Горький Максим Достигаев и другие

Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2010 в 17:28, лекция

Описание работы

текст произведения М.Горького. Пьеса.

Работа содержит 1 файл

Горький Максим Достигаев и другие.doc

— 335.00 Кб (Скачать)

Б е т л  и н г (пренебрежительно и ворчливо). Вы - не прыгайте! Вы спокойно...

Л и с о  г о н о в. Взволнован честью беседовать с вашим превосходительством...

Б е т л  и н г. Позвольте, я сяду. И вы - сядьте! Ну, что же вам угодно?

Л и с о  г о н о в. Мудрый совет ваш, ваше...

Б е т л  и н г. Вы - короче, без титула...

Л и с о  г о н о в. Говорят, что большевик  этот - Ленин - выдуман для устрашения нашего...

Б е т л  и н г. Как это - выдуман?

М о к р  о у с о в. Разрешите сообщить: Ленин, после ареста его шайки, бежал в Швецию. Он - лицо действительное.

(Из буфета, из  зала выходят люди, окружают Бетлинга, смотрят на него. В толпе, у  стены - Тятин. Вышла Мелания,  села в кресло. К ней подходит  поп Иосиф, кланяется, подаёт бумагу, беседует. Мелания уводит его в зал. Через некоторое время попик быстро пробирается в буфет.)

Б е т л  и н г. Ну да! И, конечно, Швеция выдаст его нам. Вот вы, член городской  управы, увлекаетесь политикой, а  в городе по улицам нельзя на автомобиле ездить. Видите? Напоминаю вам, что для политики у нас есть Временное правительство...

Л и с о  г о н о в. Простите! Конечно, мы - дикари, и кому надо верить - не знаем.

Б е т л  и н г. Вот вы снова вскочили и... мелькаете, прыгаете...

Л и с о  г о н о в. Утверждают, что большевики завелись даже в нашем городе.

Б е т л  и н г. Нельзя придавать значения болтовне каких-нибудь базарных торговок.

Л и с о  г о н о в. Это жена комиссара  Звонцова говорит.

Б е т л  и н г. Что? Не верю. Я знаю её, она  благоразумная женщина.

М о к р  о у с о в. Осмелюсь доложить: большевики в городе есть.

Б е т л  и н г. Есть?

М о к р  о у с о в. Так точно.

Б е т л  и н г. Гм... Ну и что же они?

М о к р  о у с о в. Проповедуют социализм, так же как и социалисты-революционеры.

Б е т л  и н г. Ну, ну, милейший, у нас всегда что-нибудь проповедуют... Большевики... В Петрограде их арестовали, а что же у нас? Надо арестовать!

М о к р  о у с о в. Спрятались, ваше превосходительство.

Д о с т  и г а е в. Некоторые из нас, граф, сомневаются в силе Временного правительства.

Б е т л  и н г. Почему? Ведь вот оно арестует, ловит! Водворяет порядок...

Н е с т  р а ш н ы й. Вопрос - кто  ловит и для чего? Ловят - адвокаты, профессора, интеллигенты и вообще всякая нищая братия.

Б е т л  и н г (утомлён). Но - почему же так резко? Там есть почтенные люди, например - князь Львов и этот... как его?

Д о с т  и г а е в. Князь-то он Львов, да львы-то у него - как будто ослы.

Б е т л  и н г (насильно улыбаясь). Это  остроумно... но зачем же так? Мы должны доверять Временному правительству...

Н е с т  р а ш н ы й. Иные называют его - беременное; будто бы социалисты изнасиловали его.

Б е т л  и н г (беспомощно). Я так не думаю...

Ц е л о  в а н ь е в (Нестрашному). Ну, и здорово Достигаев срезал графа.

Н е с т  р а ш н ы й. Н-да... Ловок и на язык и на руку.

Ц е л о  в а н ь е в. А-яй, здорово!

Б е т л  и н г (Достигаеву). А как здоровье компаньона вашего, Булычова?

Д о с т  и г а е в. Он помер с месяц  тому назад.

Б е т л  и н г. Ах да, я забыл! Сожалею. Умный  человек, своеобразный.

Л и с о  г о н о в. Не так умён, как  дерзок.

Ц е л о  в а н ь е в. К нам, в  родовое купечество, он вскочил из приказчиков.

Н е с т  р а ш н ы й. На дуре женился, а у неё - деньги. Вскочил в наш  круг, возгордел счастием, начал  показывать свои качества да и оказался самодуром, вроде Алексея Губина.

Б е т л  и н г. Ах, вот как?

Н е с т  р а ш н ы й. Вообразил, что  лучше его - нет людей и весь свет на нём клином сошёлся...

Б е т л  и н г (с тоской). Почему же не начинают заседание?

(От него постепенно отходят, гостиная пустеет. Он сидит, глядя на портрет царя, отирая рот платком. Оглядываясь на людей, подходит Троеруков, говорит вполголоса.)

Т р о е  р у к о в. Позвольте узнать, ваше превосходительство, верно, что  портрет на меня похож?

Б е т л и н г. Да, есть некоторое...

Т р о е  р у к о в. Ваше превосходительство, вы наш почетный староста, прошу  вас: поддержите ходатайство моё...

Б е т л  и н г. Но - позвольте: что же я  могу?

Т р о е  р у к о в. Вы - можете! Пустяки, ваше превосходительство! Вы, как патриот, намекните, что если сына убрали, так и отцу неприлично тут висеть. А я бы взял его себе, перекрасил одежду на штатскую, на купеческую...

Б е т л  и н г (возмущён). Извините, но вы... вы - с ума сошли? Вы... фантазёр! (Встал, идёт к дверям буфета. Троеруков испуганно скрывается в комнату направо. Навстречу Бетлингу из буфета: Жанна, Елизавета, Достигаев, Зыбин.)

Ж а н н  а (говорит с акцентом). Нужно покупать автомобили. Ах, ты здесь? Я тебя искала.

Б е т л  и н г. Послушай...

Ж а н н  а. Немножко мольчи! Я говорю: нужно делать шик, это удивляет простые люди. Богатство - удивляет, не правда?

З ы б и  н. И рабочий народ живёт спокойно, довольствуясь удивлением.

Ж а н н  а. Вы всегда делаете иронию, это  плохое дело! Ты всё сидел здесь, как этот...

З ы б и  н. Орёл на скале.

Ж а н н  а. Нет - куриса! Он ужасно много сидит.

Е л и з  а в е т а. И что же - высиживает?

Ж а н н  а (грозит ей пальцем). Н-но!

Б е т л  и н г (раздражённо). Ты обещала  придти через две минуты. А меня взяли в плен эти... коммерсанты, один нетрезвый, другой - сошёл с ума, остальные грубияны.

Ж а н н  а. Вот, он снова сидит! Лиза - что  вы смеётесь?

Б е т л  и н г. Политика, политика! Все  точно грибами отравились. Что  они могут понимать в политике, эти монстры? Я - устал!

З ы б и н. Теперь даже рабочие, солдаты воображают...

Б е т л  и н г. Ах, перестаньте, друг мой!

Е л и з  а в е т а. После заседания  будут танцевать?

М е л а  н и я (вышла, садится в кресло у дверей в зал). Нашла время  для пляски, умница!

Е л и з  а в е т а (весело). Почему же? Старики поговорят, разойдутся, а мы бы...

В а р в  а р а (из буфета). Лиза - не видала, где Андрей?

М о к р  о у с о в. В маленькой  гостиной.

Ж а н н  а. Ты - расстроена, Барбиш?

В а р в  а р а. Я? Нисколько.

3 ы б и н.  Варвара Егоровна, добрый вечер! Что, вы уже решили отрубить мне голову?

В а р в  а р а. Я - нет! Это Нестрашный и  его чёрная сотня решает.

Ж а н н  а. Я не хочу политики! Я не хочу, чтобы  ты, Варья, рубила голову мосье Зыбин. За что? Он - весёлая голова... Ты - умная  голова, а русский народ - добрый! Он не хочет рубить голови своим дворьяне.

(Звонок в  зале.)

Б е т л  и н г. Наконец! Идём, Жанна.

Ж а н н  а. Я всегда думаю, когда говорью - дворьяне. Я дольго говорила: дворники, дворнягьи - маленьки собачки. Это очень  смешно!

(Идут в зал.  Проходя мимо Мелании, Елизавета  не поклонилась ей.)

М е л а  н и я. Здравствуй, Лизавета!

Е л и з  а в е т а. Ах, извините! (Проскользнула  в зал.)

М е л а  н и я. Варвара - подожди.

В а р в  а р а. Я вам нужна, тётя?

М е л а  н и я. Зову, значит - нужна! Чего это муженёк-то твой городил насчёт церкви, болван? Ты что не учишь его? Училась-училась, а учить не умеешь! Политики! Без церкви-то всем вам башки оторвут.

В а р в  а р а. Вы не поняли! Андрей говорил  о приближении церкви к народу, о том, что богослужение нужно сделать проще, но эффектнее...

М е л а  н и я (пристукивая посохом). Страшнее надо, страшнее, угрознее! Еффекты для  театров оставьте.

В а р в  а р а. Простите, мне нужно мужа...

М е л а  н и я (отмахиваясь). Иди, иди! Другого  бы поискала мужа-то, поумнее. Беги! Добегаетесь, смутьяны!

(Встала, хочет  идти в зал. Нестрашный и  Мокроусов выходят из буфета.)

М о к р  о у с о в. Подходящего человека не успел найти, Порфирий Петрович.

(Мелания остановилась, слушает.)

Н е с т  р а ш н ы й. Будучи у меня, в союзе Михаила Архангела, везде успевал, а теперь - не успеваешь? Странно, брат...

М о к р  о у с о в. Народ ненадёжен  очень.

Н е с т  р а ш н ы й. Сам-то надёжен  ли?

М о к р  о у с о в. Оскорбляете, Порфирий Петрович! Он - осторожный человек, прячется...

М е л а  н и я. Как же это, где же он прячется, ежели на митингах каждый день орёт?

М о к р  о у с о в. Я разумею - по ночам. И один никогда не ходит.

Н е с т  р а ш н ы й. Ну, ладно! Ты всё-таки... Ты - патриот, не забывай!

М е л а  н и я (Нестрашному). Присядь-ка на минутку. (Сели за стол у двери направо, шепчутся.)

Н е с т  р а ш н ы й. Следует. Только людишки-то у меня в союзе рассеялись. Теперь - такое время: всякому до себя.

М е л а  н и я. Ну, много ли надо?

(Звонцов выглянул  из двери и быстро скрылся.)

Н е с т  р а ш н ы й. Да, конечно, сделаем. Ну, кажись, начинается говорильня. Идёшь?

(Пошли. Из  дверей зала - Тятин; Мелания и  Нестрашный смотрят вслед ему.  Он сел за стол, вынул блокнот,  пишет. Выскочил Звонцов, отирая  лицо платком, попятился.)

Т я т и  н (встал). Любезный братец...

З в о н  ц о в. Некогда мне!

Т я т и  н. Ничего, успеешь совершить подвиги  ума и чести.

3 в.о н ц  о в. Это что за тон? 

Т я т и  н. Ты пустил слух, будто бы я научил Шуру похитить какие-то деньги у отца и деньги эти спрятаны мною...

З в о н  ц о в. Не смей... трогать... меня... трясти! Скандал устроить хочешь?

Т я т и  н. Правду говоря, не плохо бы! Да я  тебя и оскандалю...

3 в о н ц  о в. Не напечатают! Выгонят  из газеты.

Т я т и  н (оттолкнув его). Экая ты дрянь!

З в о н  ц о в. Я не знаю, кто выдумал  эту сплетню, но я её не повторял. Деньги! Чего теперь стоят деньги? Я  не скрою, твоя позиция неожиданна для  меня. Ты так искусно прятал твои убеждения.

Т я т и  н. Это не относится к делу.

З в о н  ц о в. И - вдруг... Странно! Ты - интеллигент... Мы, интеллигенты...

Т я т и  н (усмехаясь). Они - интеллигенты!

З в о н  ц о в. Мы являемся законными преемниками  власти этих быков...

Т я т и  н. Агитируешь?

З в о н  ц о в. Мы, люди, которым самодержавие идиотов было так мучительно...

Т я т и  н. Брось! Я не играю в дураки. И  оставь Шуру в покое. Вы там травите  её. Смотри, я - смирный человек, но до времени. (Идёт в буфет.)

З в о н  ц о в (отирая лицо платком). Негодяй!

(Варвара и  Достигаев очень быстро выходят  из зала.)

В а р в  а р а. А как же тётка Мелания?

Д о с т  и г а е в. Подумай - сама догадаешься, умница. (Быстро прошёл в буфет.)

З в о н  ц о в. О чём он?

В а р в  а р а. Это тебя не касается. Почему ты не позвал меня на совещание по продовольствию?

З в о н ц о в (сухо). Не нашёл.

В а р в  а р а. А - искал?

З в о н  ц о в. Поручил Мокроусову, но, очевидно, этот болван...

Информация о работе Горький Максим Достигаев и другие