Лексикографическое описание семы количества в английском неопределенном артикле на материале художественного произведения O’Henry ‘The r
Курсовая работа, 21 Ноября 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Цель исследования: лексикографическое описание семы количества в английском неопределенном артикле на материале художественного произведения O’Henry “The Romance of a Busy Broker” (О’Генри «Роман биржевого маклера»).
Задачи исследования:
Изучить литературные источники по данной теме;
Рассмотреть неопределенный артикль как служебную часть речи;
Исследовать функции английского неопределенного артикля;
Определить лексикографическое представление английского неопределенного артикля в словарях Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Oxford Dictionary, Macmillan Dictionary;
Провести анализ лексического значения английского неопределенного артикля.
Содержание
Введение 3
1.1 Неопределенный артикль как служебная часть речи 5
1.2 Функции английского неопределенного артикля 8
1.3 Лексическографическое представление неопределенного артикля a/an 11
Выводы к главе I 16
Глава II 18
1.1 Анализ лексического значения неопределенного артикля на материале художественного произведения O’Henry “The Romance of a Busy Broker” (О’Генри «Роман биржевого маклера») 18
Выводы к главе II 21
Заключение 22
Список использованной литературы 23
Глоссарий 24
Работа содержит 1 файл
курсовая артикли.doc
— 243.00 Кб (Скачать)В его родовой функции неопределенный артикль подразумевает, что объект, обозначенный существительным, является представителем класса, и поэтому то, что сказано о вещи, животном, человеке, или упомянутом понятии, обращается к любому объекту того же самого вида:
- англ. An oblong has four sides, a triangle has three sides. – рус. У прямоугольника четыре стороны, у треугольника три.
- англ. A tram runs on rails, a bus does not. – рус. Трамвай ездит по рельсам, а автобус нет.
- англ. A horse has four legs. – рус. У лошади четыре ноги.
- англ. A sonnet is a poem of fourteen lines. – рус. Сонет – это стихотворение из четырнадцати строк.
- англ. A library is a collection of books. – рус. Библиотека – это собрание книг.
Существительное, которому предшествует родовой неопределенный артикль, может быть изменено определением, которое ограничивает класс, представленный упомянутым объектом, или сужает область значения, но не индивидуализирует это:
- англ. A complex sentence has two or more clauses. – рус. В сложноподчиненном предложении два или более предложений.
- англ. A man who looks after the books in a library is called a librarian. – рус. Человек, который следит за книгами в библиотеке, называется библиотекарь.
Неопределенный артикль в его родовой функции часто используется в пословицах и предложениях, выражающих общеизвестную правду:
- англ. A friend in need is a friend indeed. – рус. Друзья познаются в беде.
- англ. As a man sows, so he shall mow. – рус. Что посеешь, то и пожнешь.
С
существительными во множественном
числе в этом случае не используется
никакие артикли. Нужно отметить,
что родовая функция
В его числовой функции неопределенный артикль сохраняет свое оригинальное значение количественного числительного one:
- англ. Of course I won’t say a word. – рус. Конечно, я не скажу ни слова.
- англ. An apple a day keeps the doctor away. – рус. Кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает
- англ. A stitch in time saves nine. – рус. Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти.
Числовая
функция неопределенного
- англ. We walked a mile or two. – рус. Мы прошли милю или две.
Функция неопределенного артикли является также числовой в именных группах с порядковым числительным как предварительный модификатор, где артикль предполагает значение one more, another.
Неопределенный артикль в его числовой функции может сигнализировать об изменении значения не количества в значение количества. Таким образом, an ice-cream (мороженое), a coffee (кофе), a tea (чай), a beer (пиво), a whisky (виски), etc. означает a portion of (порция чего-либо), a glass of (стакан чего-либо), etc.:
- англ. David has ordered a second whisky. – рус. Дэвид закал вторую порцию виски.
Три
главных функции
С другой стороны, когда артикль используется в его числовом смысле, функция классификации сосуществует с числовой функцией. Таким образом, в пословице An apple a day keeps the doctor away (Кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает), идея числа (одно яблоко, однажды) идет вместе с идеей класса (своего рода фрукты, единица времени).
В родовой функции объединены идеи исключительности и класса, но нет никакой ссылки на определенную существующую вещь, человека или понятие. Если мы говорим, A triangle has three sides (У треугольника три стороны), мы имеем в виду one triangle (один треугольник) и a certain class (определенный класс) геометрических фигур, но мы не ссылаемся на фигуру, нарисованную на доске к упомянутому классу. Чтобы выразить последнюю идею, мы должны сказать The figure is a triangle (Эта фигура – треугольник). То же самое относится к следующим предложениям: I wanted to be a doctor (Я хотела стать врачем), где мы имеем дело со значением классификации артикля, но в предложении A doctor is an intelligent man (Доктор – умный человек) – с родовым [Кобрина, Корнеева, Оссовская, Гузеева, 1999: 209].
Выводы к главе I
Обобщая вышесказанное наиболее полное определение артикля, дал А.И. Смирницкий в работе «Морфология английского языка». "Артикль - это служебное слово, которое характеризует предмет по линии уточнения, классификации и ограничения, не выражая грамматической связи между ними" [Смирницкий, 1959: 215].
У
артикля выделяется наличие морфологического,
синтаксического и
В английском языке есть два артикля: определенный артикль the и неопределенный артикль а/an.
Неопределенный артикль произошел от значимой части речи. Он развивался от количественного числительного one, числовое значение очевидно в таких фразах и предложениях как at a time, in a moment, wait a minute, not a sound was heard.
Далее стоит отметить, что произношение и правописание неопределенного артикля зависят от начального звука следующего слова. Неопределенный артикль пишется как a перед согласным и как an перед гласными звуками. Под ударением соответственно произносится как [eɪ] или как [æn]. Однако, так как артикли обычно не ударные, произношение неопределенного артикля уменьшено до нейтрального гласного [ǝ] перед согласными и до [ǝn] перед гласными, которое полностью зависит от произношения, а вовсе не от написания следующего слова [Кобрина, Корнеева, Оссовская, Гузеева, 1999: 210].
Неопределенный артикль обладает четырьмя основными функциями: классифицирование, родовая функция, числовая функция.
Глава II
2.1 Лексикографическое описание неопределенного артикля a/an как служебной части речи
Рассмотрим основные значения неопределенного артикля. Cambridge Advanced Learner's Dictionary (Словарь Кембридж для студентов продвинутого уровня) предлагает следующие значения неопределенного артикля:
- Используется перед существительным, обращаясь к единственной вещи или человеку, который не был, упомянут прежде, особенно когда Вы не обращаетесь к особой вещи или человеку, или Вы не ожидаете, что слушатели или читатели будут знать, к какой особой вещи или человеку Вы обращаетесь;
- англ. I've bought a car. – рус. Я купила машину.
- англ. She's got a boyfriend. – рус. У нее есть парень.
- англ. I heard a child crying. – рус. Я услышала, как плачет ребенок.
- англ. Is he a friend of yours (= one of your friends)? – рус. Он твой друг?
- Используется, чтобы заявить, какого вида вещь или человек;
- англ. She wants to be a doctor when she grows up. – рус. Она хочет быть доктором, когда вырастет.
- англ. This is a very mild cheese. – рус. Этот сыр не острый.
- Используется, чтобы означать любую или каждую вещь или человека;
- англ. Can you ride a bike? – рус. Вы можете ездить на велосипеде?
- англ. A cheetah can run faster than a lion. – рус. Гепард может бегать быстрее, чем лев.
- англ. A teacher needs to have a lot of patience. – рус. Учителю необходимо иметь много терпения.
- Используется перед некоторыми неисчислимыми существительными, когда хотим ограничить их значение в некотором роде, как например, описывая их полностью или обращаясь к одному примеру;
- англ. I only have a limited knowledge of Spanish. – рус. У меня ограниченные знания испанского языка.
- англ. There was a fierceness in her voice. – рус. В ее голосе присутствовала свирепость.
- Используется перед некоторыми существительными действия, обращаясь к одному примеру действия;
- англ. I'm just going to have a wash. – рус. Я сейчас собираюсь умываться.
- англ. There was a knocking at the door. – рус. В дверь постучали.
- Используется обращаясь к единице того, что кто-либо ест или пьет;
- англ. I'd love a coffee. – рус. Мне бы понравился кофе.
- англ. All I had for lunch was a yogurt. – рус. Все что я съела на завтрак – йогурт.
- Используется перед некоторыми словами, которые выражают число или количество;
- англ. a few days – рус. Несколько дней.
- англ. a lot
of money – рус. Много денег [Cambridge Advanced Learner's
Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://dictionary.cambridge.
org/dictionary/british/a_6 (28.12.10)].
Далее рассмотрим, какие значения выделяют составители Oxford Dictionary (Оксфордский словарь).
Во-первых, неопределенный артикль имеет значение впервые упомянутого:
- англ. a man came out of the room – рус. Мужчина вышел из комнаты.
- англ. it has been an honour to meet you – рус. Это было честью встретить вас.
Во-вторых, значение какой-либо в отрицательных предложениях:
- англ. I simply haven't a thing to wear – рус. У меня не было ни одной вещи, чтобы надеть.
В-третьих, указание на принадлежность к какому-либо классу людей или вещей:
- англ. he is a lawyer – рус. Он – адвокат.
- англ. this
car is a BMW – рус. Эта машина – БМВ [Oxford
Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://oxforddictionaries.com/
view/entry (28.12.10)].
И, наконец, рассмотрим значения неопределенного артикля, представленных в Macmillan Dictionary (Словарь Макмиллан).
- Неопределенный артикль используется, когда человек или предмет указывается в первый раз.
- англ. I have an idea. – рус. У меня есть идея.
- англ. There’s a concert on Sunday night. – рус. В субботу вечером будет концерт.
- Неопределенный артикль используется, когда подразумевается человек или предмет специфичного типа.
- англ. You need a dictionary. – рус. Тебе нужен словарь.
- англ. I haven’t got an umbrella. – рус. У меня нет зонта.
- англ. Children must be accompanied by an adult. – рус. Дети должны сопровождаться родителями.
- Неопределенный артикль используется, когда мы говорим о принадлежности человека или предмета к какой-либо группе или типу.
- англ. He’s a liar and a cheat. – рус. Он обманщик и жулик.
- англ. Ruth’s father was a lawyer. – рус. Отец Руф был адвокатом.