Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2010 в 17:28, лекция
текст произведения М.Горького. Пьеса.
Б е т л и н г (пренебрежительно и ворчливо). Вы - не прыгайте! Вы спокойно...
Л и с о г о н о в. Взволнован честью беседовать с вашим превосходительством...
Б е т л и н г. Позвольте, я сяду. И вы - сядьте! Ну, что же вам угодно?
Л и с о г о н о в. Мудрый совет ваш, ваше...
Б е т л и н г. Вы - короче, без титула...
Л и с о г о н о в. Говорят, что большевик этот - Ленин - выдуман для устрашения нашего...
Б е т л и н г. Как это - выдуман?
М о к р о у с о в. Разрешите сообщить: Ленин, после ареста его шайки, бежал в Швецию. Он - лицо действительное.
(Из буфета, из зала выходят люди, окружают Бетлинга, смотрят на него. В толпе, у стены - Тятин. Вышла Мелания, села в кресло. К ней подходит поп Иосиф, кланяется, подаёт бумагу, беседует. Мелания уводит его в зал. Через некоторое время попик быстро пробирается в буфет.)
Б е т л и н г. Ну да! И, конечно, Швеция выдаст его нам. Вот вы, член городской управы, увлекаетесь политикой, а в городе по улицам нельзя на автомобиле ездить. Видите? Напоминаю вам, что для политики у нас есть Временное правительство...
Л и с о г о н о в. Простите! Конечно, мы - дикари, и кому надо верить - не знаем.
Б е т л и н г. Вот вы снова вскочили и... мелькаете, прыгаете...
Л и с о г о н о в. Утверждают, что большевики завелись даже в нашем городе.
Б е т л и н г. Нельзя придавать значения болтовне каких-нибудь базарных торговок.
Л и с о г о н о в. Это жена комиссара Звонцова говорит.
Б е т л и н г. Что? Не верю. Я знаю её, она благоразумная женщина.
М о к р о у с о в. Осмелюсь доложить: большевики в городе есть.
Б е т л и н г. Есть?
М о к р о у с о в. Так точно.
Б е т л и н г. Гм... Ну и что же они?
М о к р
о у с о в. Проповедуют социализм,
так же как и социалисты-
Б е т л и н г. Ну, ну, милейший, у нас всегда что-нибудь проповедуют... Большевики... В Петрограде их арестовали, а что же у нас? Надо арестовать!
М о к р о у с о в. Спрятались, ваше превосходительство.
Д о с т и г а е в. Некоторые из нас, граф, сомневаются в силе Временного правительства.
Б е т л и н г. Почему? Ведь вот оно арестует, ловит! Водворяет порядок...
Н е с т р а ш н ы й. Вопрос - кто ловит и для чего? Ловят - адвокаты, профессора, интеллигенты и вообще всякая нищая братия.
Б е т л и н г (утомлён). Но - почему же так резко? Там есть почтенные люди, например - князь Львов и этот... как его?
Д о с т и г а е в. Князь-то он Львов, да львы-то у него - как будто ослы.
Б е т л и н г (насильно улыбаясь). Это остроумно... но зачем же так? Мы должны доверять Временному правительству...
Н е с т р а ш н ы й. Иные называют его - беременное; будто бы социалисты изнасиловали его.
Б е т л и н г (беспомощно). Я так не думаю...
Ц е л о в а н ь е в (Нестрашному). Ну, и здорово Достигаев срезал графа.
Н е с т р а ш н ы й. Н-да... Ловок и на язык и на руку.
Ц е л о в а н ь е в. А-яй, здорово!
Б е т л и н г (Достигаеву). А как здоровье компаньона вашего, Булычова?
Д о с т и г а е в. Он помер с месяц тому назад.
Б е т л и н г. Ах да, я забыл! Сожалею. Умный человек, своеобразный.
Л и с о г о н о в. Не так умён, как дерзок.
Ц е л о в а н ь е в. К нам, в родовое купечество, он вскочил из приказчиков.
Н е с т р а ш н ы й. На дуре женился, а у неё - деньги. Вскочил в наш круг, возгордел счастием, начал показывать свои качества да и оказался самодуром, вроде Алексея Губина.
Б е т л и н г. Ах, вот как?
Н е с т р а ш н ы й. Вообразил, что лучше его - нет людей и весь свет на нём клином сошёлся...
Б е т л и н г (с тоской). Почему же не начинают заседание?
(От него постепенно отходят, гостиная пустеет. Он сидит, глядя на портрет царя, отирая рот платком. Оглядываясь на людей, подходит Троеруков, говорит вполголоса.)
Т р о е р у к о в. Позвольте узнать, ваше превосходительство, верно, что портрет на меня похож?
Б е т л и н г. Да, есть некоторое...
Т р о е р у к о в. Ваше превосходительство, вы наш почетный староста, прошу вас: поддержите ходатайство моё...
Б е т л и н г. Но - позвольте: что же я могу?
Т р о е р у к о в. Вы - можете! Пустяки, ваше превосходительство! Вы, как патриот, намекните, что если сына убрали, так и отцу неприлично тут висеть. А я бы взял его себе, перекрасил одежду на штатскую, на купеческую...
Б е т л и н г (возмущён). Извините, но вы... вы - с ума сошли? Вы... фантазёр! (Встал, идёт к дверям буфета. Троеруков испуганно скрывается в комнату направо. Навстречу Бетлингу из буфета: Жанна, Елизавета, Достигаев, Зыбин.)
Ж а н н а (говорит с акцентом). Нужно покупать автомобили. Ах, ты здесь? Я тебя искала.
Б е т л и н г. Послушай...
Ж а н н а. Немножко мольчи! Я говорю: нужно делать шик, это удивляет простые люди. Богатство - удивляет, не правда?
З ы б и
н. И рабочий народ живёт
Ж а н н а. Вы всегда делаете иронию, это плохое дело! Ты всё сидел здесь, как этот...
З ы б и н. Орёл на скале.
Ж а н н а. Нет - куриса! Он ужасно много сидит.
Е л и з а в е т а. И что же - высиживает?
Ж а н н а (грозит ей пальцем). Н-но!
Б е т л и н г (раздражённо). Ты обещала придти через две минуты. А меня взяли в плен эти... коммерсанты, один нетрезвый, другой - сошёл с ума, остальные грубияны.
Ж а н н а. Вот, он снова сидит! Лиза - что вы смеётесь?
Б е т л и н г. Политика, политика! Все точно грибами отравились. Что они могут понимать в политике, эти монстры? Я - устал!
З ы б и н. Теперь даже рабочие, солдаты воображают...
Б е т л и н г. Ах, перестаньте, друг мой!
Е л и з а в е т а. После заседания будут танцевать?
М е л а н и я (вышла, садится в кресло у дверей в зал). Нашла время для пляски, умница!
Е л и з а в е т а (весело). Почему же? Старики поговорят, разойдутся, а мы бы...
В а р в а р а (из буфета). Лиза - не видала, где Андрей?
М о к р о у с о в. В маленькой гостиной.
Ж а н н а. Ты - расстроена, Барбиш?
В а р в а р а. Я? Нисколько.
3 ы б и н. Варвара Егоровна, добрый вечер! Что, вы уже решили отрубить мне голову?
В а р в а р а. Я - нет! Это Нестрашный и его чёрная сотня решает.
Ж а н н а. Я не хочу политики! Я не хочу, чтобы ты, Варья, рубила голову мосье Зыбин. За что? Он - весёлая голова... Ты - умная голова, а русский народ - добрый! Он не хочет рубить голови своим дворьяне.
(Звонок в зале.)
Б е т л и н г. Наконец! Идём, Жанна.
Ж а н н а. Я всегда думаю, когда говорью - дворьяне. Я дольго говорила: дворники, дворнягьи - маленьки собачки. Это очень смешно!
(Идут в зал.
Проходя мимо Мелании,
М е л а н и я. Здравствуй, Лизавета!
Е л и з а в е т а. Ах, извините! (Проскользнула в зал.)
М е л а н и я. Варвара - подожди.
В а р в а р а. Я вам нужна, тётя?
М е л а н и я. Зову, значит - нужна! Чего это муженёк-то твой городил насчёт церкви, болван? Ты что не учишь его? Училась-училась, а учить не умеешь! Политики! Без церкви-то всем вам башки оторвут.
В а р в а р а. Вы не поняли! Андрей говорил о приближении церкви к народу, о том, что богослужение нужно сделать проще, но эффектнее...
М е л а н и я (пристукивая посохом). Страшнее надо, страшнее, угрознее! Еффекты для театров оставьте.
В а р в а р а. Простите, мне нужно мужа...
М е л а н и я (отмахиваясь). Иди, иди! Другого бы поискала мужа-то, поумнее. Беги! Добегаетесь, смутьяны!
(Встала, хочет идти в зал. Нестрашный и Мокроусов выходят из буфета.)
М о к р о у с о в. Подходящего человека не успел найти, Порфирий Петрович.
(Мелания остановилась, слушает.)
Н е с т р а ш н ы й. Будучи у меня, в союзе Михаила Архангела, везде успевал, а теперь - не успеваешь? Странно, брат...
М о к р о у с о в. Народ ненадёжен очень.
Н е с т р а ш н ы й. Сам-то надёжен ли?
М о к р о у с о в. Оскорбляете, Порфирий Петрович! Он - осторожный человек, прячется...
М е л а н и я. Как же это, где же он прячется, ежели на митингах каждый день орёт?
М о к р о у с о в. Я разумею - по ночам. И один никогда не ходит.
Н е с т р а ш н ы й. Ну, ладно! Ты всё-таки... Ты - патриот, не забывай!
М е л а н и я (Нестрашному). Присядь-ка на минутку. (Сели за стол у двери направо, шепчутся.)
Н е с т р а ш н ы й. Следует. Только людишки-то у меня в союзе рассеялись. Теперь - такое время: всякому до себя.
М е л а н и я. Ну, много ли надо?
(Звонцов выглянул из двери и быстро скрылся.)
Н е с т р а ш н ы й. Да, конечно, сделаем. Ну, кажись, начинается говорильня. Идёшь?
(Пошли. Из
дверей зала - Тятин; Мелания и
Нестрашный смотрят вслед ему.
Он сел за стол, вынул блокнот,
пишет. Выскочил Звонцов,
Т я т и н (встал). Любезный братец...
З в о н ц о в. Некогда мне!
Т я т и н. Ничего, успеешь совершить подвиги ума и чести.
3 в.о н ц о в. Это что за тон?
Т я т и н. Ты пустил слух, будто бы я научил Шуру похитить какие-то деньги у отца и деньги эти спрятаны мною...
З в о н ц о в. Не смей... трогать... меня... трясти! Скандал устроить хочешь?
Т я т и н. Правду говоря, не плохо бы! Да я тебя и оскандалю...
3 в о н ц о в. Не напечатают! Выгонят из газеты.
Т я т и н (оттолкнув его). Экая ты дрянь!
З в о н ц о в. Я не знаю, кто выдумал эту сплетню, но я её не повторял. Деньги! Чего теперь стоят деньги? Я не скрою, твоя позиция неожиданна для меня. Ты так искусно прятал твои убеждения.
Т я т и н. Это не относится к делу.
З в о н ц о в. И - вдруг... Странно! Ты - интеллигент... Мы, интеллигенты...
Т я т и н (усмехаясь). Они - интеллигенты!
З в о н ц о в. Мы являемся законными преемниками власти этих быков...
Т я т и н. Агитируешь?
З в о н ц о в. Мы, люди, которым самодержавие идиотов было так мучительно...
Т я т и н. Брось! Я не играю в дураки. И оставь Шуру в покое. Вы там травите её. Смотри, я - смирный человек, но до времени. (Идёт в буфет.)
З в о н ц о в (отирая лицо платком). Негодяй!
(Варвара и
Достигаев очень быстро
В а р в а р а. А как же тётка Мелания?
Д о с т и г а е в. Подумай - сама догадаешься, умница. (Быстро прошёл в буфет.)
З в о н ц о в. О чём он?
В а р в а р а. Это тебя не касается. Почему ты не позвал меня на совещание по продовольствию?
З в о н ц о в (сухо). Не нашёл.
В а р в а р а. А - искал?
З в о н ц о в. Поручил Мокроусову, но, очевидно, этот болван...