Образность в системе английского языка (на материале американизмов, относящихся к штату Аляска)

Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Апреля 2011 в 13:18, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является многосторонний анализ ономастических единиц, связанных со штатом.

Объектом исследования являются лексические единицы в основных вариантах английского языка.

Предметом работы выступают американизмы, относящиеся к штату Аляска.

В соответствии с целью и предметом исследования были определены следующие задачи:

- произвести отбор исследуемой лексики из тематических, толковых, энциклопедических словарей;

- отобрать на основании данных лексикографических источников и текстовых иллюстраций лексические единицы, репрезентирующие образность;

- произвести лингвокультурологический анализ лексических единиц с национально-культурным компонентом в значении (лингвокультурем);

- обобщить и систематизировать полученные в ходе исследования данные;

- сопоставить лексические единицы, относящихся к штату Аляска.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ - 3 -
ГЛАВА 1. ОСОБОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ В НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА - 7 -
1.1 Реалии как основные слои лексики английского языка - 7 -
1. 2 Свойства топонимов и оттопонимических образований - 10 -
1.3 Имена собственные и нарицательные в основных вариантах английского языка - 12 -
ВЫВОДЫ - 14 -
ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ СЕМАНТИЗАЦИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ШТАТУ АЛЯСКА - 16 -
2.1 Штат Аляска в историческом описании - 16 -
2.2 Лингвострановедческое описание природно-географической среды исследуемого штата - 17 -
2.3 Ономастическое «изъяснение» лексических единиц, связанных со штатом - 18 -
ВЫВОДЫ - 25 -
ЗАКЛЮЧЕНИЕ - 27 -
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ - 29 -
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ СПРАВОЧНИКОВ - 30 -

Работа содержит 1 файл

КУРСОВАЯ АХМЕТШИНА РЕЗЕДА.doc

— 275.00 Кб (Скачать)

     Топонимы принято делить на макротопонимы для обозначения крупных известных на ограниченном пространстве: Wounded Кnее, Wilmington, Berkeley, Watergate, San Jose (the USA).

     Здесь проявляется одна из особенностей лингвистического образа, в том числе и топонимического - его мобильность во времени и пространстве. В данном случае перенос образности на другой объект. Подобная мобильность может привести к стиранию образности или ее переосмыслению.

1.3 Имена собственные и нарицательные в основных вариантах английского языка

     Среди имен собственных выделяют имена-реалии. Источником таких имен-реалий могут быть имена реальных исторических лиц, героев художественных произведений, мифологических и сказочных героев, персонажей популярных радио- и телепередач, имена известных актеров, спортсменов, клички животных и др. Основной фонд таких именеалий - общеанглийские реалии [Мезенин, 1984, с. 36].

Сложившаяся система и номенклатура антропонимии обнаруживает общность. Выбор апеллятивов для онимизации национально специфичен. Так, система личных имен американцев пополняется за счет названий драгоценных камней (Вегуl «берил», Ruby «рубин»), растений (Clover «клевер», lvy «плющ»). Личными именами становятся названия цветов, символизирующих тот или иной штат страны Jessamine, Daisy, Violet и т. д.

     Такие имена собственные сближаются с именами нарицательными, происходит расширение их значения, имя становится обобщающим. Среди обобщающих имен выделяют: имена, репрезентирующие национальности.

     Имена-символы национальностей, употребляющиеся в США: Jim Crow - нeгp, Sall (Sally) - негритянка; Sambo - негр; John Henry - герой ряда негритянских баллад и рассказов, олицетворяет «черную» Америку; Uncle Tom - покорный, услужливый негр, пресмыкающийся перед белыми, негр-подхалим, предатель интересов негров [Томахин, 1982, с. 78-83].

     Среди репрезентативных имен - имена, символизирующие профессии, такие как G. I. Joe - рядовой американский солдат, Sammy - американский солдат (времен первой Joe College - американский студент; John, John).

     Семантическая деривация, основанная на употреблении имени собственного в качестве нарицательного, получила название антономазии и является довольно распространенным средством создания образности, например, презренного человека обозначают Siwash, замечательного или превосходного человека АI Joe. Образное значение judge Lynch - самосуд, предпринимаемый без судебного следствия, избиение или убийство, совершаемое толпой. Внутренняя форма этого фразеологизма зафиксировала конкретное лицо, факты из американской действительности, связанные с этим лицом. Линч - это имя судьи из ш. Вирджиния, Чарльз Линч (1736-1796 гг) [Брагина, 1981, с. 54-56].

Информация о работе Образность в системе английского языка (на материале американизмов, относящихся к штату Аляска)