Лексико-семантические особенности англоязычных заимствований в русском языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Сентября 2011 в 18:36, дипломная работа

Описание работы

Цели исследования состоят в:

1.Комплексном изучении экстралингвистических факторов, сопровождающих процесс «русификации» слов английского происхождения русским языком.

2. Рассмотрение важнейших источников и пути проникновения заимствований в русский язык.

Содержание

Введение

Глава Й. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ КАК ПУТЬ ОБАГОЩЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА.

1.1. История языка - история народа

1.2. Заимствования в языке, их освоения и виды

1.3. Заимствованная лексика

1.4. Заимствование как путь обогащения словарного состава языка

1.5. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды

1.6. Актуальность англицизмов в современном русском языке

Глава ЙЙ. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

1.1. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре

1.2. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке

Заключение

Список литературы

Список словарей

Работа содержит 1 файл

Федеральное агентство по образованию - копия.doc

— 274.00 Кб (Скачать)

Camping - n. 1) Кемпинг.

43. Конфронтация - и, ж. 1) Конфронтация. 2) Противоборство.

Confrontation - n. 1) Противоборство. 2) Очная ставка. 3) Сличение, сопоставление.

44. Кроссворд - а,  м. 1) Игра-задача, в которой фигуру  из квадратов нужно заполнить  буквами, составляющими перекрещивающиеся слова.

Crossword - n. 1) Кроссворд.

45. Кросс - а, м. 1) Спортивный бег или гонки  с препятствиями по пересеченной  местности.

Cross - n. 1) Крест; христианство, распятие, крестное знамение. 2) Раздраженный, злой, сердитый. 3) Пересекать, переходить  (улицу).

46. Круиз - а, м. 1) Морское путешествие (туристическое,  увеселительное и т. п.)

Cruise - n. 1) Круиз, морское  путешествие. 2) мор. Крейсерство,  крейсировать, совершать рейсы.

47. Митинг - а, м. 1) Массовое собрание для обсуждения  политических и других неотложных вопросов текущей жизни.

Meeting - n. 1) Собрание, заседание,  митинг.

48. Нейлон а, м. 1) Похожее на шелк синтетическое  волокно, а также ткань из  этого волокна.

Nylon - n. 1) Синтетическое  волокно, нейлон.

49. Пирс - а, м. 1) Портовое  сооружение, род дамбы для причала судов с двух сторон.

Pier - n. 1) мор. Пирс. 2) Мол, волнолом, дамба. 3) Устой, столб,  контрфорс. 4) бык (моста).

50. Сплин - а, м. 1) Уныние, хандра.

Spleen - n. 1) Злоба, раздражение. 2) анатом. Селезенка.

51. Стюардесса - ы, ж. Бортпроводница на самолетах, а также на пассажирских судах.

Stewardess - n. 1) Горничная  (на пассажирском судне). 2) Стюардесса, бортпроводница (на самолете).

52. Телетайп - а, м.  Буквопечатающий, телеграфный аппарат.

Teletype - n. Телетайп.

53. Финиш - а, м. 1) Заключительная часть спортивного состязания на скорость. 2) Конечный пункт, конец такого состязания. 3) спорт. Некоторое расстояние на дистанции перед конечным пунктом.

Finish - n. 1) Окончание,  конец. 2) спорт. Финиш.

54. Фломастер - а,  м. Принадлежность для письма, рисования - держатель с пористым стержнем, пропитанный красителем.

Felt - tip pen - n. Фломастер.

55. Фольклор - а, м. 1) Народное творчество. (словесный  ф. музыкальный ф. танцевальный  ф.) 2) Совокупность обычаев, обрядов,  песен и др. явлений народного быта.

Folklore - n. Фольклор.

56. Хобби - ср. 1) Увлечение,  любимое занятие для себя, на  досуге.

Hobby - n. 1) Конек, хобби,  любимое занятие, страсть. 2) зоол. чеглок.

57. Холл -а, м. Большое  помещение, обычно в общественных  зданиях (например в гостиницах, театрах и т. п. ) предназначенная для отдыха, ожидания.

Hall - n. 1) холл, приемная, вестибюль. 2) амер. коридор. 3) зал, большая  комната.

58. Экспорт - а,  м. Вывоз за границу чего-либо.

Export -n. 1) экспорт,  вывоз, предмет вывоза.

59. Импорт - а, м.  Ввоз из-за границы.

Import - n. 1) импорт, ввоз  из-за границы.

60. Юмор - а, м. 1) Беззлобно-насмешливое  отношение к чему-н. 2) Изображение  чего-н. в смешном, комическом  виде.

Humor -n. Юмор.

61.Триллер - а; м. [англ. thrill - нервная дрожь, волнение]. Фильм ужасов. Кассовый триллер. Детективный, политический триллер. Сняться в триллере.

Thrill - 1. n 1) возбуждение,  глубокое волнение трепет; 2) нервная  дрожь; 3) что -либо волнующее, захватывающее; 4) колебания, вибрация.

Thrilled - a 1) взволнованный, возбужденный; 2) заинтригованный, захваченный.

Thriller - n триллер, сенсационная  книга или пьеса, остросюжетный  фильм, боевик.

62. Киллер - а; м. [англ.killer] - наемный убийца.

Killer - n 1) убийца; 2) амер. бантит, гангстер; 3) разг. что - либо потрясающее, сногсшибательное.

63. Джем - а, м. 1) Варенье  из фруктов или ягод в виде  густого желе.

Jam - n. 1) Варенье, джем.

64. Пикник - а, м. 1) Загородная увеселительная прогулка  компанией.

Picnic - n. 1) Пикник. 2) Приятное  время препровождение, удовольствие.

Информация о работе Лексико-семантические особенности англоязычных заимствований в русском языке