Подходы к изучению текста

Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Мая 2012 в 23:25, реферат

Описание работы

В.И. Карасик, рассматривая лингвистику текста, предлагает выделить 4 основных направления, в рамках которых проводятся основные исследования:
- стилистическое
- грамматическое
- психолингвистическое

Работа содержит 1 файл

Подходы к изучению текста.docx

— 77.16 Кб (Скачать)

Сторонники еще одного направления (И.Р. Гальперин, З.Я. Тураева, Р. Харвег, К. Циммерман) рассматривают только письменную разновидность текста, определяя его как фиксированное на письме речетворческое произведение. Такое понимание очень сильно сужает и ограничивает исследования, хотя является наиболее традиционным.

Некоторые лингвисты рассматривают  текст с позиции функционального  подхода. М.Н. Кожина считает, что «в аспекте трактовки языка как  функционирующей системы текст, строго говоря, не является одним из уровней системы языка (как денотативной его модели, таксономического аспекта). Собственно текст (в его процессуальном аспекте, как фиксируемая речевая  деятельность) – это и есть функционирование языка, всех его дотекстовых уровней (но не только!), либо (в аспекте результативном) продукт этого функционирования» (Кожина, 1989: 7).

Ю.А. Левицкий полемизирует с исследователями, которые рассматривают  текст как высший уровень языковой системы, обосновывая это тем, что  между текстами можно обнаружить парадигматические и синтагматические отношения. Контраргументы автора этой позиции сводятся к тому, что текст  в отличие от единиц языковой системы  не поддается формальному определению, а все основные единицы языковой системы (фонема, морфема, слово) получают таковые. Кроме того, эти единицы  языка могут быть обнаружены и  описаны в процессе дистрибутивного  анализа. При рассмотрении текста лингвист имеет дело не с языком (системой), а с его реализацией – речью. Еще один момент, на который ссылается  автор: правила построения текста не заложены в системе языка. При  этом, если язык как система усваивается ребенком к пяти годам, то овладение механизмом текстообразования появляется в результате тренировки (Левицкий, 1999: 106). В заключении автор делает вывод, что текст – не очередной уровень языковой системы, а способ ее реализации, функционирования.

В лингвистической литературе можно выделить еще одно, системное  понимание текста. Вот какое объяснение этому находим у И.В. Арнольд: «Отрыв какой-либо науки от общего развития познания, от его фундаментальных  проблем грозит ей застоем. Неудивительно  поэтому, что в наше время всякое научное исследование, и в том  числе лингвистическое, с неизбежностью  использует теорию систем» (Арнольд, 1984: 3). Е.В. Михайлова рассматривает текст  как целостную систему, которая  обладает интегральными свойствами и функционирует во внешней по отношению к нему (тексту) среде. Предлагается учитывать и многомерность  текста, и знаковый характер, и коммуникативную  направленность, и системную организацию. С учетом подобной многоплановости  возможно следующее определение: «Текст – есть коммуникативная система, предназначенная для переноса закодированной информации» (Михайлова, 1999: 11). Положение  о том, что текст выполняет  коммуникативную функцию, принимается  как аксиома. Смысл выражения  «закодированная информация» сводится к следующему:

1) любой текст – носитель  информации;

2) всякая информация  может быть закодирована посредством  какой-либо системы кодов;

3) в качестве кодов  могут использоваться как естественные, так и специальные языки;

4) текстом можно считать  не только речетворческое произведение, но и сообщение, существующее на искусственно созданном языке, хотя вербальные тексты занимают большую часть от общего числа текстов.

Под системой Е.В. Михайлова  понимает объединение ее находящихся  во взаимной связи компонентов для  выполнения коммуникативной функции, недоступной каждому компоненту в отдельности. При этом оговаривается, что текст не является самодостаточной  системой, а представляет собой часть  надсистемы – культуры общества и  сам состоит из компонентов подсистем.

Несмотря на многообразие определений текста, можно сказать, что все они объединены общей  идеей: текст – это законченное  речевое целое, имеющее определенную структуру, которая предполагает взаиморасположение и связь составных частей. «Текст (письменный или устный) – есть первичная  данность всего гуманитарно-философского мышления. Текст является той непосредственной действительностью, из которой только и могут исходить эти дисциплины и это мышление. Где нет текста, там нет и объекта для исследования и мышления» (Бахтин, 1979: 218). Эта идея является программной для лингвистики текста. Именно текст определяется как основной объект и предмет этой активно развивающейся отрасли языкознания.

Проблема текста открыта  для исследователей, особенно с позиций  рассмотрения сверхтекста и гипертекста. Под сверхтекстом понимается совокупность текстов, содержательно и ситуативно объединенных вокруг единого целого (Михайлова, 1999: 112). Сверхтекстом можно считать:

· тексты, созданные одним  автором,

· все тексты в рамках одного жанра (например, короткие рассказы или все афоризмы).

Сверхтексты являются открытыми образованиями, которые имеют свои закономерности строения. Гипертекст – текст, помещенный в компьютер, сеть Internet (Хартунг, Брейдо, 1996: 76). Таким образом, гипертекст представляет собой совокупность способов привязки данного текста к чему-либо еще. Исследование гипертекста ставит перед исследователями новые вопросы, ответы на которые предстоит найти. Проблемы всегда будут, особенно в области лингвистики текста, учитывая сложность объекта исследования, а «вопросов всегда больше, чем ответов» – этот вывод делает В. Айрапетян, автор концепции русской филологической герменевтики (Айрапетян, 2000: 152).

Лингвистика текста, как  и другие филологические науки, постоянно  развивается и обогащается достижениями других направлений гуманитарной мысли. Четко прослеживается тенденция  к междисциплинарному подходу в  исследованиях текста. В современном  языкознании исследования, возникающие  на стыке нескольких дисциплин, занимают, пожалуй, ведущее место. Для нашего исследования, связанного с глубиной текста и его содержательностью, возникает необходимость обратиться к вопросам герменевтического истолкования текста и проблемам понимания  и интерпретации. Это дает возможность  обосновать положение о неоднозначности  смысла текста. Герменевтическое истолкование текста тесно связано с вопросами  интерпретации, проблемами возникновения  личностного смысла при интерпретации  текста.

Выводы  

 

1. Текст как объект  лингвистического исследования  рассматривается в современной  науке о языке с различных  позиций. Множество подходов к пониманию сущности текста можно свести к следующим: 1) грамматический анализ текста как совокупности единиц, больших, чем предложение, 2) стилистический анализ, рассматривающий текст с функциональной, семантической и структурной точек зрения, 3) психолингвистическое направление, которое исходит из рассмотрения текста как единицы коммуникации, как продукта речи, детерминированной потребностями общения, 4) категориальный подход к тексту, имеющий целью установление текстовых категорий различного порядка. Эти подходы взаимопересекаются и позволяют рассмотреть текст с различных точек зрения.

2. В рамках стилистического  подхода сформировалось интерпретационное  направление в истолковании текста, позволяющее перейти от стилистического  анализа к содержательным категориям  текста. Стилистика дает инициирующую  возможность обосновать идею  множественности интерпретации  с учетом позиции адресата. Возникает  необходимость рассматривать содержательные  текстовые категории на более  длинных отрезках, чем предложение.  При интерпретации текста адресат  выходит за рамки стилистического  анализа и стремится к целостному  пониманию смысла всего текста, постижению его глубины.

3. Глубина текста как  многомерная интерпретационная  категория обосновывается целым  рядом психолингвистических исследований: при порождении текста интенции  продуцента имеют определенную  особенность, а именно, их выражение  в языке организовано таким  образом, чтобы они были понятны  реципиенту. Интенциональность – один из вариантов обеспечения понятности текста, что можно расценивать как начальный этап понимания. В рамках психолингвистического подхода устанавливается зависимость интерпретации не только от текста, но и от психологических особенностей реципиента. Таким образом, ставится вопрос о том, в какой мере возможно истолкование текста, постижение смысла интерпретатором.

4. В системе категорий  текста выделяется группа содержательных (семантико-прагматических) категорий,  раскрывающих смысл текста. Основной  категорией текста признается  его информативность, так как  текст представляет собой закодированную передачу информации. Информативность текста делится на три типа: содержательно-фактуальную информацию, содержательно-концептуальную информацию и содержательно-подтекстовую информацию. Фактуальность, концептуальность и подтекстовость по-разному представлены в текстах. В зависимости от типа представленной в тексте информации зависит и другая его семантико-прагматическая категория – интерпретируемость, проявляющаяся как точность, ясность, глубина текста. Отличительными особенностями этих субкатегорий интерпретируемости являются многомерность и гетерогенность. В дальнейшем при анализе этих особенностей будут рассмотрены вопросы, связанные с установлением зависимости семантико-прагматических категорий от ситуации общения, от функций текста, а также от жанровой специфики.


Информация о работе Подходы к изучению текста