having
won — P.I (Perfect, Active), обстоятельство
Одержав
победу над фашистской
Германией, наша страна начала бороться
против фашистской Японии.
- Having examined
the causes of the crime the court sentenced the criminal to imprisonment.
- Having established
all the elements of the crime the investigator committed the case to
the court.
|
- Рассмотрев
причины преступления, суд приговорил
преступника к тюремному заключению. having
examined — P.I (Perfect, Active), обстоятельство
- Установив
все элементы преступления, следователь
передал дело в суд. having established — P.I (Perfect,
Active), обстоятельство
|
Модель
4: Having been considered by the International Court
the situation in the region began to improve.
having been considered
— P.I (Perfect Passive), может быть рассмотрено
и как определение, и как обстоятельство.
Рассмотренная
(после того, как была рассмотрена)
Международным судом, ситуация в регионе
начала улучшаться.
1. Having
been investigated the case was committed to the court.
2. Having been
discussed at the meeting the problem did not seem to be difficult. |
- Изученное,
дело было передано в суд. having been investigated
— P.I (Perfect Passive), определение
- Обсужденная
на собрании, проблема не казалась тяжелой.
having been discussed — P.I (Perfect Passive), определение
|
Упражнение
3
Перепишите
предложения и переведите их, учитывая
формы и функции Participle I.
1. Investigating
that serious crime the officer discovered a lot of important evidence
against the young man.
2. The investigating officer
should be very careful at the crime scene.
- When leaving the
crime scene the criminal left some traces.
- The case being heard
by the district court is of great interest to our students.
- Having looked through
all the papers and letters received on that day the barrister left his
office.
- Being elected for
a term of 4 years the President is to carry out the programme of the
government.
- In combating crimes
being committed by juveniles education is one of the main methods.
- In England having
exhausted the appellate procedure a convicted criminal may appeal only
to the Queen.
- Having been defeated
by the opposition the Government had to resign.
- Having been approved
by the General Assembly amendments to articles 25 and 27 came into force
only last year.
- On election day,
having decided which candidate is in their opinion the best one, the
voters go to the polling station and record their votes.
|
- Расследуя
это тяжкое преступление, сержант раскрыл
много важных доказательств против юноши.
- Расследующий
дело сержант должен быть очень внимательным
на месте совершения преступления.
- Покидая месте
совершения преступления, преступник
оставил следы.
- Дело, слушаемое
районным судом, представляет большой
интерес для наших студентов.
- Просмотрев
все бумаги и письма, полученные в тот
день, адвокат выехал из офиса.
- Будучи избранным
на срок 4 лет, Президент должен выполнить
программу правительства.
- В борьбе
с преступлениями, совершенными подростками,
воспитание является одним из главных
методов.
- В Англии,
исчерпав процедуру апелляции, осужденный
преступник может подать апелляцию только
Королеве.
- Побежденное
оппозицией, Правительство должно отступить.
- Утвержденные
Генеральной Ассамблеей, поправки к статьям
25 и 27 вошли в силу только в прошлом году.
- В день выборов,
решив, какой кандидат по их мнению является
лучшим, избиратели идут на избирательный
участок и заносят свои голоса.
|
Упражнение
4
Перепишите
предложения, подчеркните СПО, переведите
их.
Модель
1. The hearing of the case being over, the judge closed the trial.
Так
как слушание дела закончилось, судья
закрыл судебное разбирательство.
1.
The evidence being strong, the accused was found guilty by the jury.
2.
The agencies of the Prosecutor's Office performing their functions independently
of any local bodies, the Prosecutor — General supervises their
work.
- The jury having
disagreed at the first trial, the accused got a retrial.
4. The
trade-union leaders having been illegally arrested,
the Supreme Court of the country was pressed to release them. |
1. Так как доказательства
были вескими, обвиняемый был сочтен виновным
судьей.
2. Так как
органы Прокуратуры исполняют свои обязанности
независимо от любых местных органов власти,
Генеральный Прокурор контролирует их
работу.
3. Так как
судья не дал согласия на первом слушании
дела, обвиняемый запросил повторное слушание
дела.
- Так как руководители
профсоюза были законно арестованы, на
Верховный Суд страны было оказано давление
освободить их.
|
Модель
2. The witnesses are examined, their evidence being taken
down in writing by the clerk.
Свидетелей
допрашивают, а (причем) их показания
записываются секретарем.
1. The US
Congress is the highest legislative organ, the work of preparing
and considering legislation being done mainly by its committees.
2. The Senate
is composed of 100 members, the Senators being elected for a term
of 6 years.
- The House of Representatives
consists of 435 members, the number representing each state being
based on the population.
|
- Конгресс
США является высшим законодательным
органом, а работа по подготовке и рассмотрению
законодательства выполняется главным
образом их комитетами.
- Сенат состоит
из 100 членов, а Сенаторы избираются на
срок 6 лет.
- Палата Представителей
состоит из 435 членов, а количество представляющих
каждое государство основано на населении.
|
Упражнение
5
Перепишите
следующие предложения, подчеркните
СПО, переведите их:
- The Lords having
agreed to the bill, it was placed before the Queen for signature.
- The participants
in the trial (the prosecutor, the accused, the plaintiff, the defendant
and the others) speak in open court, the press having the right to
be present.
- The chief characteristic
feature of law is that it is enforced, such enforcement being carried
out by the state.
- When the act is
both a crime and a civil wrong, both a prosecution and a civil action
should be brought: the proceedings will be quite separate, coming before
different courts, each court hearing the whole of the
relevant (относящиеся к
делу) evidence and deciding independently of the other court.
-
Stipendiary magistrates
are found in the larger cities and towns, applications for such appointments
being made by the municipal corporations.
- A clerk must not
retire with the justices to consider their verdict, such matters
being solely for the magistrates.
- The Criminal Appeal
Act (закон о порядке подачи и рассмотрения
жалоб), 1968, provides that the Court of Appeal shall consist of
two divisions, one exercising civil jurisdiction and one criminal.
- There are at present
some 337 county courts in England and Wales, the district served by
these courts being so arranged that in all parts of the country there
is a county court within reasonable distance.
- The International
Court of Justice consists of 15 judges, all of them
being elected on the basis of their qualification, not on the basis
of their nationality.
10. The
hearing of the cases in the International Court of Justice is under
the control of the President or Vice-President, the latter being
elected by the Court itself.
- The representation
of the case having been completed, the President declares the hearing
closed, and the Court withdraws to consider the judgement.
- One of the parties
having failed to perform its obligations, the other party in the
case can call upon the Security Council to determine measures to be
taken.
|
- Так как Палата
Лордов одобрила билль, он был передан
Королеве на подпись.
- Если участники
слушания дела (прокурор, обвиняемый, ответчик,
истец и другие) дают показания на открытом
заседании суда, пресса имеет право присутствовать.
- Главной характерной
чертой закона является то, что он применяется
принудительно, а такое принуждение осуществляется
государством.
- Если действие
является как преступлением, так и гражданским
вредом, должно возбуждаться как уголовное
преследование, так и гражданское дело:
судебные преследования будут почти одинаковыми,
подлежащие рассмотрению разными судами,
а каждый суд слушает все относящиеся
к делу доказательства и принимает
решения независимо от другого суда.
- Так как оплачиваемых
судей находят в более больших городах,
заявления на эти назначения на должность
подаются муниципалитетами.
- Секретарь
не должен уходить в отпуск с судьями для
рассмотрения их приговора, а эти вопросы
являются единственными для судей.
- Закон о порядке
подачи и рассмотрения жалоб 1968 г. предусматривает
то, что Апелляционный Суд состоит из двух
разделов, один из которых осуществляет
гражданскую юрисдикцию, а другой — уголовную
юрисдикцию.
- В настоящее
время в Англии и Уэльсе имеются 337 судов
графства, а округ, обслуживаемый данными
судами, расположен таким образом, что
во всех частях страны имеется суд графства
на разумном расстоянии.
- Международный
Суд Организации Объединенных Наций состоит
из 15 судей, все из которых избираются
на основе их квалификации, а не на основе
их национальности.
- Слушание
дел на Международном Суде Организации
Объединенных Наций находится под
контролем Председателя или Вице-председателя,
а последний избирается самим Судом.
- Так как
представительство дела завершено, Председатель
объявляет о закрытии слушания, а Суд удаляется
для рассмотрения судебного решения.
- Так как
одна из сторон не выполнила свои обязательства,
другая сторона дела может призвать Совет
Безопасности для принятия мер.
|
Упражнение
6
Переведите
предложения с самостоятельным
причастным оборотом на русский язык:
- The student knowing
English well, the examination did not last long.
- The US Congress
consists of two chambers, each of them being elected by citizens of
all states.
- The Constitution
proclaiming the peaceful nature of the state, there is a special chapter
in it setting forth the principles of the foreign policy.
- The grammar exercise
being difficult for the students, the teacher explained how to do it.
- The proposal being
unconstitutional, the committee rejected it.
- Great Britain being
a constitutional monarchy, the Queen is only a formal ruler.
- The police inspector
having questioned the woman, she was arrested as a suspect.
- The criminal having
been arrested quickly, the investigation didn't last long.
- The Senate consists
of 2 members from each state, chosen for 6 years, one third being re-elected
every 2 years.
- The Supreme Court
of the USA consists of 9 judges, one justice being appointed as the
Chief Justice.
- The man having
taken part in the armed robbery, he was sentenced to imprisonment.
- The lawyer being
very experienced, he managed to win the case in court.
- The trial being
conducted properly, the lawyer couldn't appeal against it.
- The accused having
been sentenced to imprisonment, his lawyer appealed against the severity
of the sentence.
- The district courts
being the primary link of the judiciary, most of criminal and civil
cases are tried by them.
- The case having
been investigated, it was committed to the Crown Court.
- The offender being
under 14, his case was considered by the Juvenile Court.
- The jurors having
given the verdict, the judge passed the sentence.
|
- Так как студент
знал английский язык хорошо, экзамен
не длился долго.
- Конгресс
США состоит из двух палат, а каждый из
них избирается гражданами всех государств.
- Так как Конституция
провозглашает мирный характер государства,
в ней имеется специальный раздел, излагающий
принципы внешней политики.
- Так как грамматическое
упражнение является трудным для студентов,
преподаватель объяснил, как его выполнить.
- Так как предложение
противоречило конституции, комитет отклонил
его.
- Великобритания
является конституционной монархией,
а Королева только формальный правителем.
- Полицейский
инспектор допрашивал женщину, так как
она была арестована в качестве подозреваемой.
- Так как преступника
быстро задержали, следование не лилось
долго.
- Сенат состоит
из 2 членов с каждого государства, избираемых
на 6 лет, а одна третья переизбирается
каждые 2 года.
- Верховный
Суд США состоит из 9 судей, а одна судья
назначается в качестве Председателя
верховного суда.
- Так как
мужчина принимал участие в вооруженном
ограблении, его приговорили к тюремному
заключению.
- Так как
адвокат был очень опытным, ему удалось
выиграть на суде.
- Так как
слушание дела велось должным образом,
адвокат не смог опротестовать его.
- Так как
обвиняемого приговорили к тюремному
заключению, его адвокат опротестовал
строгость приговора.
- Окружные
суды являются первоначальным звеном
магистратуры, а большинство уголовных
и гражданских дел рассматриваются ими.
- Когда дело
было расследовано, его отправили в Суд
короны.
- Так как
преступнику не исполнилось 14 лет, его
дело рассматривалось Судом по делам несовершеннолетних.
- Присяжные
заседатели вынесли вердикт, а судья вынес
приговор.
|
Задание
№ З. Выполните
следующие упражнения
по тексту урока
Упражнение
1
С помощью словаря переведите
следующие слова из текста. Выпишите
их транскрипцию и запомните их произношение.
Nouns Verbs
access to
request
measure to
authorize
provision to
comply
decision to
withdraw |
Существительные
Глаголы
доступ
требовать
мера
уполномочить
положение
соответствовать
решение
удаляться |
Упражнение
2
Подберите
английские эквиваленты следующих
русских словосочетаний; занесите их
в свой словарик
1) Устав
00Н the UNO Charter
2)
основной судебный орган the principal judicial organ
3) действующие конвенции conventions in force
4) подчиняться решениям to comply with the decisions
5) правовые вопросы legal matters
-
выполнять обязательства to perform obligations
7)
обжалованию не подлежит without appeal
Упражнение
3
Прочтите
и переведите следующие интернациональные
слова: assembly, automatic, control, convention, diplomatic, immunity,
occupation, privilege, qualification, recommendation, specially, statute,
function.
Ассамблея,
автоматический, контроль, конвенция,
дипломатический, иммунитет, оккупация,
привилегия, квалификация, рекомендация,
специально, статут, функция.
Упражнение
4