, это  предполагает спонтанность («неподготовленность») речевых действий, т.е. достаточно высокую степень автоматизированности и мобилизационной готовности языковых средств, используемых партнерами в речи.

Одной из главных психологических характеристик диалогической речи является ее ситуативность. Диалогическая речь является преимущественно ситуативной, ее содержание может быть понято часто с учетом ситуации, в которой она создается. Ситуация общения может быть экстралингвистической, визуально воспринимаемой («наглядная ситуация» - термин   С. Л. Рубинштейна).

 

Примером этого вида ситуации может служить диалог в магазине:

- Willst du es nehmen?

 - Gern, aber ich habe nicht genug Geld mit.

- Mir gefällt es, ich nehme es.

В том случае, когда  внешние обстоятельства не играют какой-либо роли в общении собеседников, а содержание полностью определяется лингвистическим контекстом, можно говорить о контекстной речи.

Примером такой речи может быть диалог:

    • Hast du die neue „Eule“-Nummer schon gelesen?
    • Nein, noch nicht. Und du?
    • (Ich auch nicht). Ich habe es gelesen.

Под речевой ситуацией понимаются экстралингвистические обстоятельства (место, время, условия и т.д.), часто в сочетании с лингвистическим контекстом, которые побуждают человека реагировать речевыми действиями, решать в этой связи коммуникативные задачи.

По характеру отношения к реальной действительности ситуации в учебном процессе могут быть либо реальными, либо воображаемыми, воссоздаваемыми путем описания или наглядно – с помощью различных аудиовизуальных средств.

 

Следующей особенностью диалогической речи является ее эмоциональная окрашенность. В живом общении людей проявляются их переживания, чувства, субъективное отношение к содержанию речи и личности партнера. Это находит свое выражение в структуре реплик, в особенностях их интонирования, в выборе лексико-грамматических средств. Выражением этих чувств являются, в частности, реплики удивления, восхищения, одобрения, разочарования, неудовольствия и т.д.

 По степени эмоциональной окрашенности диалогическое общение может быть:

    • нейтральным;
    • умеренно эмоциональным;
    • повышенно эмоциональным.

В процессе диалогического общения его участники пользуются попеременно двумя видами речевой деятельности – говорением и аудированием, которыми они должны владеть на коммуникативно достаточном уровне, т.е. понимать друг друга по программным темам.

Диалогическая речь имеет план содержания и план выражения, т.е. языковые средства, в которых реализуется содержание высказывания.

Рассмотрим лингвопсихологические особенности реплицирования, т.е. обмена репликами, объединенными структурно-функционально и семантически в диалогические единства (взаимодействие речевых действий разного содержания и языкового оформления).

 

 

 По коммуникативной функции эти речевые действия можно подразделить на:

  • запрос информации,
  • выражение своего отношения к ней (согласие или несогласие с ней),
  • сообщение информации,
  • уточнение или сообщение новой дополнительной информации и др.

 Кроме названных  выше типов диалогических единств,  есть стереотипные речевые действия, например, устойчивые выражения речевого этикета, такие, как приветствие, просьба, выражение благодарности и т.п.

По количеству речевых  действий (реплик) диалогические единства (ДЕ) могут быть:

    • двучленными;
    • трехчленными;
    • многочленными.

Приведем примеры основных диалогических единств:

 

ДВУЧЛЕННЫЙ ДИАЛОГ:

 

Речевое действие – запрос информации  Wer fehlt heute?

Речевое действие – сообщение  информации Heute fehlt Iwanow.

 

Речевое действие – утверждение   Petrow ist heute nicht aufmerksam.

(сообщение новой информации)

 

Речевое действие – подтверждение  Ja, das stimmt. Er ist heute zersteut.

Информации

 

Речевое действие, выражающее   Ich bin nicht sicher, dass er kommt.

сомнение

 

Речевое действие, выражающее   Ich bin sicher, dass er kommt.

подтверждение

 

ТРЕХЧЛЕННЫЙ ДИАЛОГ

 

Вопрос   Was hast du Schönes in den Ferien erlebt?

Ответ    Nichts Besonderes.

Контрвопрос   Und du? 

 

Утверждение   Es war so wie immer.

Сомнение   Was du nicht sagst!  Also nichts Besonderes?

Подтверждение  Das ist aber wirklich so.

 

Утверждение   Iwanow ist der beste Sportler in eurer Klasse, nicht wahr?

Возражение   Das stimmt nicht. Petrow ist nicht der beste Sportler.

Согласие (подтверждение)   Also, Petrow ist der beste Sportler.

 

 

Рассмотрим некоторые  особенности приведенных выше диалогических  речевых единств на немецком языке.

  1. Вопросно-ответное диалогическое речевое единство. Этот вид единства является одним из наиболее распространенных в диалогическом обучении. В этом единстве ведущей является первая реплика. Она несет основную смысловую нагрузку. Ответные реплики могут быть полными или эллиптическими. Для естественной речи наиболее характерны эллиптические реплики.

 В лингвистической  литературе есть указания относительно  характера эллипсиса в ответной  реплике в немецкой диалогической  речи. Так, опускаются все члены предложения, которые не имеют коммуникативного значения для вопроса, например:

Wann kommst du? –  Morgen um 10 Uhr.     

В сложном сказуемом возможны следующие случаи эллипсиса:

    • опущение неспрягаемой части сказуемого (Hast du den Text gelesen? – Ja, ich habe es.);
    • опущение инфинитива при модальных глаголах (Kannst du gut schreiben? – Ja, ich kann es).

 

  1. Утверждение (сообщение информации)–подтверждение (согласие) или несогласие с ним.

Утверждение может быть выражено в форме констатации факта, сообщения о событиях, действиях, реальных или предполагаемых, оценки этих факторов или событий.

Вторая реплика – подтверждение – может быть краткой либо развернутой (с дополнительной аргументацией). В случае несогласия с утверждением (сообщением), содержащимся в первой реплике, вторая реплика может выражать также либо краткое отрицание, либо развернутый контраргумент:

  1. Iwanow hat einen interessanten Vortrag gehalten.
  2. Ja, ich finde es auch. (Ja, das stimmt). Der Vortrag war sehr interessant.

Nein, ich finde es nicht. Der Vortrag war für mich nicht besonders interessant. Ich habe nichts Neues aus diesem Vortrag erfahren.

 

  1. Сомнение – подтверждение.

Сомнение в первой реплике может быть выражено в  форме утверждения типа:

Ich zweifle, dass

Ich kann nicht glauben, dass   er es selbst gemacht hat.

Wie es ist doch möglich, dass

 

Или вопроса без вопросительного слова

Ist es möglich, dass er es selbst gemacht hat?

Hat er das wirklich selbst gemacht?

 

Вторая реплика либо подтверждает это сомнение, либо снимает  его:

Ja, das stimmt. Ja, ohne Zweifel. Ja, ich finde es auch.

Реплика сомнения может  быть и не первой, а второй в трехчленном  диалогическом единстве «утверждение – сомнение – подтверждение». В этом случае третья реплика содержит дополнительные аргументы в пользу первого утверждения:

Информация о работе Обучение диалогической речи как виду речевой деятельности на среднем этапе обучения иностранным языкам в средней школе