Стан дослідження неологізмів у сучасному мовознавстві
Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Ноября 2012 в 23:51, курсовая работа
Описание работы
Метою дослідження є відстежити появу нових лексичних одиниць та вплив неологізмів на розвиток української мови, чи вносять вони позитивні зміни, чи, навпаки, засмічують її. Завдання роботи: дати робоче визначення неологізму; представити типологію інноваціїної лексики; проаналізувати стан дослідження неологічної лексики; розглянути інноваційну лексику різноманітних сфер діяльності. Методи дослідження: виступали індуктивний (та описовий).
Содержание
Вступ..……………………………………………………………………………....….2 Розділ 1. Стан дослідження неологізмів у сучасному мовознавстві …………..….5 1.1 Неологізми - складний і неоднорідний масив лексики.................…...................5 1.2 Історія дослідження інноваційної лексики в українському мовознавстві……………………………………………………………………..…...14 Розділ 2. Неологізм як одне з оcновних джерел розвитку словникового складу мас-медіа…………………………………………………………………………...…20 2.1 Нова економічна лексика……………………………………………..............…21 2.2 Конфесійна лексика і термінологія………………………………………….…27 2.3 Науково-технічна, виробничо-професійна лексика і термінологія….............29 2.4 Інновації політологічного характеру……………………………………..….…31 Висновки……………………...………………………………………………….…...34 Список використаної літератури………………………………...…………..……..37
Меншу за обсягом
групу становлять оказіоналізми, що
входять до складу нових, незвичних,
нетрадиційних словотвірних типів,
моделей, не зафіксованих у попередні
періоди розвитку української мови,
а також поодинокі лексеми, у
словотворчій структурі яких виступають
нові форманти.
В оказіональному
словотворенні відзначено активізацію
поєднання афіксів із твірними основами-абревіатурами,
зокрема ініціальними: проМВФівський,
ГУРТівець "ініціатор проекту "Громадське
українське радіо і телебачення", КУІнівець
"член громадської організації "Конгрес
української інтелігенції" та ін., пор.:
Практичним наслідком цих обговорень
були публікації провідних КУІнівців
на сторінках газети («Дзеркало тижня»
№30(303), 29.07-04.08.2000). Деривати в мові сучасних
мас-медіа нерідко продукуються із наперед
визначеною стилістичною метою - ними
досягається створення високої експресивності
усного чи писемного мовлення, його влучності,
дотепності, іронічності, гротескності,
розвінчання когось тощо, пор.: ПідМАЗав
(заголовок статті, у якій ідеться про
машину "МАЗ", що перекинулася з мазутом
і забруднила курортну зону) («Україна
молода» №151, 22.08,91), СНІДанок (від СНІД),
детоНАТОр, ЗМІй тощо, напр: Небезпечний
СНІДанок (заголовок) («Україна молода»,
№165, 01.08, 91); Під час виборчої кампанії
важко боротися з адміністративним ресурсом
та інформаційним ЗМІєм («Дзеркало тижня»
№30(303), 29.07-04.08.2000). Тому такі специфічні
утворення, як нам видається, доречніше
називати графосемантичними, або графоакцентованими,
оказіоналізмами,
хоч дехто з дослідників номінує
їх оказіоналізмами-гібридами.
Демократизація
в мові сучасної публіцистики, розкутий
стиль працівників ЗМІ, зростання
рівня їхньої освіченості, зокрема
володіння іноземними мовами, сприяли
новій тенденції - творенню оказіоналізмів
із запозиченим графічним складником
на зразок: new-романтик "новий напрям
у сучасній молодіжній джазовій музиці",
РR-технології "сукупність спеціально
розроблених заходів активної діяльності
з формуванням потрібної громадської
думки" тощо. Засвідчено різне графічне
оформлення в поєднанні з питомими словами,
пор.: нью-заїзд "новий з'їзд певної партії",
топ-красуня "найвродливіша дівчина
зі списку призерів (перші 10-20 місць) певного
конкурсу краси", арт-тусовка
"неформальне
зібрання людей мистецтва, об'єднаних
певними зацікавленнями, інтересами,
стосунками" та ін., напр.: Саме
в цей день (ЗО червня) 10 років тому
у маленькому містечку Новояворівськ,
що на Львівщині, четверо панк-рокерів
створили гурт,
стиль якого вони самі визначили
як new-романтик («Україна молода», № 122,
06.07, 99).
Фактичний матеріал
засвідчує ще ряд випадків неординарного
оказіонального словотворення, зокрема
сполучуваності кореневих та афіксальних
морфем: абиякість, лідерчукізм, їхньосип
тощо, напр.. Проблема лідерів і "лідерчукізму"
вже стала загальновизнаною. Але
чи тільки є ній причина відсутності
консолідації? («Дзеркало тижня» №30(303),
29.07-04.08.2000).
Мова газет продукує
лексико-семантичні одиниці одноразового
вжитку, створені для поточних, плинних
потреб комунікації, а також слова, адекватні
(співвідносні) словосполученням, пор.:
самітник "той, хто бере участь у саміті-зустрічі,
нараді на високому представницькому
рівні", стендаль "бутерброд, з червоною
і чорною ікрою" (пор. назву роману Стендаля
"Червоне і чорне") тепер-шок "нинішня
шокова ситуація", напр.: Серед нових
"самітників” прем'єр-міністра опинився
генеральний директор харківської фармацевтична
фірми "Здоров'я"; Про який футурошок
можна говорити, коли ми всі живемо у тепер-шоку?
Ти ... боїшся сісти на травичку, та що там
- дихнути боїшся! («Дзеркало тижня» №30(303),
29.07-04.08.2000). Відзначені оказіональні утворення
не можуть бути об'єктом нормативної лексикографії:
теоретично їх у мові може
з'являтися безліч.
Однак такі слова почасти розглядаються
в нашому дослідженні, оскільки вони
є продуктом дії тих самих
словотвірних тенденцій, які спостерігаємо
в процес неологізації.
У сучасній лінгвістиці
спостерігаються не тільки різні
погляди вчених на неологізми, але
й нетрадиційні класифікації цих
лексико-семантичних одиниць. Враховуючи
те, що новизна може стосуватися
або лише семантики слова (новація
за змістом), або тільки його матеріальної
форми, або одночасно і змісту
лексеми, і її форми, розрізняємо
такі типи неологізмів (неолексем):
1. Власне неологізми
- слова, що характеризуються абсолютною
новизною як щодо форми, так
і щодо змісту. Цей матеріал
засвідчує, що в українській
мові початку XXІ ст. значну
групу становлять одиниці, які
лінгвісти називають ще матеріальними
неологізмами. Насамперед це пов'язано
зі зростанням необхідності для
суспільства дати найменування
новим реаліям і поняттям, що
виникли в зв'язку
з динамічним розвитком соціально-політичного,
економічного, науково-технічного, культурного
життя, побуту як у світовому масштабі,
так і в межах України. До таких
слів-"свідків" аналізованої доби
можна, зокрема, віднести лексичні одиниці
на зразок: дефолт " 1) невиконання
законних вимог або взятих на себе
зобов'язань; 2) припинення чи відмова
держави юридичної або фізичної
особи в односторонньому порядку
виплачувати борги (переважно з
відсотками) кредиторам", іміджмейкер
"фахівець, який професійно працює над
створенням іміджу (політичному або
громадському діячеві, акторові, спортсменові
та ін.)", політикум " 1) політична
сфера, сукупність усіх політичних інституцій
держави; 2) збірн. сукупність політиків",
сайт, сингл тощо.
2. Новоутворення
- слова, що відзначаються новизною
форми. У них відомі морфеми
виступають у незвичних поєднаннях,
утворюючи слова із зовсім
новими значеннями. Проведений кількісний
аналіз (понад 3000 слів) дає підстави
твердити, що такі одиниці становлять
домінантну за обсягом і своєрідну групу
[21]. Ілюстрацією можуть служити лексичні
утворення: громадянотворення"процес
формування свідомого громадянина держави",
україноментальний
"характерний для ментальності
українців", україновиховання "процес
систематичного і цілеспрямованого
формування особи патріота-українця",
европейськість "європейський спосіб
житія, ментальність", вуглехолдинг
„вугільна компанія, яка сама не
має виробничих підприємств, а володіє
частиною або контрольними пакетами
акцій яких-небудь інших компаній
з метою контролю та керівництва
їхньою діяльністю" та ін..
3. Трансформації
- слова, у яких нова форма
поєднується із значенням, яке
передавалося раніше іншими лексичними
засобами. Власне, це синонімічнінеологізми,
які становлять у сучасній
українській мові кількісно обмежену
групу. Вони з'являються в мові
здебільшого з метою надання
більшої емоційності найменуванням
предметів чи осіб, які мали
до цього стилістично нейтральну
назву. Такі одиниці відображають
тенденцію до активізації вживання
експресивніших форм, до необхідності
вдосконалення мовного механізму.
Так, у XXI ст. у мові ЗМІ (та
й в загальнонародній лінгвальній
практиці) досить
активно вживаються
лексеми: кравчучка, кучмовоз (зам. візочок),
презентація (зам. представлення), стрижений
(зам. рекетир) тощо.
4. Семантичні
неологізми - слова, у яких нове
значення передається формою, наявною
в мові. Серед таких одиниць
доцільно виділити два різновиди:
а) слова, що повністю
змінюють своє значення, втрачаючи
всі властиві їм раніше; б) слова, у
семантичній структурі яких виникає
ще один лексико-семантичний варіант
(ЛСВ) при збереженні всіх попередніх.
Тому можна стверджувати, що серед
семантичних інновацій
досліджуваного
періоду переважають одиниці
другого типу: гуральня (розм. ірон).
"підпільне виробництво, як правило
неякісних, спиртних напоїв", гонконг
"один із вірусів грипу, штам якого
виділено вченими під час останніх
епідемій", канікули "перерва в
роботі когось/чогось".
О.А. Стишов, наприклад,
виокремлює такі групи неологізмів
в мові українських засобів масової
інформації, як:
Новотвори. Збурення політичного життя, яке настає в передвиборний період, позначається на мові ЗМІ. Із одного боку, творяться ситуативні лексеми-оказіоналізми на зразок кравчукізм, кучмізм, кучмісти, кучмономіка, ЗМІшники, ющенківці, а з другого - творяться оказіональні словосполучення у функції номенів: «Усе це збільшує протестний електорат; силовий тиск на виборчий загал через виконавчу вертикаль;
ліві розтягнуть
голоси свого електорату; визначити
прохідного кандидата.» (“Урядовий
кур'єр” №48(3213), 14 березня, 2006). Сюди
ж можна віднести й неологізми,
що їх створюють журналісти, піарівці,
рекламісти: «Депутати тузляться!»
- про події навколо острова
Тузла (“Дзеркало Тижня”, №43(468) 8-14
листопада, 2003).
Запозичення. На відкритість сучасного українського суспільства, розвиток економічних і культурних зв'язків України із західними країнами українські засоби інформації відреагували масовим запозиченням чужих слів: арт-салон, брифінг, ваучер, відеокліп, діджей, екстрадиція, імідж, імейлик, креативний, мас-медіа, піцца, попса, рімейк, топ-модель, фанта, хіт, шоу-бізнес. Наприклад: “Безробітна сумчанка на ярмарку вакансій сказала, що втрата роботи - це зміна
іміджу”; “Журі,
до складу якого увійшло кілька значних
представників дорослого міс- та
шоу-бізнесу, оцінювало маленьких
конкурсантів.”(“Урядовий кур'єр”,№48(3213),
14 березня, 2006 ).
Одним з найважливіших
джерел розвитку словникового складу
мови є номінативна діяльність її
носіїв. Під номінативною діяльністю
розуміють створення
слів для позначення нових явищ дійсності
-- предметів, процесів, абстрактних
понять. Важливе значення має також
походження інновацій - чи це неологізми-запозичення,
чи неологізми на основі питомої лексики.
Щодо першої групи відомо, що вони входять
до мови-реципієнта разом із реалією
або поняттям і відразу ж засвоюються.
Інтенсивність процесу освоєння
неолексем названої вище другої групи
має різні етапи, які визначаються
названими чинниками:
Порівняно нове
явище у лексичному розвитку мов - абревіатури.
Позитивною рисою цього виду лексики є
те, що та сама кількість інформації передається
набагато меншою кількістю знаків, ніж
у текстах без абревіації. Наприклад, замість
«Українське державне об'єднання для продажу
сільськогосподарської техніки, запасних
частин, мінеральних добрив та інших
матеріально-технічних
засобів, організації ремонту й
використання машин» уживаємо Укрсільгосптехніка.
Але абревіатурами не слід зловживати.
Треба дотримуватися норм, які впорядковують
використання складноскорочених слів
у різних стилях мовлення. Надуживання
абревіатурами робить мовлення штучним,
незграбним, а то й незрозумілим: «Є в цьому
виданні й репортажі. Один з них, наприклад,
зветься «На точці АХР» і починається
так: «Вересень - важкий місяць для авіації
ПАНХ Хмельницького авіапідриємства.
Там працює екіпаж АН-2 у складі КВС.» (“Урядовий
кур'єр”,№48(3213), 14 березня, 2006).
Неологізми творяться
за наявними в мові моделями. Наприклад,
за зразком біологія, геологія, зоологія
утворено слова вірусологія, дельфінологія,
спелеологія, за зразком атмосфера,
стратосфера утворено слово біосфера
- «оболонка Землі, яку заселяють
живі істоти» ; за типом бібліотека,
картотека
утворено фільмотека,
дискотека, слайдотека. На взірець давно
вживаних у мові слів буряківник, кукурудзівник,
лісівник творяться нові назви людей
за фахом: звірівник, маралівник, рисівник,
чаївник. Утворення зі складником -вод
на позначення тих самих понять лісовод,
рисовод є дублетами, які нічого
нового не додають, атільки засмічують
мову. Компонент -вод закономірний в
утвореннях типу вагоновод, екскурсовод,
пов'язаних з дієсловом водити, а
не доглядати, відгодовувати чи вирощувати.
Поява й існування
неологізмів виправдана лише тоді,
коли є потреба у виконанні
певної називної або художньо-зображувальної
функції. Коли такої потреби немає,
новотвір зайвий і позбавлений перспективи
закріпитися в лексичному складі
мови. Не прищеплюються в мові ті
неологізми, що не відповідають її лексичній
системі, граматичній будові або фонетичним
закономірностям. Приміром, штучно створені
і занесені в деякі словники неологізми
гружчик, грузовик, золушка, новомісяччя,
щелкунчик у мовній
практиці витіснені більш удалими
відповідниками: вантажник, вантажівка,
попелюшка, молодик (новий місяць), лускунчик.
1.2 Історія дослідження
інноваційної лексики в українському
мовознавстві
В історії дослідження
лексичних новотворів в українському
мовознавстві умовно можна виділити
чотири етапи [6].
1. На першому
етапі (20-30-і роки XX ст.) здійснюється
переважно літературознавчий аналіз
мовновиражальних засобів, включаючи
інноваційну лексику, якою послугувалися
письменники різних літературно-художніх
шкіл, напрямів, угруповань. Цим питанням
присвячені праці І.Огієнка, М.Зерова,
М.Сулими, М.Йогансена, П.Филиповича,
І.Капустянського, М.Гладкого, М.Вороного,
Я.Савченка, В.Цебенка, Б.Якубського
та ін. [6]
В.Цебенко, аналізуючи
мову поезій М.Йогансена, особливу увагу
звертає на структурно-семантичні ознаки
авторських лексичних новотворів (таких,
напр., як білопнявий, тихолеліючий, похмуробронзовий,
зоряновечірній, кораблиний, лісовиний
та ін.), тлумачить значення окремих
із них, з'ясовує причини появи і
доцільність використання новотворів
у тексті. Автор підкреслює, що мова
М.Йогансена "відзначається своєю
чистотою, вишуканістю та правильністю,
й не дивно, бо поет - лінгвіст. Йогансен
має глибоке чуття щодо української
мови і дав багато цікавих, вдалих новотворів
за законами народної мови". Поет "дає
зразки вже надговіркової мови, що характерна
для високорозвиненої культури. Його можна
до деякої міри порівняти з нашим вишуканим
щодо мови поетом-критиком Зеровим...".
Не залишилася
поза увагою дослідників словотворча
практика М.Бажана, котрий, як і належить
справжньому майстрові, шукає нового,
непритертого й незаклішованого
мовно-лексичного середовища для своєї
творчості, Б.-І.Антонича, Н.Забіли, Т.Масенка,
В.Поліщука та інших поетів.