Особенности эпистолярного стиля в романе Джин Уэбстер «Длинноногий дядюшка»

Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Мая 2012 в 13:51, курсовая работа

Описание работы

Целью работы является определение роли таких эпистолярных единиц, как заключительные блоки писем, в раскрытии личности героини, ее духовной и языковой эволюции, а также в развитии отношений с коммуникантом.
В процессе исследования решаются следующие задачи:
Структурно-семантический анализ эпистолярных единиц;
определение стилистических функций этих единиц.

Содержание

Введение 3
Глава 1. Исторические основы эпистолярного жанра 4
Речевой этикет 4
Эпистолярный этикет 7
Языковые средства формирования письма 10
Глава 2. лингвистический анализ эпистолярных единиц в романе Джин
Уэбстер «Длинноногий дядюшка» 18
Заключение 32
Список литературы 34

Работа содержит 1 файл

Курсрвая работа.doc

— 204.50 Кб (Скачать)

  Так, в начале XIX века в своей работе «Учебная книга российской словесности» Н. И. Греч выделяет в письме три основных коммуникативных блока: обращение, содержание и заключение. Обращение рассматривается как отношение, в котором пишущий находится к тому, с кем переписывается. Для этого употребляются некоторые известные формы обращения в зависимости от социального положения адресата. В коммуникативном плане Н. И. Греч обращает внимание на то, что письма должны отличаться «по особам, к которым мы пишем». Таким образом, выделяют письма к высшим, к равным и к низким: «к высшим должно писать учтиво, но без раболепства.

 

  

      к равным просто, но всегда благопристойно, а к низшим ласково и без надменности» [Цит. по: Арутюнян, 1998:223].

   Содержание  письма также располагается по определенным правилам. Предметы письма должны быть представлены таким образом, «чтобы не было повторений и чтобы оно составляло одно связное целое. Предметы, важные для того, кому пишем, помещать в начале, а касающихся до нас самих, - впоследствии» [Цит. по: Греч, 1996:197].

  По  содержанию, «которое изменяется до бесконечности», письма делятся на деловые, благодарственные, дружеские, поучительные и т. д.

   Таким образом, несмотря на значительный период времени, разделяющий эпистолярные трактаты античности и вышеупомянутую работу Н. И. Греча, модно утверждать, что основные требования к оформлению эпистолярных текстов практически не претерпевали изменения. Возрастало лишь число различных типов писем, а подвижным звеном, сообразно с эпохой, являлись стилистические правила эпистолярного жанра, которому предписывалась то простота, естественность и лиризм, то возвышенность и изысканность, на практике переходившая в чопорность и напыщенность.

 
1.3. Языковые средства  оформления письма

  Богатый арсенал языковых средств - лексических, морфологических и синтаксических - служит выражением эмоционально-оценивающей позиции говорящего. В современную эпоху исследователи выделяют ряд немаловажных свойств, характерных для эпистолярного текста. Так, по мнению Е. М. Виноградовой, эпистолярный текст относится к числу «жестко адресованных», т. к. одной из его типологических характеристик является направленность на определенного адресата. Между формой, содержанием письма и типом адресата существуют строгая связь. Межличностные отношения между адресантом и адресатом служат контекстом, с которым соотнесено содержание эпистолярного текста и который определяет выбор

10

 

      средств языкового оформления письма. В коммуникативном процессе обе стороны представляют интерес, прежде всего, как носители определенных социальных статусов и психологических характеристик, что прямо или опосредованно выражается в языковом содержании текста письма [Виноградова, 1998:9]. Основным признаком адресата эпистолярного текста Е. М. Виноградова считает абстрактность/конкретность и выделяет по этому признаку три типа эпистолярного текста, которые до некоторой степени определяют языковые характеристики письма:

  • обобщенный
  • групповой

     конкретный.

  Далее Е. М. Виноградова выделяет признаки для характеристики конкретного адресата:

   1. Характер отношений коммуникантов (официальные, неофициальные, 
определяющие длительность или близость - интимность, непринужденность 
отношений).

   2. Соотношение    социальных    статусов    коммуникантов:    равенство 
статусов/превосходство статуса одного из коммуникантов.

   Эти признаки оказывают воздействие  на выбор языковых средств и их взаимодействие в структуре эпистолярного текста.

   Следует отметить, что языковые средства выражения адресованности эпистолярных текстов включают в себя языковые единицы разных уровней: лексические (именные и местоименные), морфологические и синтаксические. В центре внимания, по мнению Е. М. Виноградовой, находятся специфические для письма языковые средства адресованности: начальные обращения и синтаксические конструкции, заканчивающие письмо. Очень часто они являются источником для понимания истинных взаимоотношений коммуникантов, говорят об их внутренней культуре, образованности, такте или отсутствие таковых [Виноградова, 1998:10].

 
 
11

 

        Начальное обращение является первым основным показателем принадлежности эпистолярного текста к одному из видов писем: официально-деловому или интимно-дружескому. Основу составляют именные конструкции, включающие в себя такие лексические средства как:

  • «прономинальные» существительные - Miss, Madam, Mr., Mrs.;
  • существительные, обозначающие степень, звание, должность - Professor, 
    Doctor, Captain; 

    - термины родства и внутрисемейных отношений - Mother, Daddy, Sister;

   - существительные   -   friend,   girl-friend   -   и   соотнесенные   с   ними 
прилагательные и причастия с оценочным значением - dear, sweet, darling.

    Выбор той или иной формы  обращения, как отмечает Е.  М. Виноградова, определяется контактностью обращения, ожиданиями партнеров [Виноградова, 1998:10]. К синтаксическим средствам выражения адресованности относятся: императивы, вопросы, этикетные речевые акты, начинающие и заканчивающие конструкции.

  На  основе всего вышесказанного Е. М. Виноградова  выделяет следующие коммуникативные функции, которые реализуются с помощью языковых средств выражения адресованности в эпистолярном тексте:

   - контактную  (контактоустанавливающую,   контактоподдерживающую, 
контакторазмыкающую)

  • этикетную
  • побудительную (императивы)
  • номинативную (местоименные средства)
  • квалифицирующую [Виноградова, 1998:11].

  Но  наибольший интерес для нас представляет такой тип письма как дружеский. Над данной проблемой работали Н. И. Белунова и Л. В. Нижникова.

  Именно  в дружеских письмах, характерной чертой которых являются «раскованность»,      содержательная      свобода,      доверительно-дружеские

 
 
12

 

      отношения между коммуникантами, прежде всего, раскрывается «секрет» использования языка, обнаруживается система речевых предложений.

   Дружеское письмо, главным образом, определяется как частное неофициальное письменное общение лиц (адресанта и адресата), характеризующееся достаточной содержательной свободой, наличием стандартных эпистолярных элементов (обращение, подпись, дата, место написания), предполагающее, как правило, получение ответа и не предназначенное автором письма для публикации. Для дружеского письма большое значение имеет постоянное ощущение личности адресата автором письма.

     Дружеское письмо в отличие  от других типов текста, как  правило, ориентировано на получение ответа, что позволяет говорить о таком его признаке, как диалогизация. Не случайно еще в античных эпистолярных теориях письма называли «половиной диалога», но при этом подчеркивали отличие письма как письменной формы речи от разговорной: «... письмо нуждается в более тщательной обработке, чем диалог подражает речи, сказанной без подготовки, экспромтом, письмо же пишется и посылается как подарок» [Миллер, 1967:7].

   Для дружеского письма в большей степени  характерны не обращения- 
номинации, указывающие на социальный статус, профессию адресата, а 
адресатные обращения, выполняющие характеризующую функцию 
служащие для поддержания речевого контакта между коммуникантами, 
притяжательными местоимениями, эмоционально-оценочными

существительными, которые используются в неофициальной обстановке. Нестандартные адресантные подписи в дружеском письме также выражают отношения автора письма к адресату, служат для установления и поддержания общения. А синтаксические конструкции с личными и притяжательными местоимениями в форме 2-го лица является не только одним из средств реализации межличностного общения в дружеском письме, но и источником интимизации, которая в данном случае трактуется как

13

 

      особая  форма обращенности, выражение эмоционально-экспрессивной тональности [Белунова, 1998:82].

  Немаловажным  для письма является организация  конца. По мнению В. А. Кукаренко, конец важен прежде всего, тем, что это единственный компонент текста, актуализирующий категорию завершенности. Он закрывает художественную систему. Так же как и начало, конец произведения отмечает смену деятельности и для автора и для читателя.

   Для автора конец текста всегда носит  интенционный, индивидуально заданный характер. Коль скоро автор посчитал свою основную идею воплощенной, он текст закрывает.

   Для читателя, однако, однозначность авторского завершения отнюдь не самоочевидна. Чем больше самостоятельно разрешает автор читателю, реализуя свою прагматическую установку воздействием на него, тем более вероятность, что читатель не воспринимает конец текста как завершение произведения. Отсюда, с читательской позиции, текстовые концовки классифицируются как и «открытым» и «закрытые». Последние эксплицитны, они закрывают максимум сюжетных линий, доводят своих главных персонажей до конца их жизни или до достижения цели. После такого конца читатель не задает вопросов, связанных с возможной дальнейшей судьбой героев, которая не попала в повествование [Кухаренко, 1988:131].

  Открытый  конец оставляет много вопросов. Более того, он нередко сам выражен вопросом. Вопрос побуждает к поиску ответа. Открытый конец активизирует восприятие, побуждает к анализу, к возвращению к тексту, к вовлечению всего жизненного опыта читателя в процесс обдумывания, что, в свою очередь, способствует превращению воспринятого произведения и его художественного мира в часть этого жизненного опыта. Важность читательского соучастия особенно наглядно проявляется в произведениях, где сам автор предлагает читателю на выбор два варианта возможных концов, показывая этим неоднозначность трактовки происходящего.

14

 

         То  есть конец, выполняет две функции: функцию актуализатора категории 
      завершенности, о которой было сказано выше, и делимитативную функцию. 
      Имеется в виду, что конец, в отличие от начала, одновалентен, за ним уже не 
      следует ничего. В последнем абзаце, как правило, наличествуют 
      анафорические заместители, лексические и семантические повторы, 
      создающие и упрочивающие его козию с предыдущим изложением 
      [Кухаренко, 1988:131]. 

        Н. И. Белоуч, вслед за В. А. Кухаренко, концом художественного произведения называет его последний абзац и выделяет следующие виды концовок, принимая за критерий тип речи, принадлежащей либо повествованию, либо автору, либо самому герою:

  1. Абзац, заключающий произведение, может быть выражен авторской 
    речью, сообщающей о судьбе героя (повествование ведется от 3-го лица)."В 
    данном случае автор выступает в роли наблюдателя. Этот вид абзаца не 
    позволяет   читателю   «заглянуть   вовнутрь»   героя,   т.   к.   при   авторском 
    повествовании   описываются   только   поступки   героя   и   частично   его 
    состояние, как констатация факта, а именно, внешняя точка зрения.
  2. Конечный  абзац может представить  собой речь повествователя - 
    участника событий (повествование ведется от 3-го лица, либо от 1-го лица). 
    Преимущество   данного   вида   состоит   в   том,   что   рассказчик   (если 
    повествование ведется от 1-го лица) может впустить нас в свой внутренний 
    мир и от этого образ персонажа будет раскрыт полнее.
 
   
  1. Заключительный   абзац   -   смешанная   концовка,   несущая   в   себе 
    несобственно-прямую речь. Здесь превалирует авторская точка зрения ввиду 
    того,  что  показ  внутреннего  мира героя дается через  временной  план 
    повествования.
  2. Заключительные  строки - диалог (реплика одного  из  участников 
    диалога).   Это  отражение   реального   акта   коммуникации.   В   диалоге 
    содержатся речевые характеристики героя, по которым можно определить 
    его социальную принадлежность, состояние.

15

 

        Но  при данном типе повествования сведения о герое ограничены. Если в предшествующих видах концовок читатель может составить впечатление о персонаже, благодаря авторским ремаркам, то здесь о герое можно судить по тому, что он сказал о себе сам [Белоуч, 1986:9].

Информация о работе Особенности эпистолярного стиля в романе Джин Уэбстер «Длинноногий дядюшка»